1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Các vấn đề tâm lý - Lý thuyết và ứng dụng.

Chủ đề trong 'Tâm Lý Học' bởi dumb, 13/02/2004.

Trạng thái chủ đề:
Đã khóa
  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. lesromansfrancais

    lesromansfrancais Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    25/08/2003
    Bài viết:
    17
    Đã được thích:
    0
    Ý tưởng của Hoài Long và Đùm về so sánh và phân biệt giữa 2 từ Vô Thức và bản năng rất thú vị , nhưng 2 bạn lưu ý là " cùng một từ ngữ , ban đầu được lấy từ những từ ngữ trong đời sống bình thường, rồi một hôm đẹp trời nào đó, một vị Giáo sư thân mến nào đó phát minh ra học thuyết của mình và khoác cho nó một ý nghĩa mới. Từ chữ đó trở lại phổ biến trong báo chí , dân chúng và mang một nghĩa khác . Hoặc một khái niệm của khoa học này , có thể là ý tưởng làm phát sinh ra khái niệm của khoa học khác . Như vậy là , cùng một từ chữ đó nhưng ở mỗi lĩnh vực khoa học, học thuật thì nó sẽ bao gồm những nội hàm rất khác nhau, đôi khi sự khác nhau chênh lệch , đem ra so sánh thì cộng lệch và rất buồn cười .
    Theo mình suy đoán thì từ bản năng xuất phát từ môn sinh học, xa hơn có thể là sinh lý học. Còn từ Vô thức thì xuất phát từ môn tâm lý học và triết học với sự xuất hiện của từ ý thức , ngược lại với ý thức, những điều rõ ràng có nghĩa, phân tâm học phát minh ra từ Vô thức , những điều dồn nén, mù mờ , ko phải vô nghĩa mà hoàn toàn có ý nghĩa khi tìm cách phân tích và giải mã .
    Lưu ý thêm là các từ đó dịch nguyên mấu tiếng Anh, hoạc Pháp, mỗi dịch giả sẽ phát minh ra một từ mới, có khi rất khác nhau mang nghĩa mới tuỳ vào chủ quan của ông ta . Điều này thì các bạn phải tham khảo bên ngành ngôn ngữ học. Ví dụ như từ nevose, dịch là nhiễu tâm , tâm căn , loạn thần kinh chức năng ,vv,
  2. lesromansfrancais

    lesromansfrancais Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    25/08/2003
    Bài viết:
    17
    Đã được thích:
    0
    Thêm về cái đoạn định nghĩa ngây ngô này của đồng chí .
    Cần phải phân biệt định nghĩa của một khái niệm trong từ điểm, phổ thông hay chuyên ngành một cách chính xác và khoa học hay là một cách nói kiểu dân dã hài hước, dễ hiểu .
    Mình nhớ ko nhầm thì việc định nghĩa theo kiểu cắt dọc từ chữ này , xuất phát từ một bài tản văn của bác Hồ ngọc Đại. Sau đó, vì phần lý luận của nó( nhằm phân biệt và chứng minh lại cái quan niệm cứng nhắc cổ hủ và quá nghiêm túc nghiêm chỉnh của Cn Mác ) cách viết của bác Đại khá dí dỏm, mạnh bạo và thú vị nên lan truyền ra rất nhanh.
    Phân tâm học hoặc triết học gần đây ko có kiểu lý luận mũi tên nguyên nhân kết quả , có không 1, 2 kiểu như vậy .Nếu là một cách diẽn giải kiểu vui cười thì tốt, nhưng nếu bạn nhầm lẫn đấy là khoa học thì nói chung là khá nguy hiểm
  3. lesromansfrancais

    lesromansfrancais Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    25/08/2003
    Bài viết:
    17
    Đã được thích:
    0
    Thêm về cái đoạn định nghĩa ngây ngô này của đồng chí .
    Cần phải phân biệt định nghĩa của một khái niệm trong từ điểm, phổ thông hay chuyên ngành một cách chính xác và khoa học hay là một cách nói kiểu dân dã hài hước, dễ hiểu .
    Mình nhớ ko nhầm thì việc định nghĩa theo kiểu cắt dọc từ chữ này , xuất phát từ một bài tản văn của bác Hồ ngọc Đại. Sau đó, vì phần lý luận của nó( nhằm phân biệt và chứng minh lại cái quan niệm cứng nhắc cổ hủ và quá nghiêm túc nghiêm chỉnh của Cn Mác ) cách viết của bác Đại khá dí dỏm, mạnh bạo và thú vị nên lan truyền ra rất nhanh.
    Phân tâm học hoặc triết học gần đây ko có kiểu lý luận mũi tên nguyên nhân kết quả , có không 1, 2 kiểu như vậy .Nếu là một cách diẽn giải kiểu vui cười thì tốt, nhưng nếu bạn nhầm lẫn đấy là khoa học thì nói chung là khá nguy hiểm
  4. Hoailong

    Hoailong Thành viên gắn bó với ttvnol.com

    Tham gia ngày:
    28/04/2004
    Bài viết:
    2.566
    Đã được thích:
    49
    Chào bạn lesromansfrancais; rất hoan nghinh bạn góp ý ,có tinh thần xây dựng cao

    Về luận điểm khái niệm ý niệm & Phạm trù, tôi cũng đã tham khảo 2 vị GS Lê Thành Khôi (*) & Cao Xuân Huy (**) " trong chủ đề Các vấn đề cơ bản về học thuật."
    http://www.ttvnol.com/hocthuat/213548/trang-6.ttvn
    Xét về mặt khái niệm ý niệm hay Phạm trù "Con Người" mà tôi cố ý để trong ngoặc kép "".
    Về mặt Phạm trù "Con " thì "Con Người" vừa là 1 con vật chịu sự tác động của các bản năng .
    Về mặt Phạm trù " Người" (hay Nhân) thì "Con Người" vừa là con vật chịu sự tác động của Tâm trí .
    Cái "rất thú vị>>> định nghĩa ngây ngô" này là để cho người đọc hiểu ngầm 1 cách "vô thức" tùy người theo quan điểm: Phạm trù, khái niệm hay ý niệm. Cũng như bạn đã có nhận xét:
    Nếu là một cách diẽn giải kiểu vui cười thì tốt, nhưng nếu bạn nhầm lẫn đấy là khoa học thì nói chung là khá nguy hiểm

    Quan điểm kiểu cắt dọc từ chữ này mà tôi k0 rỏ là nó xuất phát từ đâu (Bạn cho là nó xuất phát từ một bài tản văn của bác Hồ ngọc Đại: điểm này thì vote cho bạn 5***** nhé ).
    Tôi chỉ nghỉ theo cái lối của Cụ Cao Xuân Huy theo triết Phương Đông là từ 1 phạm trù mà cắt chử ra (như trong Đạo Đức Kinh của Lảo tử: phạm trù (Vô,Hữu) (Đạo, Đức); Từ 1 sinh 2; 2 sinh 3 VV... hay trong cái mệnh đề theo Phương pháp "chủ toàn " của Kinh Dịch là Thái Cực sinh lưỡng nghi (Âm Dương) , lưỡng nghi sinh tứ tượng vv...
    À mà này có cái việc này nữa : Bạn khuyên là vào tra Từ điển
    Từ nevose, dịch là nhiễu tâm , tâm căn , loạn thần kinh
    chức năng ,vv, thì k0 có trong từ điển Pháp Việt hay Anh Việt
    Theo Cái hiểu biết "ngây ngô" của tôi thì trong tiếng Pháp chỉ có từ névrose và névrosé:
    - névrose danh từ giống cái (y học) chứng loạn thần kinh
    - névrosé tính từ (y học) bị loạn thần kinh
    danh từ giống đực (y học) người bị loạn thần kinh
    Còn cái biểu tượng: ----------> hay ========> thì tôi chờ Bạn Dumb giãi thích giùm; quan điểm của tôi có hơi khác của bạn k0 phải là thuộc phạm trù (nhân, quả) . Phần này tôi sẻ có luận điểm của mình sau khi có ý kiến của Dumb .
    Cái Nick -lesromansfrancais nên thêm phần -les romans francais qui ne sont pas romantiques ne sont pas Francais thì có lý hơn :
    Tiện thể tặng bạn 1 số danh ngôn về Bản năng (instinct) bằng tiếng pháp với nội dung Romances romantiques:
    - Notre instinct nous fait sentir qu''''il faut chercher notre bonheur hors de nous. (Source:inconnue)
    - Souffrance Les souffrances extrêmes ont les intuitions infaillibles de l''''instinct. (Source:inconnue)
    -En art comme en amour, l''''instinct suffit. [Anatole France]
    - Il existe une peur qui émerge de la conscience et qui découle de l''''instinct de conservation. Elle doit exister. Et puis, il y a la peur qui paralyse et qui fait perdre les dixièmes de seconde.
    Celle-là doit disparaître. [Alain Prost]
    -L''''instinct est un mot inventé par des humains qui ne voulaient pas admettre que les animaux puissent être aussi intelligents qu''''eux. (Source:inconnue)
    Nếu có điều kiện nhờ bạn dịch giùm .
    Chúc bạn khoẻ & vui 1 mùa Noel & 1 cái tết Tây với 1 buổi réveillon francais thịnh soạn
    (Un joyeux Noel & une bonne nouvelle année)
    Ciao
    Được HoaiLong sửa chữa / chuyển vào 10:23 ngày 23/12/2004
  5. Hoailong

    Hoailong Thành viên gắn bó với ttvnol.com

    Tham gia ngày:
    28/04/2004
    Bài viết:
    2.566
    Đã được thích:
    49
    Chào bạn lesromansfrancais; rất hoan nghinh bạn góp ý ,có tinh thần xây dựng cao

    Về luận điểm khái niệm ý niệm & Phạm trù, tôi cũng đã tham khảo 2 vị GS Lê Thành Khôi (*) & Cao Xuân Huy (**) " trong chủ đề Các vấn đề cơ bản về học thuật."
    http://www.ttvnol.com/hocthuat/213548/trang-6.ttvn
    Xét về mặt khái niệm ý niệm hay Phạm trù "Con Người" mà tôi cố ý để trong ngoặc kép "".
    Về mặt Phạm trù "Con " thì "Con Người" vừa là 1 con vật chịu sự tác động của các bản năng .
    Về mặt Phạm trù " Người" (hay Nhân) thì "Con Người" vừa là con vật chịu sự tác động của Tâm trí .
    Cái "rất thú vị>>> định nghĩa ngây ngô" này là để cho người đọc hiểu ngầm 1 cách "vô thức" tùy người theo quan điểm: Phạm trù, khái niệm hay ý niệm. Cũng như bạn đã có nhận xét:
    Nếu là một cách diẽn giải kiểu vui cười thì tốt, nhưng nếu bạn nhầm lẫn đấy là khoa học thì nói chung là khá nguy hiểm

    Quan điểm kiểu cắt dọc từ chữ này mà tôi k0 rỏ là nó xuất phát từ đâu (Bạn cho là nó xuất phát từ một bài tản văn của bác Hồ ngọc Đại: điểm này thì vote cho bạn 5***** nhé ).
    Tôi chỉ nghỉ theo cái lối của Cụ Cao Xuân Huy theo triết Phương Đông là từ 1 phạm trù mà cắt chử ra (như trong Đạo Đức Kinh của Lảo tử: phạm trù (Vô,Hữu) (Đạo, Đức); Từ 1 sinh 2; 2 sinh 3 VV... hay trong cái mệnh đề theo Phương pháp "chủ toàn " của Kinh Dịch là Thái Cực sinh lưỡng nghi (Âm Dương) , lưỡng nghi sinh tứ tượng vv...
    À mà này có cái việc này nữa : Bạn khuyên là vào tra Từ điển
    Từ nevose, dịch là nhiễu tâm , tâm căn , loạn thần kinh
    chức năng ,vv, thì k0 có trong từ điển Pháp Việt hay Anh Việt
    Theo Cái hiểu biết "ngây ngô" của tôi thì trong tiếng Pháp chỉ có từ névrose và névrosé:
    - névrose danh từ giống cái (y học) chứng loạn thần kinh
    - névrosé tính từ (y học) bị loạn thần kinh
    danh từ giống đực (y học) người bị loạn thần kinh
    Còn cái biểu tượng: ----------> hay ========> thì tôi chờ Bạn Dumb giãi thích giùm; quan điểm của tôi có hơi khác của bạn k0 phải là thuộc phạm trù (nhân, quả) . Phần này tôi sẻ có luận điểm của mình sau khi có ý kiến của Dumb .
    Cái Nick -lesromansfrancais nên thêm phần -les romans francais qui ne sont pas romantiques ne sont pas Francais thì có lý hơn :
    Tiện thể tặng bạn 1 số danh ngôn về Bản năng (instinct) bằng tiếng pháp với nội dung Romances romantiques:
    - Notre instinct nous fait sentir qu''''il faut chercher notre bonheur hors de nous. (Source:inconnue)
    - Souffrance Les souffrances extrêmes ont les intuitions infaillibles de l''''instinct. (Source:inconnue)
    -En art comme en amour, l''''instinct suffit. [Anatole France]
    - Il existe une peur qui émerge de la conscience et qui découle de l''''instinct de conservation. Elle doit exister. Et puis, il y a la peur qui paralyse et qui fait perdre les dixièmes de seconde.
    Celle-là doit disparaître. [Alain Prost]
    -L''''instinct est un mot inventé par des humains qui ne voulaient pas admettre que les animaux puissent être aussi intelligents qu''''eux. (Source:inconnue)
    Nếu có điều kiện nhờ bạn dịch giùm .
    Chúc bạn khoẻ & vui 1 mùa Noel & 1 cái tết Tây với 1 buổi réveillon francais thịnh soạn
    (Un joyeux Noel & une bonne nouvelle année)
    Ciao
    Được HoaiLong sửa chữa / chuyển vào 10:23 ngày 23/12/2004
  6. lesromansfrancais

    lesromansfrancais Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    25/08/2003
    Bài viết:
    17
    Đã được thích:
    0
    Có 2 cuốn từ điển mà đồng chí bạn có thể tham khảo là Tù điển tâm lý lâm sàng Anh Pháp Việt ( nhà xuất bản thế giới 2002, Trung Tâm NT , B/ s Nguyễn khắc Viện chủ biên ) và từ điển tâm lý học ( Trung Tâm NT, nxb thế giới 1995 , B/s NKV) về từ nevrose. Còn những chuyện khác mình không chấp. Mà dạo này mình bận quá cũng ko tham gia nhiều được .
  7. lesromansfrancais

    lesromansfrancais Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    25/08/2003
    Bài viết:
    17
    Đã được thích:
    0
    Có 2 cuốn từ điển mà đồng chí bạn có thể tham khảo là Tù điển tâm lý lâm sàng Anh Pháp Việt ( nhà xuất bản thế giới 2002, Trung Tâm NT , B/ s Nguyễn khắc Viện chủ biên ) và từ điển tâm lý học ( Trung Tâm NT, nxb thế giới 1995 , B/s NKV) về từ nevrose. Còn những chuyện khác mình không chấp. Mà dạo này mình bận quá cũng ko tham gia nhiều được .
  8. dumb

    dumb Thành viên tích cực

    Tham gia ngày:
    08/06/2003
    Bài viết:
    729
    Đã được thích:
    2
    To HoaiLong: Tôi cũng không coi đây là phạm trù nhân quả. Tôi giả thiết nó như một phép biến đổi mà bên trái là đầu vào, bên phải là đầu ra. Đầu ra của một phép biến đổi có thể là đầu vào của một phép biến đổi khác. Nó thuộc phạm trù về hệ thống hơn là nhân quả
    Còn biểu tượng -----> hay =====>, tôi thiết nghĩ tôi cũng đã nói khá rõ ý của mình. Một cái là phép biến đổi hoàn toàn và tất yếu, còn một cái là phép biến đổi không hoàn toàn, nghĩa là đầu ra là một phần đầu vào đã được biến đổi và phần đầu vào chưa được biến đổi còn sót lại. Phép biến đổi này phụ thuộc vào nhiều nhân tố...
    Tiện thể, tôi nói thêm, đây là cách luận giải của riêng tôi. Kiến thức về phân tâm học của tôi đúng là cũng chỉ ở mức ABC. Một vài phần tôi phát triển theo hiểu biết của tôi mà không có tham khảo sâu sắc các tài liệu phân tâm học kinh điển hay hiện đại. (cũng vì kô có tài liệu) Tôi kô đọc nhiều như bạn HoaiLong hay bạn gì đó ở trên. Nhưng những cái mà tôi hiểu và vận dụng đã thực sự giúp ích cho tôi trong cuộc sống, thậm chí là rất nhiều. Vì vậy, tôi nghĩ nó cũng đáng được bàn tới và cảm ơn các bạn đã dành thời gian cho nó!
  9. dumb

    dumb Thành viên tích cực

    Tham gia ngày:
    08/06/2003
    Bài viết:
    729
    Đã được thích:
    2
    To HoaiLong: Tôi cũng không coi đây là phạm trù nhân quả. Tôi giả thiết nó như một phép biến đổi mà bên trái là đầu vào, bên phải là đầu ra. Đầu ra của một phép biến đổi có thể là đầu vào của một phép biến đổi khác. Nó thuộc phạm trù về hệ thống hơn là nhân quả
    Còn biểu tượng -----> hay =====>, tôi thiết nghĩ tôi cũng đã nói khá rõ ý của mình. Một cái là phép biến đổi hoàn toàn và tất yếu, còn một cái là phép biến đổi không hoàn toàn, nghĩa là đầu ra là một phần đầu vào đã được biến đổi và phần đầu vào chưa được biến đổi còn sót lại. Phép biến đổi này phụ thuộc vào nhiều nhân tố...
    Tiện thể, tôi nói thêm, đây là cách luận giải của riêng tôi. Kiến thức về phân tâm học của tôi đúng là cũng chỉ ở mức ABC. Một vài phần tôi phát triển theo hiểu biết của tôi mà không có tham khảo sâu sắc các tài liệu phân tâm học kinh điển hay hiện đại. (cũng vì kô có tài liệu) Tôi kô đọc nhiều như bạn HoaiLong hay bạn gì đó ở trên. Nhưng những cái mà tôi hiểu và vận dụng đã thực sự giúp ích cho tôi trong cuộc sống, thậm chí là rất nhiều. Vì vậy, tôi nghĩ nó cũng đáng được bàn tới và cảm ơn các bạn đã dành thời gian cho nó!
  10. muadonglainhodenanh

    muadonglainhodenanh Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    11/11/2004
    Bài viết:
    85
    Đã được thích:
    0
    Chào dumb và mọi người .
    Mình xin tự giới thiệu mình là người mới bắt đầu tìm hiểu về phân tâm học nên có gì sai sót mọi người bỏ qua nhé !
    Mình đã đọc qua các bài viết của dumb , không biết dumb có học ngành tâm lý không chứ mình thấy kiến thức về tâm lý của bạn ấy rất vững chắc , và có ích ( ít ra đối với mình ) . Cám ơn bạn nhiều lắm .
    Ở trên dumb có nhắc tới khái niệm " Mình ý thức " , mình nghĩ đây cũng là Tự ý thức .
    Vậy mong dumb thử phân biệt hai khái niệm Mình Ý Thức Ý Thức giúp mình .
    Theo mình thì hai cái này có quan hệ chặt chẽ với nhau , Ý Thức là những hiểu biết về thực tại khách quan , còn Mình Ý Thức lại là những ý thức về chính bản thân mình , nhận thấy mình là một cá thể trong cộng đồng .. theo mình nghĩ Mình ý thức cũng là một sản phẩm của Ý thức , hai cái này đều bắt nguồn từ các điều kiện tồn tại và phát triển của con người ,có mối quan hệ chặt chẽ với nhau ... ngoài ra người ta còn có khả năng Tự Ý Thức dựa vào trực giác , tức là một dạng tâm trí tiềm tàng nơi họ , như khái niệm Ngộ cũng là một quá trình tự ý thức .
    Mình chỉ phỏng đoán vậy thôi , rất mơ hồ phải không , mong dumb viết bài trả lời mình , còn nếu bạn ấy bận quá thì xin chờ hồi âm của người khác vậy
    Câu hỏi thứ hai mình muốn hỏi là về vấn đề archetype trong Vô Thức Tập Thể , mình có đọc đi đọc lại những bài viết của dumb nhưng quả thực khái niệm này quá trừu tượng đối với mình . Nếu được mong bạn phân tích kĩ hơn và cho nhiều ví dụ sinh động .
    Thx
Trạng thái chủ đề:
Đã khóa

Chia sẻ trang này