1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Các bác cho em hỏi tại sao Teakwondo lại có tên là Thái Cực Đạo ?

Chủ đề trong 'Võ thuật' bởi TRANTHIENNHAN, 02/06/2007.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. TRANTHIENNHAN

    TRANTHIENNHAN Moderator

    Tham gia ngày:
    18/08/2005
    Bài viết:
    2.663
    Đã được thích:
    9
    Các bác cho em hỏi tại sao Teakwondo lại có tên là Thái Cực Đạo ?

    Em chả hiểu cái môn võ oánh nhau như điện trên võ đài ấy sao lại có tên Thái Cực đạo (liên tưởng tới Thái Cực Quyền, mấy bác lớn tuổi hay múa ngoài công viên). Có thấy chỗ nào ứng dụng Thái Cực gì đâu ?
  2. DONGBAI

    DONGBAI Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    23/10/2002
    Bài viết:
    2.204
    Đã được thích:
    0
    vì dịch sai nghĩa Teaknowdo ...
  3. DONGBAI

    DONGBAI Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    23/10/2002
    Bài viết:
    2.204
    Đã được thích:
    0
    vì dịch sai nghĩa Teaknowdo ...
  4. thieuhoacon

    thieuhoacon Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    26/11/2006
    Bài viết:
    460
    Đã được thích:
    0
    đọc báo hấy nói cờ Nam Triều Tiên hình có thái cực nên gọi vậy à !?!? chả biết đúng sao ntn nữa !
  5. thieuhoacon

    thieuhoacon Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    26/11/2006
    Bài viết:
    460
    Đã được thích:
    0
    đọc báo hấy nói cờ Nam Triều Tiên hình có thái cực nên gọi vậy à !?!? chả biết đúng sao ntn nữa !
  6. VoTuTai

    VoTuTai Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    02/01/2006
    Bài viết:
    20
    Đã được thích:
    0
    In Korean, derived from hanja, tae (?) means to kick or strike with the foot"; kwon (<) means "fist or to strike with the hand"; and do (") means "way". Hence, taekwondo is loosely translated as "the way of the foot and hand".
    Tae = Đá (tất cả các đòn chân)
    Kwon = Đấm (tất cả các đòn tay)
    Do = Đạo
    Tae Kwon Do = The way of kicks and fists = nom na là quyền cuớc đạo
    Chẳng hiểu tại sao mấy bố VN trước 75 lại dịch là Thái cực đạo ???
    Hi vọng có cao nhân nào giải thích rỏ hơn cho chú em .
  7. VoTuTai

    VoTuTai Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    02/01/2006
    Bài viết:
    20
    Đã được thích:
    0
    In Korean, derived from hanja, tae (?) means to kick or strike with the foot"; kwon (<) means "fist or to strike with the hand"; and do (") means "way". Hence, taekwondo is loosely translated as "the way of the foot and hand".
    Tae = Đá (tất cả các đòn chân)
    Kwon = Đấm (tất cả các đòn tay)
    Do = Đạo
    Tae Kwon Do = The way of kicks and fists = nom na là quyền cuớc đạo
    Chẳng hiểu tại sao mấy bố VN trước 75 lại dịch là Thái cực đạo ???
    Hi vọng có cao nhân nào giải thích rỏ hơn cho chú em .
  8. cuonglhvt

    cuonglhvt Thành viên mới Đang bị khóa

    Tham gia ngày:
    26/10/2003
    Bài viết:
    5.262
    Đã được thích:
    0

    Được cuonglhvt sửa chữa / chuyển vào 10:26 ngày 03/06/2007
  9. cuonglhvt

    cuonglhvt Thành viên mới Đang bị khóa

    Tham gia ngày:
    26/10/2003
    Bài viết:
    5.262
    Đã được thích:
    0

    Được cuonglhvt sửa chữa / chuyển vào 10:26 ngày 03/06/2007
  10. madeinviet

    madeinviet Thành viên mới Đang bị khóa

    Tham gia ngày:
    03/06/2007
    Bài viết:
    1.983
    Đã được thích:
    0
    Đài quyền đạo. Khổ lắm!! Nói wài. Chán rồi.

Chia sẻ trang này