1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Các thuật ngữ trong quân sự.

Chủ đề trong 'Kỹ thuật quân sự nước ngoài' bởi doncoi_noixaxoi, 23/09/2008.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. dangore

    dangore Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    26/02/2007
    Bài viết:
    233
    Đã được thích:
    0
    Có những từ ngữ dùng trong quân sự gốc Hán hơi khó hiểu ví dụ : Liệp tiềm đỉnh [ một loại tàu chiến]..,Phương diện quân [ 1 đơn vị lớn của Hồng quân Liên sô]..v..v..
  2. doncoi_noixaxoi

    doncoi_noixaxoi Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    06/01/2007
    Bài viết:
    1.515
    Đã được thích:
    9
    Phương diện quân gồm quân đồn trú của nhiều quân khu gộp thành 1 đơn vị thống nhất mang tính cơ động và chiến lược trên chiến trường. 1 phương diện quân có 3-4 tập đoàn quân tương đương 30 đến 40 sư.
  3. anon44

    anon44 Thành viên mới Đang bị khóa

    Tham gia ngày:
    16/02/2008
    Bài viết:
    14
    Đã được thích:
    0
    di tản chiến thuật??
    câu này NVT nói
  4. mariacallas

    mariacallas Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    22/03/2007
    Bài viết:
    112
    Đã được thích:
    0
    Mấy cái này có gì đặc biệt đâu nhỉ , các bạn cứ dở từ điển ra là có hết à
  5. chiangshan

    chiangshan Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    08/02/2003
    Bài viết:
    5.574
    Đã được thích:
    12
    Hờ hờ, hiểu được bản chất, phân loại... mới khó chứ tra từ điển thì nói làm gì. Muốn đặc biệt thì đây, mời dịch thử đi:
    LSD - Landing Ship, Dock
    LST - Landing Ship, Tank
    LSM - Landing Ship, Medium
    LCU - Landing Craft, Utility
    LCT - Landing Craft, Tank
    LCI - Landing Craft, Infantry
    LCM - Landing Craft, Mechanized
    LCPL - Landing Craft, Personnel (Large)
    LCVP - Landing Craft, Vehicle, Personnel

    được chiangshan sửa chữa / chuyển vào 11:39 ngày 24/09/2008
  6. mariacallas

    mariacallas Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    22/03/2007
    Bài viết:
    112
    Đã được thích:
    0
    Thì có hết trong từ điển mà bạn . Từ điển là từ điển quân sự ấy , do NXB QĐND năm 2004 , bán trên Đinh Lễ rất nhiều .
  7. mariacallas

    mariacallas Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    22/03/2007
    Bài viết:
    112
    Đã được thích:
    0
    À tiện các bác cho em hỏi thuật ngữ : " Cái túi tác chiến " nghĩa là gì vậy ? Em đọc trong các sách quân sư thấy rất nhiều nhưng không hiểu là nghĩa sao
  8. cavalryman

    cavalryman Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    29/09/2007
    Bài viết:
    553
    Đã được thích:
    0
    Phương diện quân là Mặt trận (Front), bao gồm toàn bộ quân sĩ trong một khu vực nào đó (chứ không liên quan gì quân khu hay đồn trú). Tướng chỉ huy không còn cấp trên nào nữa ngoại trừ Bộ tổng tư lệnh.
  9. doncoi_noixaxoi

    doncoi_noixaxoi Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    06/01/2007
    Bài viết:
    1.515
    Đã được thích:
    9
    Cái này dịch trực tiếp từ tiếng nước ngàoi nên nghe hơi lạ tai. Nếu tui không lầm thì nó cũng tương tự như định nghĩ các "rỗ ,giỏ hàng hóa" bên kinh tế.
    Vậy: "túi tác chiến" tức là tất cả các yếu tố có thể tính toán được trong quân sự được tính và tồng hợp lại trong 1 chiến dịch nhất định.
  10. mariacallas

    mariacallas Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    22/03/2007
    Bài viết:
    112
    Đã được thích:
    0
    Cái túi ở đây là 1 vùng đất , 1 khu vực địa lí chứ không phải 1 nhóm các giải pháp , phương án tác chiến

Chia sẻ trang này