1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Các thắc mắc nhỏ về tiếng Anh: dịch, từ, ngữ pháp...

Chủ đề trong 'Anh (English Club)' bởi binhjuventus, 17/04/2008.

Trạng thái chủ đề:
Đã khóa
  1. 0 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 0)
  1. vivacious

    vivacious Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    07/10/2008
    Bài viết:
    165
    Đã được thích:
    0
    Các bác giúp em vơí ạ. Em đang dịch phim the screamer
  2. minhday_2002

    minhday_2002 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    02/05/2003
    Bài viết:
    214
    Đã được thích:
    0
    Cảm ơn Alex rất nhiều. You''re great as usual!
  3. dohona

    dohona Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    05/04/2002
    Bài viết:
    4
    Đã được thích:
    0
    Mọi người ơi, cho mình hỏi chủ nghĩa tư bản thì là Capitalism thế tư bản chủ nghĩa thì có khác gì không nhỉ? Hay là Capitalist?
  4. alexanderthegreat

    alexanderthegreat Thành viên mới Đang bị khóa

    Tham gia ngày:
    06/01/2005
    Bài viết:
    4.053
    Đã được thích:
    0


    Trong tiếng Việt từ tư bản chủ nghĩa được dùng như 1 tính từ nói về tích chất của hoặc liên quan, dính dáng đến chủ nghĩa tư bản. par ex: các nước tư bản chủ nghĩa,.... Tiếng Anh thì dùng capitalist (adj) hoặc capitalistic.


    được alexanderthegreat sửa chữa / chuyển vào 11:21 ngày 05/03/2009
  5. LeeTinh

    LeeTinh Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    17/07/2002
    Bài viết:
    69
    Đã được thích:
    0
    Cho e hỏi về sự khác nhau của front và before
    Nếu before dùng trong câu
    The Seller supply the whole package of synchronous electromechanic equipments and associated service from after the pressure culvert (before the buterfly valve) to before the transformer 110KV
    sửa thành
    The Seller supply the whole package of synchronous electromechanic equipments and associated service from after the pressure culvert (in front of the buterfly valve) to before the transformer 110KV
    OK ko các bác ơi
    Được leetinh sửa chữa / chuyển vào 14:58 ngày 05/03/2009
  6. alexanderthegreat

    alexanderthegreat Thành viên mới Đang bị khóa

    Tham gia ngày:
    06/01/2005
    Bài viết:
    4.053
    Đã được thích:
    0
    Thông thường front để chỉ địa điểm còn before chỉ thời gian nhưng cũng có trường hợp before dùng để chỉ địa điểm (before your eyes).
    Xem thêm ở đây
    http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/grammar/learnit/learnitv222.shtml
    Câu của bạn thì dùng befofe thôi, front vào chả có nghĩa gì cả.
  7. wbguy

    wbguy Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    21/09/2003
    Bài viết:
    219
    Đã được thích:
    0
  8. hitomebore

    hitomebore Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    23/03/2007
    Bài viết:
    1.386
    Đã được thích:
    0
    Cho em hỏi gấp với. cám ơn các bác nhiều
    Type of disposit : generl ( original )
    Chuyên ngành ngân hàng có nghĩa là gì vậy? em tra từ điển thấy nó chuối chuối.
  9. VietAQ

    VietAQ Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    26/11/2002
    Bài viết:
    1.104
    Đã được thích:
    0
    tớ không chắc lắm thì bạn nhầm 1,2 chỗ
    Phải là Type of deposit: General (Original)
    Djch thô là: Kiểu gửi tiền tại ngân hàng: theo hình thức chung
  10. nonono86

    nonono86 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    07/08/2007
    Bài viết:
    2
    Đã được thích:
    0
    Cho mình hỏi nghĩa của từ này với :
    "global warming pollution"
Trạng thái chủ đề:
Đã khóa

Chia sẻ trang này