1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Các thắc mắc nhỏ về tiếng Anh: dịch, từ, ngữ pháp...

Chủ đề trong 'Anh (English Club)' bởi binhjuventus, 17/04/2008.

Trạng thái chủ đề:
Đã khóa
  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. alexanderthegreat

    alexanderthegreat Thành viên mới Đang bị khóa

    Tham gia ngày:
    06/01/2005
    Bài viết:
    4.053
    Đã được thích:
    0
    T/h này specialized không sai nhưng thấy nó hay dùng specializing hơn.
  2. alexanderthegreat

    alexanderthegreat Thành viên mới Đang bị khóa

    Tham gia ngày:
    06/01/2005
    Bài viết:
    4.053
    Đã được thích:
    0
    Cái product này của bạn là gì? Bạn có thể cho cả đoạn được không?
  3. dieulinh

    dieulinh Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    09/04/2002
    Bài viết:
    108
    Đã được thích:
    0
    H em moi'' biet den 4rum nay`, cho em tham ja voi''.
    hi`, doan TA kia, neu'' post len het thi` moi ng se hieu nd hon. E ko hieu khi dung tu` "lifestyle of the our client" co ve hoi xa la.
  4. dieulinh

    dieulinh Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    09/04/2002
    Bài viết:
    108
    Đã được thích:
    0
    Ah, cho em noi'' them la`, cai'' duong` link o duoi'' kia, ko fai la em dau nhe''. Cha'' c la cua 1 ng jong ten em thui.hehe
    Rat vui khi dc la` thanh vien cua 4rum nay`.em o ben HDEC.
  5. alexanderthegreat

    alexanderthegreat Thành viên mới Đang bị khóa

    Tham gia ngày:
    06/01/2005
    Bài viết:
    4.053
    Đã được thích:
    0
    Đừng làm mọi người mừng hụt thế chứ.
    Viết tiếng Việt có dấu đàng hoàng nào
  6. MisterN

    MisterN Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    23/01/2008
    Bài viết:
    98
    Đã được thích:
    2
    Thanks for all comment. Có vài điểm cần nói rõ thêm
    1. hospitality la từ chỉ các thể lọai công trình có tính chất như là hotel, apartment...etc...không phải là hospital bệnh vịên
    2. specialise dùng theo kiểu "to specialize in something" hay "to be specialized in something". Cái nào hay và native thường dùng hơn.
    3. Bản sửa có vẽ trong sáng hơn,nhưng xa ý nguyên mẫu quá " ...là công ty kiến trúc và thi công nội thất, chuyên nghiệp trong các dự án vp, nhà o, (bỏ không dịch hospitality vì không biết từ tương đương), thương mại và các dự án kiến trúc đa dạng khác. Công ty cam kết(luôn cố gắng hết sức) gia tăng hiệu quả kinh doanh cũng như chất lượng cuôc sống của khách hàng qua tính thiết thực, giá trị công năng và thẩm mỹ."
    Thks
    Được misterN sửa chữa / chuyển vào 17:43 ngày 27/08/2008
  7. washabi

    washabi Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    17/07/2004
    Bài viết:
    137
    Đã được thích:
    0
    Nhờ các bác chút:
    Có một đống từ thế này: drop off, nod off, drift off, flake out, dope off, fall asleep, drowse off, doze off
    Tất cả đều liên quan đến ngủ. Các bác có thể tìm ra các từ tiếng việt cho các từ trên được không?
    Thanh kiu veri múc!
    -----
    Định hỏi chừng đấy thôi, nhưng nghĩ lại đã hỏi thì hỏi nốt:
    Còn một đống từ nữa cũng liên quan đến ngủ: retire, go to sleep, sack out, hit the sack, hit the hay, kip down, crawl in, bed, turn in, go to bed
    Được washabi sửa chữa / chuyển vào 21:15 ngày 27/08/2008
  8. oeropium

    oeropium Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    14/10/2007
    Bài viết:
    142
    Đã được thích:
    0
    Câu 1 sai ngữ pháp, bạn ạ. Criteria là dạng số nhiều thì động từ được chia phải là ARE chứ không phải IS. Hơn nữa, phải nói A GPA chứ không thể nói AN GPA, bởi vì GPA bắt đầu bằng một phụ âm cả viết lẫn đọc.
    Về từ ngữ, repeat/retake a course là học lại một lớp, chứ không phải thi lại. Thế course bằng exam.
  9. ampiamox

    ampiamox Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    01/06/2005
    Bài viết:
    30
    Đã được thích:
    0
    cho tôi hỏi, trong các tài liệu kĩ thuật, cụ thể là phần mềm, hay có section là "****ats and known issues". mình nên dịch cái này sang tiếng Việt là gì?
    xin cảm ơn
  10. alexanderthegreat

    alexanderthegreat Thành viên mới Đang bị khóa

    Tham gia ngày:
    06/01/2005
    Bài viết:
    4.053
    Đã được thích:
    0
    Bạn cứ dịch là
    các lỗi còn tồn tại
    là được rồi.
Trạng thái chủ đề:
Đã khóa

Chia sẻ trang này