Các Thuật Ngữ Luật Mở chủ đề này xin anh chị em có các thuật ngữ luật cần trao đổi cùng giúp nhau thảo luận .
Mời anh Tìm mua quyển từ điển thuật ngữ Luật học của trường Đại học luật Hà nội. Hoặc Từ điển Luật học, Viện Khoa học pháp lý - Bộ Tư pháp, Nxb Tư pháp, Nxb Từ điển Bách khoa, Hà Nội, năm 2006 nếu khó khăn có thể liên lạc kevin để được photo thân
Cảm ơn bạn ! Nhưng cái chính mình không phải từ nào cũng hỏi, khái niệm nào cũng hỏi . Đôi khi có những khái niệm chưa có trong từ điển . Ví dụ từ /khái niệm: Restatetment of torts : bạn sẽ hiểu thế nào ? Nếu phải chuyển ngữ thì dùng từ nào ? http://www9.ttvnol.com/forum/english/976931/trang-3.ttvn
Cụm từ bạn nêu trên kia, muốn dịch sát nghĩa tốt nhất bạn nên đưa cả đọan lên thì sẽ có nghĩa sát hơn. chứ chỉ từ Restatetment of torts thì hơi khó giải thích. Theo tôi thì : Restatetment of torts có nghĩa là tái diễn giải hành vi vi phạm pháp luật. Hay là Từ này thông thường dùng trong các tình huống như nếu nhà nước xây dựng 1 con đường mà biết rằng con đường này có thể nguy hiểm đến an tòan cho người tham gia giao thông, nhưng không thông báo cụ thể cho người tham gia giao thông biết, và họ bị tai nạn thì người tham gia giao thông đó có quyền kiện nhà nước về việc họ không thông báo trước.... Hay trước kia có 1 vụ : quán bán trà khi bán cho người ta mà không khuyến cáo là trà rất nóng, hay nóng bao nhiêu độ, khiến 1 bà già mua và uống bị phỏng mồm, thế là bà ta khởi kiện tiệm trà .... Tôi thì khó nêu cụ thể chỉ hiểu nội dung là như vậy, Vì trình độ tiếng anh tôi là dân trong nước, xin ý kiến các bạn là dân luật nước ngòai thử xem