1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Các thắc mắc nhỏ về tiếng Anh: dịch, từ, ngữ pháp... (phần 2)

Chủ đề trong 'Anh (English Club)' bởi alexanderthegreat, 30/08/2009.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. jenny1189

    jenny1189 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    03/05/2009
    Bài viết:
    104
    Đã được thích:
    0
  2. jenny1189

    jenny1189 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    03/05/2009
    Bài viết:
    104
    Đã được thích:
    0
    Em thử xem sao
    1. chief mechanic bears responsibility for all work related to machinery.
    2. Diesel engine have two types: internal combustion engine and external combustion engine.
    3. What is the difference between internal combustion engine and external engine?
    4. Piston slides up, down inside the cylinder to create engine strokes
    .......
    Còn lại đêm em về post tiếp. By the way, ai biết làm thế nào em tắt đc cái phông chữ tiếng việt của ttvn hok, em tắt unikey của máy rùi mà k vẫn k tắt đc trên ttvn, post đc từng trên mà mệt quá ah
  3. chiaki_co_len06

    chiaki_co_len06 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    19/11/2006
    Bài viết:
    2.219
    Đã được thích:
    0
    Cho mình hỏi gấp "a critical and box-office cottage industry" dịch là gì?
  4. nguyenbahai_1111

    nguyenbahai_1111 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    19/11/2006
    Bài viết:
    2
    Đã được thích:
    0
    abc
  5. hoagiangmy

    hoagiangmy Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    02/09/2005
    Bài viết:
    71
    Đã được thích:
    0
    a fully solicited model and a hybrid model involving publically competitive bidding to select at least one investor and imposing the resulting market valuation of the project on all investors. The hybrid model is grounded in the current realities of VN, where high-priority projects, with strong economic and social justification, are typically awarded to established, pre-identified domestic investors.
    thanks
  6. hoagiangmy

    hoagiangmy Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    02/09/2005
    Bài viết:
    71
    Đã được thích:
    0
    Nhờ các anh em cao thủ dịch hộ đoạn này sang TV với
    a fully solicited model and a hybrid model involving publically competitive bidding to select at least one investor and imposing the resulting market valuation of the project on all investors. The hybrid model is grounded in the current realities of VN, where high-priority projects, with strong economic and social justification, are typically awarded to established, pre-identified domestic investors.
    thanks
    [/quote]
  7. TIMENOWAIT

    TIMENOWAIT Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    01/09/2007
    Bài viết:
    45
    Đã được thích:
    0
    Cao thủ nào góp ý dùm tớ translate sang tiếng Việt đoạn này dùm nhá. Nhiều từ đồng nghĩa quá nên làm tớ bối rối, dùng trong y tế
    Nhiệm vụ:
    - Huấn luyện, nghiên cứu khoa học và hỗ trợ tuyến dưới.
    - Giám sát mọi thành viên trong bệnh viện thực hiện kỹ thuật vô khuẩn, vệ sinh khoa phòng, vệ sinh an toàn thực phẩm.
    - Xây dựng quy trình xử lý y dụng cụ, xử lý chất thải cho các khoa lâm sàng.
    - Giám sát xử lý chất thải trong toàn bệnh viện.
    - Khử khuẩn, tiệt khuẩn dụng cụ y tế cho toàn bệnh viện và giao hàng đến các khoa lâm sàng.
    - Giám sát môi trường bệnh viện sạch đẹp.
    - Kiểm tra vi sinh nước rửa tay phẫu thuật viên, nước thải, nước nhà ăn dinh dưỡng.
    - Được trang bị đủ phương tiện, dụng cụ, hóa chất để hòan thành nhiệm vụ.
  8. tphat2009

    tphat2009 Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    02/08/2009
    Bài viết:
    3.456
    Đã được thích:
    4
    Bác dịch đi rồi ACE chỉnh lại cho.
  9. minhtrang86_vn

    minhtrang86_vn Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    05/03/2006
    Bài viết:
    1.147
    Đã được thích:
    0
    Halu mọi người.
    Hôm nay em có đọc một cuốn truyện, trong đó có từ COUGH POTATOE. Thực ra, em đã hiểu đưọc nghĩa của từ đó. Nó ám chỉ tới một người ít hoạt động thể chất hoặc có thì cũng rất bất thường. Những người này thường dành thời gian vào ngồi internet, đọc sách, hoặc xem ti vi quá nhiều. Tuy nhiên nếu dịch hăn sang tiếng Việt thì em không biết dịch như thế nào cho chuấn và hợp lý nhất.
    Mọi người chỉ giúp em với!.. Em cảm ơn ạ. Xin vote 5* cho bác nào trả lời hay nhất.
  10. tphat2009

    tphat2009 Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    02/08/2009
    Bài viết:
    3.456
    Đã được thích:
    4
    Couch == ghế sa lông chứ không phải là cough == ho
    Couch potato là người tối ngày chỉ ngồi xem TV (trên ghế couch). Và cũng dùng để chỉ người ít hoạt động nữa.
    Coi link dưới:
    http://dictionary.reference.com/browse/couch+potato
    Còn dịch ra tiếng VN thì tuỳ theo ngữ cảnh.
    Người lười biếng, người ít hoạt động, người mê TV, v.v.
    Được tphat2009 sửa chữa / chuyển vào 12:04 ngày 13/03/2010

Chia sẻ trang này