1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Cải Cách Chữ Viết ở Việt Nam

Chủ đề trong 'Tiếng Việt' bởi NangKhuya, 28/06/2006.

  1. 0 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 0)
  1. vietgreat

    vietgreat Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    16/09/2005
    Bài viết:
    1.440
    Đã được thích:
    0
    Kính thưa bác Cọp,
    Cái mục đích của cải cách chữ viết là gì nhỉ? Đơn giản và dễ viết, điều này chắc "người khôn" như bác hiểu hơn ai hết. Tạo cái mục tiêu để hướng đến nó, cái mục tiêu là căn bản, tất cả phương cách đều hướng đến mục tiêu, chứ không phải là lang mang, vớ vẩn, càng ngày càng xa rời đích đến cuối cùng.
    Không muốn tranh luận với bác, bởi vì bác là "người khôn" còn tôi "đội nón chuẩn bị thoái hoá", có vài lời đáp lễ bác vậy.
    Bác là cho mát ruột.
  2. gentletiger

    gentletiger Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    05/04/2003
    Bài viết:
    859
    Đã được thích:
    0
    Dạ thưa bác !
    Em xin "nhai lại" với bác là không nên hướng đến sự dễ dàng, đơn giản. Nói huỵch toẹt ra như vậy chắc bác hiểu ý em rồi chứ ạ ? Cuộc sống phải hướng đến cái "chân-thiện-mỹ" phải không ạ ?! Mà thông thường, cái gì càng cầu kỳ thì nó mới càng đẹp, càng đòi hỏi con người ta phải khéo léo. Như vậy, các bác đặt tiêu chí đơn giản và dễ viết làm mục đích của cải cách chữ viết là hỏng rồi.
    Được GentleTiger sửa chữa / chuyển vào 19:28 ngày 28/09/2006
  3. luvang

    luvang Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    03/11/2005
    Bài viết:
    46
    Đã được thích:
    0
    Bái phục bái phục
    Tui mà viết được như bài này xong chắc xỉu wé
  4. smiles_future

    smiles_future Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    25/11/2004
    Bài viết:
    306
    Đã được thích:
    0
    Tiếng Việt có mấy cái dấu và móc là việc gây mất thời gian nhất khi soạn thảo trên máy tính. Một số ngôn ngữ châu Âu cũng có cái móc trông vừa xấu vừa mất thời gian. Giả sử như ta ko dùng dấu móc thì đã ko cần phải dùng các cách chuyển đổi Font rất lằng nhằng. Lúc thì Unicode, lúc thì font khác. Đương nhiên việc biến từ có dấu và móc sang ko dấu như tiếng Anh mới đầu sẽ gây khó khăn và hiểu lầm kiểu như: Em dang o truong: có thể tuỳ vào hoàn cảnh mà hiểu là "Em đang ở trường" nhưng có thể bị xuyên tạc thành "Em đang ở truồng" hoặc như "Vo em la mot nguoi dam dang" có thể hiểu: "Vợ em là một người đảm đang" hoặc "Vợ em là một người dâm đãng"
    Nói thế để biết cái gì cũng có ưu và nhược điểm. Nhưng nếu chúng ta muốn cải cách với tinh thần xây dựng, ta nên xét xem mặt lợi nhiều hơn hại thì nên làm.Về vấn đề bỏ dấu, ko ít ngưòi phản đối nhưng theo tôi là làm được. Trong tiếng anh cũng có rất nhiều từ viết giống nhau, phát âm thì cũng giống nhau nhưng ý nghĩa khác nhau tuỳ văn cảnh nhưng họ dùng không có vấn đề gì cả vì dù sao họ dùng quen rồi. Lấy ví dụ một từ trong tiếng anh quen thuộc nhất: ?o****? họ có cả trang web, định nghĩa và giải thích. Các bạn có thể tham khảo tại đây: "**** Word"  hoặc tại đây
    Quay trở lại với vấn đề nếu tiếng Việt ko có dấu thì làm sao? Tôi tự tin mà nói là việc cải cách có thể làm được. Thực tế hiện nay khi chat trên mạng mọi người đều chat tiếng Việt không dấu và ko có khó khăn gì trong việc hiểu và nắm bắt thông tin từ nhau. Tôi cũng là dân trên mạng nhưng rất ghét khi phải chat hoặc post bài trên diễn đàn bằng tiếng Việt có dấu. Nhưng là quy định trên các diễn đàn phải dùng tiếng Việt có dấu nên cực chẳng đã mà phải viết.
    Giả sử như học sinh lớp một bắt đầu đi học, theo các bạn, bọn chúng thích tiếng Việt có dấu hay ko dấu. Người lớn thích tiếng Việt có dấu bởi vì chúng ta đã quen với nó rồi và dùng nó với một cách nghĩ bảo thủ là tiếng Việt đang viết quen thì bỏ đi làm gì!? Thật khôi hài
    Lại nữa, các bạn tranh luận về việc tại sao phải thay đổi, phải cải cách. Những gì không tiện, đi ngược xu thế phát triển thì cần phải cải cách. Chúng ta phải thấy nhục vì không tự nghĩ ra được chữ viết mà phải nhờ cụ A lếch xan Đờ rốt.
    [​IMG]
    Hàn Quốc trước đây cũng không có chữ viết của riêng họ và phải nhờ chữ Hán nhưng thật may mắn và tự hào cho người Hàn Quốc là ông vua Sejong đã phát minh ra chữ viết cho dân Hàn vào năm 1443-1444.
    [​IMG]
    Ở đây tôi không muốn nói về tính ưu việt của chữ cái Hàn mà tôi muốn nhấn mạnh rằng chúng ta phải tự làm và tự sửa đổi dần chữ cái tiếng Việt. Giá cụ A lếch xan Đờ rốt còn sống chắc cụ đã giúp chúng ta sửa từ có dấu thành không dấu rồi. Như thế còn nhục hơn!!!
    Được smiles_future sửa chữa / chuyển vào 14:56 ngày 14/10/2006
  5. chauphihwangza

    chauphihwangza Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    28/06/2006
    Bài viết:
    1.487
    Đã được thích:
    0
    Tôi hoàn toàn ủng hộ việc sửa đổi chữ cái tiếng Việt và sửa lại thành không có dấu.
    Về phần sửa chữ cái thì đơn giản rồi.
    Còn về phần sửa lại thành không dấu mới thật sự là hóc búa. Chúng ta phải làm sao mà khi nhìn thì phải hiểu được. Có lẽ ta nên thêm vào một quy tắc mới?
  6. haimuoingan

    haimuoingan Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    12/07/2003
    Bài viết:
    1.252
    Đã được thích:
    0
    He he, em hiểu ý bác châu phi rồi. Việc sửa theo ý bạn gì chữ nâu nâu bên trên sẽ giống như thí sinh đi thi ngồi ôn lại:
    - Túi trái trên để Sử VN, phần trước năm 45
    - Túi phải dưới để Địa lý thế giới
    - Túi phải trên để Sự nghiệp và thân thế và tác giả
    - .v.v..................
    Em thì không phải dân mạng, nhưng được cái em lại luôn gõ tiếng Việt trong forum (là chuyện bình thường) và khi chat (cái này hơi buồn cười với nhiều người nhưng cũng may em gõ không chậm lắm) và em không thấy khó chịu với điều đó.
  7. nhansydatcang1

    nhansydatcang1 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    03/04/2006
    Bài viết:
    211
    Đã được thích:
    1
    Ngày xưa Bác Hồ viết báo thường dùng Z thay cho D, dùng D thay cho Đ, tôi thấy cách dùng này hay, gần với ký hiệu quốc tế hơn là dùng chữ Đ
  8. chauphihwangza

    chauphihwangza Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    28/06/2006
    Bài viết:
    1.487
    Đã được thích:
    0


    Đúng đấy, chữ GI/D thay bằng chữ Z (hoặc Y/J), chữ Đ thay bằng chữ D. Ít ra phải sửa lại như vậy. Tôi lấy làm lạ là cho đến hôm nay mà vẫn cứ để như vậy.
  9. starboard_side

    starboard_side Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    21/05/2003
    Bài viết:
    463
    Đã được thích:
    0
    Bạn đang tranh luận bên LSVH với tôi, sao lại qua đây?
    Về chuyện chữ D-Đ-Z, hình như trước đây có bàn rồi, bạn định hát minh lại cái bánh xe à?
  10. starboard_side

    starboard_side Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    21/05/2003
    Bài viết:
    463
    Đã được thích:
    0
    Này thì cải cách viết chữ không dấu:
    Cu ti thuong,
    Luc nay bo me ban du lam, ngay nao bo cung coi ao, ****** thi coi quan, lam cho den noi bo may bi binh liet duong. Toi nao me cung mo thay con - cu teo, thang em ut cua con - thi moi di tu vi no thich dao cao dai, con dua em gai cua con phai di mai dam kiem them, nhung no moi bo len thanh pho, vi o que mai dam kiem tien cha thang nao cho du. Nghe con o My bi khung bo me that lo lang ! Mong tin con.

    Bác nào bảo là không cần dấu vẫn hiểu được thì dịch thử bản này coi
    Được starboard_side sửa chữa / chuyển vào 12:49 ngày 21/11/2006

Chia sẻ trang này