1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Các Tử Kỳ của Trịnh phải làm gì?

Chủ đề trong 'Nhạc TRỊNH' bởi nhutran, 29/03/2005.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. tigerlily

    tigerlily Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    22/03/2002
    Bài viết:
    3.048
    Đã được thích:
    2
    Hí hí... đê..ê....
    Hôm đó quả thực viết xong rất lo, bị bác Lãng Lý giận thì cũng chưa sợ bằng bị nhutran giận... Lo ngay ngáy luôn, đến mức thấy nhutran online cung không dám gọi...
    Giờ chỉ chờ bác Lãng Lý xí xoá cho thôi. Trót dại nghịch quá, làm bác giận, giờ không biết kiếm đâu củ năn để ăn bi giờ.
    Thôi giờ không dám chọc người thân nữa, chọc ông giữa đường cho an toàn. nhutran, bác Lãng Lý, và các cao thủ khác giải đáp hộ lys câu hỏi đăng ở trang trước cái...
  2. nhutran

    nhutran Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    08/04/2002
    Bài viết:
    777
    Đã được thích:
    0
    Thực ra nhutran cũng mập mờ y chang lys, LLBĐ có giảng giải một hồi, cũng thông suốt ít nhiều. Chắc để bác ấy vào giải thích cho nó được rõ ràng. Thực ra thì không phải tác giả cố ý làm chho nó mập mờ. Là ông ấy viết theo suy nghĩ của mình, nên đôi khi người đọc theo không kịp.
    Chỉ nói sơ cái Tr đã hơi hiểu:
    1) Nếu theo dõi sẽ thấy Sư Diên là một nhạc sỹ sáng tác những thứ nhạc uỷ mị, thứ nhạc làm "vong quốc", đáng để người đời phỉ báng.
    2) ý câu đối trên nghĩa là: Khúc nhạc hay của Bá Nha vẫn còn, bây giờ Bá Nha (Trịnh) mất trước Tử Kỳ, thế thì Tử Kỳ sẽ phải hành xử như thế nào trước cái thứ nhạc Sư Diên vẫn còn nhan nhản?
    Chỉ hiểu lõm bõm thế thui. Bác Lãng Lý ở đâu vào giải thích hộ cái.
    Hoá ra Lys chưa hiểu hết ý bác Lãng Lý, đã vội trách bác ấy, kể ra bác ấy cũng tủi thân thật, hi''hi''.
  3. YeuCaiDep

    YeuCaiDep Thành viên mới Đang bị khóa

    Tham gia ngày:
    17/08/2004
    Bài viết:
    2.104
    Đã được thích:
    0
    To @nhutran
    Thứ nhất : mình muốn nói là cái topic của bạn đặt tên vô nghĩa : Các Tử Kỳ của Trịnh phải làm gì? nói thế này mà không giải thích thì không ai hiểu .
    Thứ hai : Topic này tranh cãi thêm thì chỉ vô ích vì không giải quyết được điều gì nếu @nhutran chỉ muốn hỏi theo kiểu : Khúc nhạc hay của Bá Nha vẫn còn, bây giờ Bá Nha (Trịnh) mất trước Tử Kỳ, thế thì Tử Kỳ sẽ phải hành xử như thế nào trước cái thứ nhạc Sư Diên vẫn còn nhan nhản?
  4. MHT

    MHT Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    13/05/2004
    Bài viết:
    170
    Đã được thích:
    0
    Yêu Cái Dép kính mến
    Thứ 1
    Cái mà mọi người đang khộng hiểu ở đây là câu hỏi trên của chị
    Chị bảo là tựa đề vô nghĩa, chị phăng đại ra câu ấy mà không nói gì hết, không ý kiến, cũng bằng không
    Thứ 2: Cái thứ 2 của chị cũng vô nghĩa, chúng ta đang tiếp xúc với một vấn đề mới của dịch giả Cao Tự Thanh, người tự nhận là KHÔNG BIẾT GÌ VỀ NHẠC
    Há chẳng là thú vị sao, sao lại là vô ích
    Thứ 3: Vì chưa quen biết chị trên diễn đàn, không biết là nam hay nữ, nhưng nghe cách đặt vấn đề, tôi nghĩ chị là CHỊ
    Thứ 4: Đề nghị chị xê qua 1 bên, chị đang làm choáng đường mọi người tranh luận
    Kính chị
  5. YeuCaiDep

    YeuCaiDep Thành viên mới Đang bị khóa

    Tham gia ngày:
    17/08/2004
    Bài viết:
    2.104
    Đã được thích:
    0
    Mọi người là ai ?
    @MTH
    hiểu vấn đề thế nào, mình thì thấy chuyện Sư Diên là không thích rồi, thế nào là khúc nhạc bán nước vong quốc và thế nào là người nghe phải suy nghĩ ? Vấn đề này bàn thêm chả phải là đánh bùn sang ao à, thích thì vào mấy site Hải Ngoại mà bàn, chật đất. Còn bàn về những tác phẩm được hát hay không được hát của Bộ Văn Hoá thì đã có một topic mà mình thấy trong mục lục rồi .
    Bạn lấy tư cách gì, nếu là cá nhân hay tự đại diện thì xin miễn nhé. Khiếu !
    Được yeucaidep sửa chữa / chuyển vào 16:26 ngày 02/04/2005
  6. tigerlily

    tigerlily Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    22/03/2002
    Bài viết:
    3.048
    Đã được thích:
    2
    Hèm... Thực ra câu hỏi của lys bây giờ là: Có nên bàn tán thêm về một bài viết như thế này hay không?
    (Anyway câu hỏi trước của lys chỉ hỏi mỗi cái câu kia thôi, dịch sát nghĩa ra nó là cái gì í?)
    Hì, còn bài viết của lys gửi bác Lãng Lý thì không liên quan đến bài của ông Cao Tự Thanh, chỉ đề cập đến mấy khái niệm "Bá Nha" và "Chung Tử Kỳ" thôi.
    Bác MTH và YeuCaiDep: 2 bác vui tính thiệt. Đọc 2 bài gần đây nhất của 2 bác tôi thấy khoái chí (dù 2 bác oánh nhau tơi tả). Các bác yên tâm chiến đấu tiếp, nhưng nhớ tư vấn cho tôi thêm về cái bài viết trên nhé.
    Được tigerlily sửa chữa / chuyển vào 16:37 ngày 02/04/2005
  7. nhutran

    nhutran Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    08/04/2002
    Bài viết:
    777
    Đã được thích:
    0
    Bác YCD này mất quan điểm quá. Bác nói ra câu nào là tui thấy buồn cười câu đó. Thế này nhé.
    Thứ nhất: tui không biết phạm vi là bao nhiêu nhưng tự hiểu cái không gian cho cái tựa của một chủ đề thì không thể đủ để giải thích cái tựa đề này nghĩa là gì. Bác muốn hiểu thì vào mà coi người ta nói gì chứ, ở đâu mà trình hiện sẵn cho bác coi vậy. Mí lại, nguyên một bài dài vậy mà bác vẫn chưa hiểu được cái tựa sao? đến thế thì tui cũng bó tay thui. Bác đã không hiểu mà còn không lắng nghe với tinh thần cầu thị, chỉ chăm bẵm bắt bẻ thui, chán thật ấy, chậc!
    <BLOCKQUOTE id=quote><font size=1 face="Arial" id=quote>Trích từ:
    Thứ hai : Topic này tranh cãi thêm thì chỉ vô ích vì không giải quyết được điều gì nếu @nhutran chỉ muốn hỏi theo kiểu : Khúc nhạc hay của Bá Nha vẫn còn, bây giờ Bá Nha (Trịnh) mất trước Tử Kỳ, thế thì Tử Kỳ sẽ phải hành xử như thế nào trước cái thứ nhạc Sư Diên vẫn còn nhan nhản?[/QUOTE]]
    1) Chẳng ai muốn tranh cãi ở đây cả. Chỉ là tranh luận để hiểu những điều còn thắc mắc thôi. (vì rằng cũng có đôi điều mà mọi người còn chưa hiểu hay chưa đồng ý ở cái topic này, và người ta hỏi, tranh luận với nhau để biết thêm, chứ không phải để bắt bẻ như bác)
    2) Tui không có hỏi chi cả. Đó là tui dịch lại câu đối của dịch giả Cao Tự Thanh (phiên phiến thôi, chỉ nói theo ý hiểu chứ không chuẩn, tui không biết về Hán học để có thể dịch sát ý tứ của một chuyên gia Hán Nôm như ông ấy).
    Bác thậm chí còn không đọc kỹ xem người ta viết cái gì.
    <BLOCKQUOTE id=quote><font size=1 face="Arial" id=quote>Trích từ:
    Mình nói là vô nghĩa vì tự đề nó đứng một mình sẽ không ai suy luận ra mà phải đọc nội dung bên trong thì mới mờ mờ đoán ý, bạn có bao giờ đọc sách báo thấy cách đặt tên như vậy không nếu là phóng viên viết bài thì sẽ bị sửa không thương tiếc và giáo huấn một tràng http://ttvnol.com/forum/images/emotion/icon_smile_big.gif" align=middle border=0>! Đặt tựa đề như thế để kích thích trí tò mò để mọi ngưòi click vào ? Hay là ý tại ngôn ngoại ? Bạn bắt mình phải giải thích rõ ràng đến ra sao thì mình sẽ chiều [/QUOTE]
    Đây không phải là một bài báo, tui cũng không phải là phóng viên. Có điều, nếu nói về nghiệp vụ báo chí thì tui chắc là bác cũng không biết nhiều đâu. Tui có thể dẫn ra một lô những cái tựa báo mà mới đọc vào không ai hiểu chính xác là nó muốn nói cái gì. nội dung bài báo có khi còn đi ngược lại với những gì mà người ta nghĩ lúc mới đoán già đoán non về cái tựa. Vì đôi khi đó là chủ ý của tác giả - những tác giả có kinh nghiệm đặt tựa đề "bắt mắt", gây bất ngờ thú vị cho độc giả.
    Tuy nhiên ở đây tui không có chủ ý gì khi đặt tựa cả. tui bật nghĩ ngay ra khi nghe bác Lãng Lý giải thích bài của CTT thôi.
    Mà pv thì có gì oách đâu mà bác phải lăn tăn thế, đem cả lên diễn đàn Box Trịnh mà trình bày!
    <BLOCKQUOTE id=quote><font size=1 face="Arial" id=quote>Trích từ:
    hiểu vấn đề thế nào, mình thì thấy chuyện Sư Diên là không thích rồi, thế nào là khúc nhạc bán nước vong quốc và thế nào là người nghe phải suy nghĩ ? Vấn đề này bàn thêm chả phải là đánh bùn sang ao à, thích thì vào mấy site Hải Ngoại mà bàn, chật đất. Còn bàn về những tác phẩm được hát hay không được hát của Bộ Văn Hoá thì đã có một topic mà mình thấy trong mục lục rồi .[/QUOTE]
    Đến đây thì thấy rõ ràng là bác không hiểu rồi. thương bác quá không biết làm sao cứu!
    Trong điển tích, Sư Diên sáng tác những khúc nhạc uỷ mị làm cho vua Trụ mãi mê đắm truỵ lạc mà mất nước. Nên người đời gọi là khúc nhạc vong quốc.
    Đó là SƯ Diên đời xưa. Sư Diên đời nay không hẳn là sáng tác những khúc nhạc vong quốc, nhưng đại khái cũng là những thứ nhạc rởm. Hẳn CTT không thể lấy hình ảnh đại diện nào tốt hơn là Sư Diên, (chứ biết lấy ông mô nữa chừ). Do đó, cũng chẳng hề có ý nói là nhạc hải ngoại chi cả, ở đâu mà bác bắt quàng vô đây? Nhạc trong nước cũng rởm đầy ra đó cơ mà. Bác không thấy hay bác cũng là fan của Sư Diên?
    Người đọc phải biết phân biệt đâu là chuyện xưa, đâu là chuyện nay chứ.
    Còn nữa, ở đây chẳng ai bàn về nhạc nào không được hát, nhạc nào được hát. Bác cứ đem những điều tui không nói gán cho tui, rồi hô hoán lên là tui đánh bùn sang ao, thế thì bó tay!
    <BLOCKQUOTE id=quote><font size=1 face="Arial" id=quote>Trích từ:
    gọi sao thì tuỳ, bạn đã gặp tôi ngoài đời hay mới qua một bài viết nho nhỏ mà đánh giá cả con người ? Có phải là bạn hời hợt quá không ? Mà coi mình là đàn bà có phải muốn ám chỉ là đàn bà từ cách đặt vấn đề trờ đi ? Vậy mình là male hay female thì tốt hay xấu, đàn bà xấu xa lắm hả [/QUOTE]
    Hic, bác ấy có đánh giá gì bác đâu. Làm gì mà giật mình thế! Người ta rất lịch sự gọi là CHỊ. Bác cố tình đánh tráo sang cái từ "đàn bà", không giấu được sự miệt thị của bác ở cái từ này, mặc dù nó chỉ là một từ thuần Việt, thể hiện sự thiếu tôn trọng đối với chị em phụ nữ. Sao bác cứ xuyên tạc rồi quy chụp một cách trắng trợn thế???
    Bác nói không nên tranh cãi, nhưng tui thấy chính bác là người đang đứng trên diễn đàn mà tranh cãi một mình đấy.
    Đôi điều tâm huyết, bác không chịu hiểu nữa thì thôi. Chẳng phí sức để nói về những vớ vẩn này, trong một topic về Trịnh, chẳng hay ho tí nào.
    Ai tranh luận nghiêm túc về bài viết thì xin mời. Những ai không hiểu lắm thì cùng trao đổi cho cặn kẽ, đừng che giấu cái "không hiểu" của mình bằng cái kiểu quy chụp như thế, người bực mình mà mình cũng không [B]biết[/B] được gì thêm, đáng tiếc lắm thay!!!
    Được nhutran sửa chữa / chuyển vào 20:24 ngày 03/04/2005
  8. YeuCaiDep

    YeuCaiDep Thành viên mới Đang bị khóa

    Tham gia ngày:
    17/08/2004
    Bài viết:
    2.104
    Đã được thích:
    0
    ]
    1) Chẳng ai muốn tranh cãi ở đây cả. Chỉ là tranh luận để hiểu những điều còn thắc mắc thôi. (vì rằng cũng có đôi điều mà mọi người còn chưa hiểu hay chưa đồng ý ở cái topic này, và người ta hỏi, tranh luận với nhau để biết thêm, chứ không phải để bắt bẻ như bác)
    2) Tui không có hỏi chi cả. Đó là tui dịch lại câu đối của dịch giả Cao Tự Thanh (phiên phiến thôi, chỉ nói theo ý hiểu chứ không chuẩn, tui không biết về Hán học để có thể dịch sát ý tứ của một chuyên gia Hán Nôm như ông ấy).
    Bác thậm chí còn không đọc kỹ xem người ta viết cái gì.
    <BLOCKQUOTE id=quote><font size=1 face="Arial" id=quote>Trích từ:
    Mình nói là vô nghĩa vì tự đề nó đứng một mình sẽ không ai suy luận ra mà phải đọc nội dung bên trong thì mới mờ mờ đoán ý, bạn có bao giờ đọc sách báo thấy cách đặt tên như vậy không nếu là phóng viên viết bài thì sẽ bị sửa không thương tiếc và giáo huấn một tràng http://ttvnol.com/forum/images/emotion/icon_smile_big.gif" align=middle border=0>! Đặt tựa đề như thế để kích thích trí tò mò để mọi ngưòi click vào ? Hay là ý tại ngôn ngoại ? Bạn bắt mình phải giải thích rõ ràng đến ra sao thì mình sẽ chiều [/QUOTE]
    Đây không phải là một bài báo, tui cũng không phải là phóng viên. Có điều, nếu nói về nghiệp vụ báo chí thì tui chắc là bác cũng không biết nhiều đâu. Tui có thể dẫn ra một lô những cái tựa báo mà mới đọc vào không ai hiểu chính xác là nó muốn nói cái gì. nội dung bài báo có khi còn đi ngược lại với những gì mà người ta nghĩ lúc mới đoán già đoán non về cái tựa. Vì đôi khi đó là chủ ý của tác giả - những tác giả có kinh nghiệm đặt tựa đề "bắt mắt", gây bất ngờ thú vị cho độc giả.
    Tuy nhiên ở đây tui không có chủ ý gì khi đặt tựa cả. tui bật nghĩ ngay ra khi nghe bác Lãng Lý giải thích bài của CTT thôi.
    Mà pv thì có gì oách đâu mà bác phải lăn tăn thế, đem cả lên diễn đàn Box Trịnh mà trình bày!
    <BLOCKQUOTE id=quote><font size=1 face="Arial" id=quote>Trích từ:
    hiểu vấn đề thế nào, mình thì thấy chuyện Sư Diên là không thích rồi, thế nào là khúc nhạc bán nước vong quốc và thế nào là người nghe phải suy nghĩ ? Vấn đề này bàn thêm chả phải là đánh bùn sang ao à, thích thì vào mấy site Hải Ngoại mà bàn, chật đất. Còn bàn về những tác phẩm được hát hay không được hát của Bộ Văn Hoá thì đã có một topic mà mình thấy trong mục lục rồi .[/QUOTE]
    Đến đây thì thấy rõ ràng là bác không hiểu rồi. thương bác quá không biết làm sao cứu!
    Trong điển tích, Sư Diên sáng tác những khúc nhạc uỷ mị làm cho vua Trụ mãi mê đắm truỵ lạc mà mất nước. Nên người đời gọi là khúc nhạc vong quốc.
    Đó là SƯ Diên đời xưa. Sư Diên đời nay không hẳn là sáng tác những khúc nhạc vong quốc, nhưng đại khái cũng là những thứ nhạc rởm. Hẳn CTT không thể lấy hình ảnh đại diện nào tốt hơn là Sư Diên, (chứ biết lấy ông mô nữa chừ). Do đó, cũng chẳng hề có ý nói là nhạc hải ngoại chi cả, ở đâu mà bác bắt quàng vô đây? Nhạc trong nước cũng rởm đầy ra đó cơ mà. Bác không thấy hay bác cũng là fan của Sư Diên?
    Người đọc phải biết phân biệt đâu là chuyện xưa, đâu là chuyện nay chứ.
    Còn nữa, ở đây chẳng ai bàn về nhạc nào không được hát, nhạc nào được hát. Bác cứ đem những điều tui không nói gán cho tui, rồi hô hoán lên là tui đánh bùn sang ao, thế thì bó tay!
    <BLOCKQUOTE id=quote><font size=1 face="Arial" id=quote>Trích từ:
    gọi sao thì tuỳ, bạn đã gặp tôi ngoài đời hay mới qua một bài viết nho nhỏ mà đánh giá cả con người ? Có phải là bạn hời hợt quá không ? Mà coi mình là đàn bà có phải muốn ám chỉ là đàn bà từ cách đặt vấn đề trờ đi ? Vậy mình là male hay female thì tốt hay xấu, đàn bà xấu xa lắm hả [/QUOTE]
    Hic, bác ấy có đánh giá gì bác đâu. Làm gì mà giật mình thế! Người ta rất lịch sự gọi là CHỊ. Bác cố tình đánh tráo sang cái từ "đàn bà", không giấu được sự miệt thị của bác ở cái từ này, mặc dù nó chỉ là một từ thuần Việt, thể hiện sự thiếu tôn trọng đối với chị em phụ nữ. Sao bác cứ xuyên tạc rồi quy chụp một cách trắng trợn thế???
    Bác nói không nên tranh cãi, nhưng tui thấy chính bác là người đang đứng trên diễn đàn mà tranh cãi một mình đấy.
    Đôi điều tâm huyết, bác không chịu hiểu nữa thì thôi. Chẳng phí sức để nói về những vớ vẩn này, trong một topic về Trịnh, chẳng hay ho tí nào.
    Ai tranh luận nghiêm túc về bài viết thì xin mời. Những ai không hiểu lắm thì cùng trao đổi cho cặn kẽ, đừng che giấu cái "không hiểu" của mình bằng cái kiểu quy chụp như thế, người bực mình mà mình cũng không [B]biết[/B] được gì thêm, đáng tiếc lắm thay!!!
    Được nhutran sửa chữa / chuyển vào 20:24 ngày 03/04/2005
    [/QUOTE]
    Thế cô Tử Kì không đi bàn tiếp xem phải làm gì và làm thế nào mà lại ngồi đây cãi nhau giống binh tôm tướng cá thế hử
  9. lang_ly_bach_dieu

    lang_ly_bach_dieu Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    24/07/2004
    Bài viết:
    391
    Đã được thích:
    0
    Bái phục, bái phục
    Tôi kính nể nhất là bác yeucaidep, đã biết rằng mình không hiểu, lại còn hết sức hăng hái đem cái không hiểu của mình ra bắt bẻ người khác. Đã thế, lại ung dung xem cái sự không hiểu của mình là một thế mạnh, cho nên yeucaidep nhất thiết không chịu đọc kỹ (vì nếu đọc kỹ, chẳng may lại hiểu được thì lấy cớ gì mà tranh cãi!) những gì người ta viết ra tranh luận với mình, khiến cho cớ sự vốn đã khó hiểu (từ bài viết của ông CTT) lại càng thêm rối rắm.
    Thứ hai là tôi kính nể Nhutran. Nhutran gặp tay yeucaidep mà vẫn siêng năng giảng giải dài dòng như vậy, quả là có tâm Bồ Đề. Tiế thay, Nhutran đâu biết rằng có những người lây1 sự không hiểu của mình làm thế mạnh như thế.
    Nay, quay lại khởi thủy ban đầu, tôi xin bàn thêm mấy điều:
    1. Cách đặt vấn đề "các Tử Kỳ của Trịnh" như lối viết của Nhutran là không có gì phải bàn cãi cả. Xưa nay, những người bạn thuộc giới âm nhạc, hiểu nhau đến mức "hai như là một" thì gọi là tri âm (biết cái âm hưởng của nhau). Chữ "tri âm" xuất xứ từ câu chuyện Bá Nha và Tử Kỳ. Câu chuyện này, những ai có đọc sách, có tai nghe, có tìm hiểu về âm nhạc đều biết. Xưa nay, cái sự thông hiểu nhau trong âm nhạc (giữa người nghe và người đàn) vẫn chỉ có một sự ví von là Bá Nha (người sáng tác) và Tử Kỳ (người tiếp nhận). Như vậy, cách ví "Tử Kỳ của Trịnh" để chỉ những người nghe nhạc Trịnh, hiểu nhạc Trịnh, yêu thích nhạc Trịnh thì có gì đâu mà phải băn khoăn?
    2. Như Trân đã giài thích rõ cái ý của Cao Tự Thanh trong đôi câu đối rồi. Tôi thấy có ý kiến cho rằng không hiểu sao mà ông CTT lại viết bài này. Theo tôi thì các bác chưa đọc kỹ cái mà ông CTT lập luận, ví dụ như đoạn sau đây:
    "Bởi vì giống như âm nhạc không phản ảnh các sự vật mà phản ánh các quá trình, cuộc đời nghệ thuật của Trịnh Công Sơn và cuộc sống các ca khúc của ông cũng phản ảnh một quá trình mà cho đến nay thực tình là chúng ta chưa tổng kết hết, chưa lý giải nổi và càng chưa dự báo được. Cho nên bài viết này chỉ dám từ Trịnh Công Sơn để nghĩ về những điều chưa biết, chưa hiểu và chưa đoán được ấy mà thôi".
    Do vậy, ông CTT đã viết tiếp một ý quan trọng (nhưng chỉ bằng một câu ngắn, nên có lẽ vì thế mà ít ai để ý):
    "Mới đây nhạc sĩ Lê Anh Trung cho tôi biết là trong khoảng 1975 ?" 1985 Trịnh Công Sơn cũng có sáng tác nhiều nhưng theo những chủ đề khác với hơn mười năm nay".
    Như vậy, tôi nghĩ là CTT đang muốn nói tới một giai đọan khác với những sáng tác khác của Trịnh mà theo ông là có "phản ảnh một quá trình" (quá trình gì, tất nhiên lại nằm ở chỗ chúng ta có hiểu ý ông CTT muốn nói gì không? Tôi có suy nghĩ, nhưng chưa chắc chắn lắm, để hôm nào tôi trực tiếp hỏi ổng, rồi tôi nói lại cho các chư vị nghe).
    Tuy nhiên, hai đọan trích mà tôi vừa dẫn ra, chỉ là cái phụ, ý chính của CTT dụng công là chỗ này:
    "Tôi nhìn theo người đàn ông mảnh khảnh đang thong thả bước, chợt có một cảm giác là lạ. ?oTrông tâm sự quá?. Trí im lặng một lúc rồi nói ?oĐang ở ẩn?. Ngay lập tức tôi cảm thấy như có một dòng điện chạy suốt sống lưng ?oGiang sơn tịch tịch, Bá Nha chi cầm vận không đàn, Thạch lại sàn sàn, Khuất tử chi lan nghiêu yên bạc?. Trí cau có ?oNói tiếng Việt đi mày?. ?oGiang sơn vắng ngắt, tri âm nào mà gảy khúc Bá Nha, Đá núi mờ xa, bến bờ đâu mà bơi chèo Khuất tử, của Nguyễn Thông gởi Phan Liêm con Phan Thanh Giản".
    Đến đây thì tôi ngại cho các bác quá, chắc các bác lại chửi rủa tôi vì tôi dẫn các bác đi vào chốn khó khăn. Nhưng xin nói một ý này: đại phàm, người ta viết ra một cái gì, cũng đều có ý. Người "lợi hại" như Cao Tự Thanh viết ra, chắc hẳn có nhiều ý. Trong nhiều ý đó, có ý nổi, có ý ngầm, dụng ý cũng khác nhau. Chúng ta, nếu tự nhận mình là đã đọc bài viết (tất nhiên, đọc rồi mới nói hiểu hay không hiểu, và...cãi nữa chứ), thì cũng phải nắm cho được cái ý của tác giả. Rồi sau đó mới đánh giá được. Khi chúng ta còn chưa hiểu ý ông CTT muốn nói gì, mà vội vã đánh giá CTT là "đưa đẩy", là "mập mờ", lá "gán", là "không đàng hoàng"... như vậy thì không ổn.
  10. YeuCaiDep

    YeuCaiDep Thành viên mới Đang bị khóa

    Tham gia ngày:
    17/08/2004
    Bài viết:
    2.104
    Đã được thích:
    0
    Lâu mới thấy được câu hay, cái này gọi là "đi tu phải tội đánh ... thì có công " thôi thà uýnh thằng đàn ông còn hơn tranh luận với đàn bà rồi bị gọi là Chị vô cớ, cứ đàn bà vào tôi xin thua đã được chưa .
    Này nhé, ông nói tôi không hiểu gì là giả vờ hay cố tình xiên xỏ rồi tung cô như trần lên làm bung xung thế ? Tôi đang đi guốc vào cái đầu ngộ chữ của ông rồi còn gì, ông chả muốn bàn về việc một chế độ nào đó một thế lực nào đó khiến Trịnh đi ở ẩn trong giai đoạn 1975 ?" 1985 thông qua những tác phẩm ? Huỵch toẹt ra như vậy coi nào, tôi cũng chả nói trong bài trước đó thôi .
    Ô Cao Tự Thanh ngoài việc biên dịch ông còn là nhà nghiên cứu XHCN, vì vậy nếu bác không phải người nhà thì đừng đến hỏi làm gì kẻo lại bị ông ấy té nước rồi cầm chổi tiễn khách, bác đã bóp méo tư tưởng một cách trắng trợn cộng với việc nấp sau bài viết của ô mà bắn tỉa, chào quyết thắng.
    Được yeucaidep sửa chữa / chuyển vào 11:58 ngày 05/04/2005

Chia sẻ trang này