1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Các bạn biết tiềng nhật làm ơn chỉ giùm

Chủ đề trong 'Nhật (Japan Club)' bởi harukaSun, 01/06/2002.

  1. 0 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 0)
  1. harukaSun

    harukaSun Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    08/01/2002
    Bài viết:
    136
    Đã được thích:
    0
    Các bạn biết tiềng nhật làm ơn chỉ giùm

    mình muồn biết ý nghĩa của mấy cái tên trong tiếng Nhật
    Shabisi
    Tanaka
    Haruka có phải là xa xăm ko vậy???
    còn Mặt trời tiếng nhật la gì zậy???
    làm ơn cho minh biết cách đọc thui


    nha em co nuoi 1 con cho, no to nhu con bo

  2. Visser_Three_new

    Visser_Three_new Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    29/11/2001
    Bài viết:
    784
    Đã được thích:
    0
    theo mình được biết thì trong tiếng Nhật không có từ Shabisi, còn Tanaka viết theo chữ Hán là Điền Trung. Mặt trời tiếng Nhật viết là Thái Dương, đọc là Taiyoo
    ?
  3. forward

    forward Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    14/05/2002
    Bài viết:
    57
    Đã được thích:
    0
    shabishi= sad = buon
    haruka = xa xam, hoac la co nghia la cai gi do xa voi (co ca nghia bong)

    Nonstop moving foward
  4. ET.KODOMO

    ET.KODOMO Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    19/03/2002
    Bài viết:
    1.002
    Đã được thích:
    0

    Thực ra thì sabishi không có trong tiếng Nhật thật,
    Vì nếu là Buồn thì tiếng Nhật là SABISHI I, là một tính từ đuôi I . Chú ý chút nhé !
    ET.KODOMO
    You say it best, when you say nothing at all !
  5. harukaSun

    harukaSun Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    08/01/2002
    Bài viết:
    136
    Đã được thích:
    0
    Cám ơn các bạn đã cho Sun biết nhé.
    Nhân tiện cho mình hỏi mấy cái tên có đuôi là Thái Lang, Nhất Lang, Tam lang...trong mấy truyện Nhật dịch ra là zì zậy???
    ví dụ như : Cuồng thái lang, Đào Thái Lang, ...

    Sun vua co the first kiss, moi nguoi oi chuc mung Sun diiiiiiiiiiiiiiiiii, huraaaaaaaaaaaaa

  6. Visser_Three_new

    Visser_Three_new Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    29/11/2001
    Bài viết:
    784
    Đã được thích:
    0
    Thái Lang dịch ra tiếng Nhật có nghĩa là cậu con trai, viết là Tarou
    Nhất Lang : Ichirou
    Nhất Thái Lang : Ichitarou
    Đào Thái Lang : Momotarou (momo : quả đào)
    Quy Thái Lang : Kametarou
    Cửu Thái Lang : Kyuutarou
    Kim Thái Lang : Kintarou
    Hỷ Thái Lang : Kitarou
    Kiến Thái Lang : Kentarou
    Hiếu Thái Lang : Koutarou
    Quang Thái Lang : Kootarou
    Hương Thái Lang : Yo****arou
    Cát Thái Lang : Yo****arou
    Phúc Thái Lang : Fukutarou
    Đức Thái Lang : Tokutarou
    Thiết Thái Lang : Tetsutarou
    Thanh Thái Lang : Seitarou
    Chính Thái Lang : Shotarou
    Tùng Thái Lang : Matsutarou
    ặc ặc mệt quá, nhưng hình như không có Cuồng Thái Lang gì đó nhỉ? Cái đó mình xin nhường lời lại cho chị ET vậy!
    ?
  7. ET.KODOMO

    ET.KODOMO Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    19/03/2002
    Bài viết:
    1.002
    Đã được thích:
    0
    Vít vít, bốp bốp, hoan hô Vịt iu quý. Em jỏi thật đấy. Chị ET hứa lần này thưỏng thêm cho iem 2 que kiem nữa nhé. Kiem ngon nhờ Vịt nhờ !!!!!!!!!
    To harukaSun: Visser đã giúp bạn liệt kê khá rõ ràng rồi đấy. Còn ET cũng chưa nghe Cuồng Thái Lang bao giờ cả. Để ET xem lại nhé, Have fun then !
    ET.KODOMO
    You say it best, when you say nothing at all !

Chia sẻ trang này