1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Cả nhà vào giúp e. Gấp lắm rồi ạ.

Chủ đề trong 'Anh (English Club)' bởi kiku_hana, 04/03/2007.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. hbae787

    hbae787 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    27/07/2004
    Bài viết:
    605
    Đã được thích:
    0
    The Treasurer should not be tempted to budget a deficit and hope that something will turn up.
    Trưởng ban Tài Chính không nên nóng vội dự trù một ngân sách thâm hụt rồi hy vọng sẽ có cách gỡ ra.
    ("sẽ có khoản khác bù vào" is OK but it is too specific. In general "Something turning up" can be one of many things : a source of money, a change in policy, or a modification in accounting calculation method, etc.)
    Được hbae787 sửa chữa / chuyển vào 06:43 ngày 28/03/2007
  2. kiku_hana

    kiku_hana Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    18/11/2006
    Bài viết:
    2.130
    Đã được thích:
    0
    46. (context)
    By referring to a cash flow chart, it may be possible to predict if a large amount of cash will be available for a certain period.
    -> Dựa vào biểu đồ lưu lượng tiền mặt, có thể dự đoán liệu một lượng tiền mặt lớn có đủ cho một giai đoạn nhất định hay không.

    If this is the case, any extra can be transfered to a deposit account where it can earn interest until it is requested.
    ->
    @Hbae787:
  3. alexanderthegreat

    alexanderthegreat Thành viên mới Đang bị khóa

    Tham gia ngày:
    06/01/2005
    Bài viết:
    4.053
    Đã được thích:
    0

    cash flow là thuật ngữ kế toán, hỏi ai làm/học kế toán thì mới có từ tiếng Việt thích hợp (không phải lưu lượng tiền mặt ).
    deposit account: lãi suất cao hơn saving account nhưng rút sớm sẽ bị phạt . Tương đương tiếng Việt có lẽ là tài khaỏn tiết kiệm có kỳ hạn
    ==>
    Trong trường hợp đó (vì dựa vào cash flow chart, nên biết lúc nào sẽ cần bao nhiêu...), những khoản tiền chưa dùng ngay có thể đem gửỉ tiết kiệm (để lấy lãi) cho đến khi cần (lại rút ra).
    Được alexanderthegreat sửa chữa / chuyển vào 09:11 ngày 28/03/2007
  4. vatlyCN

    vatlyCN Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    07/03/2007
    Bài viết:
    193
    Đã được thích:
    0
    Hay hơn nhưng lại không đúng
  5. vatlyCN

    vatlyCN Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    07/03/2007
    Bài viết:
    193
    Đã được thích:
    0

    39. development planning is as much a political exercise as a logical, rational process.
    Việc quy hoạch phát triển là một quá trình vừa có tính lô gíc hợp lý vừa mang tính phe đảng.
    (câu này nói lên 2 mặt trái nhau của Development Planning, trong đó vừa phải có lý lẽ chính đáng vừa phải đi theo lợi ích của từng phe nắm quy hoạch - đôi khi 2 điều này không dung hòa được, thế là cãi nhau to và negotiation breaks down)[/font=Verdana]
    Cấu trúc As much ..... as = giống ... như
    Chính vì vậy mà câu này tại sao bạn không dịch đại loại như :
    Quá trình/sự quy hoạch phát triển là một quá trình có tính duy lý và lô gíc giống như một bài tập về chính trị vậy.
    mình nói ở trên không phải là mình tinh vi máy tính gì đâu mà chẳng qua mình thấy các bạn dịch không biết cấu trúc câu và từ nên cứ dịch ẩu . Nếu cậu không thích thì mình ... chuồn
    " If YOU dont like my behavior
    Quit talking to me "​
    (Haio''s favorite saying )
  6. kiku_hana

    kiku_hana Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    18/11/2006
    Bài viết:
    2.130
    Đã được thích:
    0

    39. development planning is as much a political exercise as a logical, rational process.
    Việc quy hoạch phát triển là một quá trình vừa có tính lô gíc hợp lý vừa mang tính phe đảng.
    (câu này nói lên 2 mặt trái nhau của Development Planning, trong đó vừa phải có lý lẽ chính đáng vừa phải đi theo lợi ích của từng phe nắm quy hoạch - đôi khi 2 điều này không dung hòa được, thế là cãi nhau to và negotiation breaks down)[/font=Verdana]
    Cấu trúc As much ..... as = giống ... như
    Chính vì vậy mà câu này tại sao bạn không dịch đại loại như :
    Quá trình/sự quy hoạch phát triển là một quá trình có tính duy lý và lô gíc giống như một bài tập về chính trị vậy.
    [/quote]
    Câu này có thể viết lại như sau:
    development planning is as much a political exercise as a logical, rational process.
    -> development planning is a process which is as political as logical and rational.
    - Thực chất cái exercise ở đây cũng là process nhưng dùng khác đi để tránh lặp từ.
    - Tớ nghĩ cả bạn và bác Hbae787 đều hiểu giống nhau nhưng nếu xét về dịch, bạn vẫn chưa thoát khỏi cách dịch thoát ý mà vẫn bám vào từ (cái này tớ căn cứ vào việc bạn để nguyên từ exercise )
    Còn về từ: ko có từ mới ở đây
    Về nghĩa: Tớ không hiểu sao bọn nó lại viết là "a political exercise" ở đây - ý nghĩa như thế nào. Bực mình là bản text cũng chẳng có đoạn nào support ý đó cả nên ko dám phán
    -> cứ dịch nguyên từ để các bác chuyên nghành về planning đọc chắc hiểu.
    Ý giải thích của bác Hbae787, tớ thấy có lý và có cơ sở, dù sao bác í cũng nhiều tuổi, nhiều kinh nghiệm, hiểu vấn đề rõ hơn nên tiếp thu
  7. kiku_hana

    kiku_hana Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    18/11/2006
    Bài viết:
    2.130
    Đã được thích:
    0
    [r2)Không là lưu lượng tiền mặt thì biết gọi là cái gì . Quan tâm thì hỏi cao thủ cho tớ mới
    47. hix...tiền thì không có xu nào...lại cứ phải dịch về tài khoản
    the Book of Accounts will record the amount due to and from the Federation, whether or not these have been paid.
    chịu chết
  8. kiku_hana

    kiku_hana Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    18/11/2006
    Bài viết:
    2.130
    Đã được thích:
    0

    47. hix...tiền thì không có xu nào...lại cứ phải dịch về tài khoản
    the Book of Accounts will record the amount due to and from the Federation, whether or not these have been paid.
    chịu chết
    48. There are two basic types of accounts and the important difference comes when it is time to make financial reports. Accounts prepared purely on the basis of money received or spent are termed "Receipts and Payment Accounts". If the statement aslo includes invoices which have been issued or received, but not yet paid, the accounts are called "Income and Expen***ure Accounts"
    Có hai loại tài khoản cơ bản và sự khác nhau giữa hai loại thể hiện rõ khi lập báo cáo tài chính. Tài khoản chỉ dựa trên số tiền thực tế đã thu và chi thì được gọi là " Tài khoản Nhận và Thanh toán". Nếu bản kê khai bao gồm các hoá đơn thu và chi nhưng chưa được thanh toán thì được gọi là "Tài khoản Thu nhập và Chi phí/tiêu"
    Đây là phần thêm về cái Income và Expen***ure Accounts ạ:
    this includes unpaid bills (crediators) and any money owed (debtors). - Tài khoản này bao gồm các hoá đơn chưa thanh toán (người cho vay) và tiền nợ (người nợ).
    Mọi người check giùm e mới ạ
  9. kiku_hana

    kiku_hana Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    18/11/2006
    Bài viết:
    2.130
    Đã được thích:
    0

    47. hix...tiền thì không có xu nào...lại cứ phải dịch về tài khoản
    the Book of Accounts will record the amount due to and from the Federation, whether or not these have been paid.
    chịu chết
    48. There are two basic types of accounts and the important difference comes when it is time to make financial reports. Accounts prepared purely on the basis of money received or spent are termed "Receipts and Payment Accounts". If the statement aslo includes invoices which have been issued or received, but not yet paid, the accounts are called "Income and Expen***ure Accounts"
    Có hai loại tài khoản cơ bản và sự khác nhau giữa hai loại thể hiện rõ khi lập báo cáo tài chính. Tài khoản chỉ dựa trên số tiền thực tế đã thu và chi thì được gọi là " Tài khoản Nhận và Thanh toán". Nếu bản kê khai bao gồm các hoá đơn thu và chi nhưng chưa được thanh toán thì được gọi là "Tài khoản Thu nhập và Chi phí/tiêu"
    Đây là phần thêm về cái Income và Expen***ure Accounts ạ:
    this includes unpaid bills (crediators) and any money owed (debtors). - Tài khoản này bao gồm các hoá đơn chưa thanh toán (người cho vay) và tiền nợ (người nợ).
    Mọi người check giùm e mới ạ
    49. The petty Cash Book (which is just a small analysis book available at a stationers) is needed to record any cash received, cash paid out and the balance in hand
    Sổ ghi tiền chi vặt (chỉ là một cuốn sổ thống kê nhỏ có bạn tại các cửa hàng văn phòng phẩm) rất cần thiết để ghi lại bất kỳ khoản tiền nào đã thu hoặc chi ra và quyết toán có sẵn
  10. kiku_hana

    kiku_hana Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    18/11/2006
    Bài viết:
    2.130
    Đã được thích:
    0
    Cả nhà đâu hết rùi
    Giúp e mới nào
    Bác Hbae787,
    Wabashi ( mất hút, chả thấy sủi tí bong bóng nào ),
    Anh Haio,
    bạn Alex,
    Vatly...,
    ...
    ....
    ....
    SOS

Chia sẻ trang này