1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Các thắc mắc nhỏ về tiếng Anh: dịch, từ, ngữ pháp...

Chủ đề trong 'Anh (English Club)' bởi binhjuventus, 17/04/2008.

Trạng thái chủ đề:
Đã khóa
  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. hoasoncuoc

    hoasoncuoc Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    23/05/2007
    Bài viết:
    14
    Đã được thích:
    0
    Mình học TA được hơn năm rồi
    khi xem tivi có phụ đề mình thấy những từ TA họ nói
    đều là những từ mình đã biết nhưng ko thể nghe được
    các bạn có cách j giúp mình để có thể nghe dc những j
    họ nói ko ?
  2. mincon

    mincon Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    09/02/2002
    Bài viết:
    85
    Đã được thích:
    0
    Giờ mới đọc được bài này của bác, xin phép nói vài câu (em học luật ở Việt Nam)
    Thực ra đầy đủ câu của bác là "Thông tư liên tịch (của) bộ Tư Pháp và bộ Công An" (đằng sau có số bao nhiêu, ngày tháng năm ban hành, về vấn đề gì...). Thường dịch là: Joint Circular (no...) of the Justice Ministry and the Public Security Ministry.
    Thông tư là một loại văn bản quy phạm pháp luật, do bộ trưởng ban hành, để hướng dẫn/làm rõ thêm các quy phạm pháp luật trong các văn bản cấp cao hơn (thường là Nghị định của Chính phủ) thuộc thẩm quyền của bộ mình, luật ở Việt Nam mà không có Thông tư, Nghị định hướng dẫn thì nói chung... không thực hiện được.
    Thông tư liên tịch là thông tư được từ 2 bộ trở lên phối hợp ban hành chung, hướng dẫn những vấn đề thuộc thẩm quyền quản lý của cả 2.
    Liên tịch hai cơ quan tư pháp và công an (nghe chả formal tí nào!) -> Thông tư liên tịch do 2 bộ tư pháp và công an (phối hợp) ban hành (ví dụ về lý lịch tư pháp). Ở các website của cơ quan chính phủ việt nam, phần văn bản pháp luật có rất nhiều đấy ạ.
    (Dùng tạm nick của chị, sorry chị, hic)
  3. tuhocanhvan

    tuhocanhvan Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    21/06/2008
    Bài viết:
    63
    Đã được thích:
    0
    Mình có câu này:
    Another problem facing the new administration is the record budget deficit ==> cho mình hỏi tại sao lại là "facing " ạ!
    Bạn nào biết giải thích giúp mình .
    Cám ơn
  4. amigo_hn

    amigo_hn Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    25/07/2004
    Bài viết:
    912
    Đã được thích:
    0
    facing = which faces (mệnh đề phụ tính ngữ)
  5. Tano_Carridi

    Tano_Carridi Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    12/07/2005
    Bài viết:
    236
    Đã được thích:
    0
    bác không hiểu ý rồi, người ta hỏi ý là: theo lẽ tự nhiên thì ai đó phải đối mặt với...
    nhưng trong câu trên, vấn đến ... đối mặt với chính quyền...
    tôi đọc và nhìn thấy cái này nhiều rồi, cũng chưa lí giải được nên coi nó như một hiện tượng ngữ pháp rồi học thuộc . Tuy nhiên lúc dùng đến thì vẫn hơi lúng túng. bác nào biết thì chia sẻ để bà con tiếp thu!
  6. Tano_Carridi

    Tano_Carridi Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    12/07/2005
    Bài viết:
    236
    Đã được thích:
    0

    các bác em hỏi em dịch như sau đúng ko ?
    mang đến cái nhìn tổng quát/khái quát:
    --> bring/offer/deliver an overview of, overall view of
    bước tiến nhảy vọt
    --> the pace of progress
  7. minhday_2002

    minhday_2002 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    02/05/2003
    Bài viết:
    214
    Đã được thích:
    0
  8. Ramenramen

    Ramenramen Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    22/11/2008
    Bài viết:
    1
    Đã được thích:
    0
    Are you talking about introducing an overview?
    Được Ramenramen sửa chữa / chuyển vào 08:15 ngày 23/11/2008
  9. Tano_Carridi

    Tano_Carridi Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    12/07/2005
    Bài viết:
    236
    Đã được thích:
    0
    cám ơn các bác. vậy tổng kết lại là:
    mang đến một cái nhìn tổng quát
    -->bring/offer/deliver an overview of
    bước nhảy vọt
    --> a quantum leap/jump
    bác nào có ý kiến khác thì góp ý để anh emhọc hỏi nhé
  10. tuhocanhvan

    tuhocanhvan Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    21/06/2008
    Bài viết:
    63
    Đã được thích:
    0
    @Tano_Carridi :
    bạn nói đúng ý mình muốn hỏi, mình cũng thấy cái ngữ pháp này vài lần nhưng k hiểu tại sao như vây
Trạng thái chủ đề:
Đã khóa

Chia sẻ trang này