1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

cách phát âm chữ "schedule"

Chủ đề trong 'Anh (English Club)' bởi Milou, 06/02/2002.

  1. 0 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 0)
  1. Milou

    Milou Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    07/06/2001
    Bài viết:
    7.928
    Đã được thích:
    0
    cách phát âm chữ "schedule"

    Gần đây tui khoái coi đài BBC trong TV. Người phát ngôn viên chính là một cô gốc Ấn độ, nhưng giọng nói y chang người Anh Quốc . Hôm bữa cổ (cô í - Milou đang chuyển sang viết giọng Nam) phán chữ "Schedule" nghe giống "shadule" vậy. Tui nghĩ chắc tại cổ nói ngọng chứ ai mà nói kỳ khôi vậy chứ. Vậy mà cũng bày đặt làm News Anchor đài BBC. Tối hôm qua tự nhiên vặn TV lên thấy có đài DW phát hình từ Berlin. Lâu quá hổng coi. Mấy ông Đức này xịn thiệt nghen bà con, nói tiếng Anh phớt tỉnh Anglais vậy đó. Sau đó mấy ổng cũng văng tiếng Đức như gió trong phần tiếng Đức. Tự nhiên 1 ông phăng "shadule" thay vì "schedule"(skadule). Trời đất quỷ thần thiên địa ơi, cái gì mà kỳ khôi vậy ta? Sớm mai phải vô mần 1 chủ đề "hỏi các bạn ở Anh" rồi phải gọi hỏi ông bạn có ông già vợ bên Anh hỏi mới được. Hổng thôi hỏi bà học nhiều thày người Anh. Thôi khỏi, mở cuốn tự điển Anh Pháp bự tổ chảng trong xó bếp coi chút coi. Schedule sh - Am. sk. Thiệt tình trong hơn 20 năm học tiếng Anh mới biết tụi Mỹ sửa lưng tiếng Anh dữ thần thiệt à nha bà con cô bác.

    [​IMG]
  2. tidenbz

    tidenbz Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    10/06/2001
    Bài viết:
    979
    Đã được thích:
    0
    hi1c híc, em đọc là "sờ ke chồ" , o bít đúng hôn?
    Meooooooooooooo
  3. despi

    despi Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    29/04/2001
    Bài viết:
    1.990
    Đã được thích:
    1
    đúng cho American English
    Despair is not Hopeless!​
  4. levananh

    levananh Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    29/01/2002
    Bài viết:
    64
    Đã được thích:
    0
    ĐÓ LÀ
    SỜ KHE ĐIU
    HE HE HE
    Van anh
  5. TanHaiHo

    TanHaiHo Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    07/02/2002
    Bài viết:
    97
    Đã được thích:
    0
    Ờ há!
    Sờ khe Điu! Hi...Hi...
  6. longatum

    longatum Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    07/10/2001
    Bài viết:
    1.720
    Đã được thích:
    1
    Các bác đều sai hết cả. Phải là
    SỜ KE ĐIU Ờ
    mới là đúng nhất. Mà cũng đến chịu bọn Anh... bọn Mẽo thì một kiểu, bọn Anh 1 kiểu. Cứ kệ u chúng nó...miễn sao mình hiểu là okie rồi.
    BE YOUR SELF AS THOSE WHO MATTER DONT CARE AND THOSE WHO CARE DONT MATTER
  7. Milou

    Milou Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    07/06/2001
    Bài viết:
    7.928
    Đã được thích:
    0
    sờ kê đù ồ. Nghe bà Thatcher & người BBC news anchor khác phát âm shadule, không để ý thì không hiểu họ nói kí rì.

    [​IMG]
  8. Chuot_Con

    Chuot_Con Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    14/01/2002
    Bài viết:
    894
    Đã được thích:
    0
    Các bạn vào đây mà tìm. Cái từ điển này có cả phát âm kèo theo. Nếu bạn có gắn bảng âm-thanh (soundcard) trong máy của mình thì sẽ nghe được. Chỉ cần bấm vào hình ảnh cái loa, đợi một chút, là sẽ nghe được phát âm của chữ mình tìm. Người Anh nói gộp ba chữ "sch" thành "sờ" (nặng), thành "sét-chùa", xong rất nhiều người cũng nó theo giọng Mỹ bằng cách tách chữ "s" ra khỏi chữ "ch", thành "sờ-két-chùa".
    http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?schedule
    Có thơ rằng:
    Xét chùa thấy mất ông sư,
    Hỏi bà hàng xóm thế 'từ' đi đâu ?
    Rằng từ chán cảnh cạo đầu
    Hôm qua mới rước cô dâu về nhà. :0)
    Đức Hiếu
    Được sửa chữa bởi - chuot_con vào 11/04/2002 03:06
  9. ThanhEDM

    ThanhEDM Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    10/07/2001
    Bài viết:
    239
    Đã được thích:
    0
    Giọng nói của người Anh và người Mỹ thật khác nhau. Giống như nói giọng Bắc Trung Nam của Việt Nam vậy. Giọng nói của người Anh đối với tôi khó nghe hơn giọng nói của người Mỹ nhưng làm việc với họ lâu thì quen. Như cái tên Charlie , người Anh họ nói nghe tựa tựa như "sha lệ " , còn người Mỹ thì "Chá ly ". (Đừng dở tự điển mất công).
    Cũng may tiếng Anh không phải là tonal language như tiếng Việt. Tiếng Việt mỗi lãn lên giọng xuống giọng thì khác nghỉa. Ví dụ như tôi nói "Anh thương em" thì em cười , "Anh thường em " thì em khóc , "Anh thưởng em " thì em nín. "Yêu" là thương , "Yếu" là đau , ối giời !!!
  10. Gorillaz

    Gorillaz Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    11/09/2001
    Bài viết:
    2.219
    Đã được thích:
    0
    `còn cái "mần" gì như dzầy lè seo nè Mathy co' 2 cach go.i! Fa?i hoi trc coi goi lè Ma thờy(?!?!) hay là Ma đì...
    Còn nữa.......Take = tôc k hay la` tock!
    Việt Nam : đi ăn = đi ăn( Nam), ănn ( kéo dài xíu )( Bắc), đi en( trung) ( ngôn ngữ em đang xài cả béc Milou nữa fải hôg béc?)
    Nói chung lè...
    ủa muh schedule doc vậy sao? hic hic! thế lè em doc sai! hic hic! em đoc lè Sờ ke đùu lờ... hic hic!
    Nguyen
    I'm not like them, but I can pretend.
    The sun is gone, but I have a light.
    The day is done, but I'm having fun.
    I think I'm dumb or maybe just happy...think I'm just happy.

Chia sẻ trang này