1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Các bạn dịch giúp câu này nha.

Chủ đề trong 'Anh (English Club)' bởi windy2soul, 26/05/2008.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. windy2soul

    windy2soul Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    25/05/2007
    Bài viết:
    52
    Đã được thích:
    0
    Các bạn dịch giúp câu này nha.

    1. For centuries Mary King''s Close was just like any other street, any close or wind in the old town: any close and wind ở đây được dịch ntn?
    2.But rather than demolish the whole street they only demolished part of it, leaving a large wedge of Mary King''s Close hidden underneath the brand new building: phần gạch chân nên dịch ntn?
    3.When the light bulbs have to be changed we always go in twos, not on our own.
  2. just4e

    just4e Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    01/02/2008
    Bài viết:
    777
    Đã được thích:
    0
    1. chật chội hoặc uốn lượn ( new city thì hay qui hoạch theo đại lộ, thẳng, đẹp, to )
    2. để lại .... ( chả biết nên dịch wedge ntn ) T_T
    3. chịu - bạn đưa cả đoạn của câu 3 để dò ý xem nào.
  3. windy2soul

    windy2soul Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    25/05/2007
    Bài viết:
    52
    Đã được thích:
    0
    Cảm ơn bạn đã dịch giúp, mình trích cái đoạn theo mình là có thể làm rõ nghĩa cho câu cần dịch:
    On other occasions there is a very famous figure called the Black Lady, because she''s wearing a black dress and quite a few of us have thought that we''ve seen this figure although we''re rather scared when we go down. When the light bulbs have to be changed we always go in twos, not on our own.
  4. alexanderthegreat

    alexanderthegreat Thành viên mới Đang bị khóa

    Tham gia ngày:
    06/01/2005
    Bài viết:
    4.053
    Đã được thích:
    0
    1. bạn hiểu được Mary King''s Close là gì thì sẽ hiểu được close or wind
    VN mình có vài loại phố : phố, đường, ngõ, hẻm, ngách.... còn bọn Tây thì có hàng chục loại: street, road, avenue, drive. ...
    Bạn xem đây chẳng hạn
    https://www.propertyassist.sa.gov.au/pa/qhelp.phtml?cmd=streettype
    Close, wind ở đây chỉ là 2 loại street type mà thôi.
    Qua hàng thế kỷ, MKC cũng chỉ như bao con phố khac trong thị trấn/thành phố cổ kính này.
    3.Khi cần thay bóng đèn, chúng tôi luôn đi 2 người, chả bao giờ đi 1 mình cả.
  5. windy2soul

    windy2soul Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    25/05/2007
    Bài viết:
    52
    Đã được thích:
    0
    Wow, cảm ơn mod nhiều nhiều. Mình hiểu nghĩa của Mary King''s Close nhưng nếu ko có mod thì chả bao giờ lần ra close or wide còn có nghĩa là "a type of street ".
    Once more, tks a lot!
  6. doidendui

    doidendui Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    05/03/2008
    Bài viết:
    10
    Đã được thích:
    0

    em nhờ dịch giúp đoạn này luôn chủ yếu là câu gạch dưới
    You may have used a computer for playing games. Computers are good for zapping aliens. But they can do many other jobs as well. They can do sums more quickly than a calculator and store more information than a roomful of filing cabinets. They can control machines, fly aircraft and help design cars. The jobs they do depend on the instructions they are given.
    dịch như thế này có ổn không ta?
    Có lẽ bạn dã từng sử dụng máy tính để chơi game. Máy thì rất là đã khi dùng để tiêu diệt những quái vật trong game. Nhưng những chiếc máy tính còn có thể làm tốt nhiều công việc khác nữa. Nó có thể tính tổng nhanh hơn một chiếc máy tính và lưu trữ được nhiều thông tin hơn một căn phòng chứa đầy sách. Nó có thể điều khiển máy móc, dẫn đường cho máy bay và hỗ trợ cho bạn thiết kế một chiếc xe. Và những công việc mà máy tính làm đều phụ thuộc vào việc lập trình của con người.

Chia sẻ trang này