1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Cái khó trong tiếng Nhật khi giao tiếp

Chủ đề trong 'Nhật (Japan Club)' bởi tamu, 21/01/2006.

  1. 0 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 0)
  1. xppark

    xppark Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    05/03/2006
    Bài viết:
    1
    Đã được thích:
    0
    Cám ơn bạn tamu nhiều nhé,mình mới đang bập bẹ học TN ,và cũng sắp sang N,các bài post của bạn rất có ích với mình!mong bạn tiếp tục post bài để chúng mình được học hỏi nhiều hơn nữa.
    Cám ơn bạn rất nhiều!
  2. hieu_sh13

    hieu_sh13 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    01/02/2006
    Bài viết:
    2.709
    Đã được thích:
    0
    Topic này rất hay ! Xin cảm ơn bạn ! Bạn có thể giới thiệu cho tôi quyển sách nào có nội dung tương tự không ?
  3. natsuhana

    natsuhana Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    14/01/2006
    Bài viết:
    4
    Đã được thích:
    0
    Xin lỏằ-i bỏĂn nha, mơnh sỏằ'ng ỏằY Nhỏưt mỏằTt thỏằi gian rỏằ"i, nhặng chặa thỏƠy giỏằ>i trỏằ Nhỏưt nào mà 5,6 giỏằ chiỏằu vỏôn OHAYOU nhặ bỏĂn nói cỏÊ. Tuy giỏằ>i trỏằ có cĂch sỏằ'ng và nói chuyỏằ?n thóang hặĂn nhặng hỏằ vỏôn không 'ỏn nỏằ-i 5, 6h chiỏằu lỏĂi 'i chào buỏằ.i sĂng. Vư dỏằƠ bỏằn tÂy, bỏĂn có thỏƠy 'ỏằâa nào sau 5,6h chiỏằu nó Good morning bỏĂn không? Xin thặa là không bao giỏằ. Vỏưy thơ Nhỏưt câng vỏưy, cho dạ là giỏằ>i trỏằ Nhỏưt bÂy giỏằ có phĂ cĂch nhặng câng không 'ỏn nỏằ-i buỏằ.i chiỏằu 'i chào buỏằ.i sĂng. Có chfng là Konnichiwa thơ tôi chỏƠp nhỏưn.
  4. k5t

    k5t Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    28/11/2004
    Bài viết:
    7
    Đã được thích:
    0
    Người Nhật khi nói chuyện, thường rất hạn chế dùng chủ ngữ. Nếu là lần đầu gặp mặt, người ta sẽ hỏi tên và dùng .....," hoặc ...> . Còn khi quen nhau rồi thì nói chuyện khỏi cần chủ ngữ -> thỉnh thoảng kô hiểu thì hỏi lại
    ,なY?,,"Y?>?S??て,"?き.ま....
    Có chút í kiến thế thôi ạ .
  5. k5t

    k5t Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    28/11/2004
    Bài viết:
    7
    Đã được thích:
    0
    Bọn nó vẫn dùng thôi, chỉ có điều là mang tính chất vui đùa nhiê?u hơn. Mình gặp rồi
    Còn với bạn be? thì chi? cần ,ff,f? ff hay là ff là đủ. Nói chung có cái con trai du?ng riêng, con gái du?ng riêng nhưng ma? cufng chi? la? tương đối .Mi?nh thi? du?ng ,ff,f với bọn con trai thôi ,con gái thì chào cẩn thận .
  6. sukkekomashi

    sukkekomashi Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    10/07/2006
    Bài viết:
    65
    Đã được thích:
    0

    Được tamu sửa chữa / chuyển vào 21:44 ngày 21/01/2006
    [/quote]
    híc tớ thấy bài này không có tính thực tế gì cả. Cô giáo này hình như toàn tự ý mình viết ra thì phải. Trong giới trẻ của Nhật thì gặp nhau lần đầu tiên trong ngày dù là 5, 6 giờ chiều đi chăng nữa thì chào Sは,^? là thông dụng nhất. Còn lại sau đó gặp nhau thì thường là ","にちは mà tớ thấy ai cũng chào kiểu này kể cả là tớ gặp cô giáo hướng dẫn vào 7 giờ tối đi chăng nữa cũng thấy cô chào ","にちは. Lâu dần thành quen chỉ chào Sは,^???và ","にちは hầu như chẳng bao giờ dùng ","ば,"は cả
    [/quote]
    Xin lỗi bạn nha, mình sống ở Nhật một thời gian rồi, nhưng chưa thấy giới trẻ Nhật nào mà 5,6 giờ chiều vẫn OHAYOU như bạn nói cả. Tuy giới trẻ có cách sống và nói chuyện thóang hơn nhưng họ vẫn không đến nỗi 5, 6h chiều lại đi chào buổi sáng. Ví dụ bọn tây, bạn có thấy đứa nào sau 5,6h chiều nó Good morning bạn không? Xin thưa là không bao giờ. Vậy thì Nhật cũng vậy, cho dù là giới trẻ Nhật bây giờ có phá cách nhưng cũng không đến nỗi buổi chiều đi chào buổi sáng. Có chăng là Konnichiwa thì tôi chấp nhận.
    [/quote]
    Tớ thì chưa ở Nhật bao giờ, nhưng ở Việt Nam tớ cũng làm cho người Nhật. Ở chỗ tớ trước kia có rất nhiều người Nhật. Gặp nhau vào buổi chiều họ vẫn chào "Ohayou gozaimasu". Thậm chí, nhá nhem tối rồi mà họ vẫn chào như vây. Không phải là họ quên, hay là do họ không để ý đến thời gian mà họ chào như vậy đâu.
    Tớ có hỏi tại sao họ lại chào như vậy được. Họ nói rằng: khi người ta đặt công việc là hàng đầu, gặp nhau để bắt đầu ở công trường người ta sẽ coi như là bắt đầu của một ngày đó. Và người ta sẽ chào nhau như vậy.
    Bạn lập luận để phản đối bạn ý như thê nào thì tớ không biết. Mà tớ cũng không có ý phản đối bạn đâu. Chỉ có điều tớ nghĩ có rất nhiều người Nhật say mê ngồi làm việc liền tù tì từ sáng đến tối, thậm chí còn hơn nữa... Đặc biệt, môi trường làm việc là trong nhà, mà không liên quan nhiều đến ngoài trời, do công việc vội vã tớ nghĩ trong đầu họ sẽ không để ý nhiều đến yếu tố thời gian đâu.! Gặp nhau những lúc như thế họ không hay đê ý, hoặc chí ít thì cũng rất dễ nhầm giữa "Konnichiwa" hay là "Ohayou gozaimasu". Bạn nói bạn đã từng sống ở Nhật rồi mà chưa nghe thấy ai chào thế bao giờ( Kể cả những lời chào nhầm?). Bạn đừng nói với tớ là người Nhật không bao giờ nhầm đấy nhé.
    Bạn từng ở Nhật mà chưa gặp trường hợp đó, tớ thấy cũng chẳng có gì là lạ. Vì có thể bạn chưa có dịp đặt chân nhiều tới những môi trường như thế thì sao? Nước Nhật cũng rất rộng lớn mà! Phải vậy không?
    Tớ thì tớ thấy bạn ý nói có cái rất đúng. Nếu so sánh sự phổ thông trong 3 lời chào "Ohayou gozaimasu", "konnichiwa", và "Kombanwa", thì rõ ràng là " Ohayou.." và "Konnichiwa" vẫn được dùng nhiều hơn rất nhiều. Bạn biết vì sao không? Lần sau tớ sẽ nói cho mà nghe...Mà dùng nhiều thì rất dễ thành thói quen thôi...!
    Bạn hỏi bạn ấy "có thấy anh tây nào sau 5,6h chiều chào bạn ấy là Good morning bạn ấy không?". Nhỡ đâu có rồi thì sao? Bạn có phải là bạn ấy đâu mà biết là "Không bao giờ "?
    Học tiếng Nhật giỏi là rất tốt, đặc biệt lại được sống thực tế bên Nhật như bạn. Tớ nghĩ ngoài tiếng Nhật ra, những thứ khác cũng chẳng kém quan trọng đâu. Cách lập luận của bạn tớ thấy..chưa chặt chẽ lắm...
    Thông cảm nhé, tớ cứ hay nói thật lòng mình...
    Được sukkekomashi sửa chữa / chuyển vào 12:50 ngày 22/07/2006
  7. aqneo

    aqneo Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    21/10/2004
    Bài viết:
    1.308
    Đã được thích:
    0
    Chuyện chiều tối rồi mà bọn Nhật vẫn chào buổi sáng ,f là chuyện bình thường. Đặc biệt là bọn trẻ, hay dân lao động. Chào ,ff,??vào chiều tối vừa là câu chào, nhưng nó cũng ngầm nghĩa là "mày" hãy cố gắng làm tốt nhé!
  8. ET.KODOMO

    ET.KODOMO Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    19/03/2002
    Bài viết:
    1.002
    Đã được thích:
    0
    Hehe, chào OHAYOU là chuyện bình thường mà, đúng thế. Các cô làm MIZUSHOBAI (công việc buổi tối ý) cũng chào nhau OHAYOU đấy, keke....
    Tớ bây giờ gặp bọn Nhật là tớ nói "Xin Chào" (nói chệch đi một tí để hàm ý "SHINZAO", hehe)
    Đồng chí aqneo, lâu lắm mới thấy nổi lên nhey?
  9. hatruy

    hatruy Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    11/07/2006
    Bài viết:
    28
    Đã được thích:
    0
    Xin chào các bạn và xin được làm quen nhé. Thực sự thì khi mình đọc bài viết về chủ đề này mình rất hứng thú đấy. Mình nghĩ rằng bất kỳ một ngôn ngữ nào cũng vậy.
    Thứ nhất : giữa từ ngữ và cách dùng ở trong sách giáo khoa chúng ta học với thực tế giao tiếp thì hoàn toàn khác nhau chứ kô giống như nhau được. Cái này làm mình rất là khổ trong giai đoạn đầu khi qua Nhật đấy vì cách học trong sách với cách giáo tiếp thực tế nó hoàn toàn khác nhau và tuỳ theo từng bối cảnh để mà sử dụng nữa.
    Thứ 2 là vấn đề từ ngữ địa phương. Ở Nhật thì từ ngữ địa phương rất là khó vì đôi khi chính bạn thân người Nhật khi 2 người ở 2 vung khác nhau nói chuyện đôi khi vẫn kô hiểu ý nhau đấy.
    Thứ 3 : đây là điều rất là quan trọng khi học tiếng Nhật đó là người Nhật rất tôn nghiêm theo văn hoá cổ của dân châu Á đấy. Tức nói rò là cách sống của người phương Đông ấy. Tuy hiện giờ đời sống cũng như cái nhìn bên ngoài có thể làm ta hiểu sai là cuộc sóng người Nhật nó giống cuộc sống của người châu Âu và Mỹ nhưng thật ra cuộc sống của họ rất là tôn nghiêm đấy.
    Mình chỉ nói ra những kinh nghiệm mà mình đã gặp qua để mọi nguời cùng trao đổi chứ kô có ý dạy bất kỳ ai. Nếu ai có ý kiến thì cùng trao đổi nhé.
    Còn cách chào hỏi của người Nhật cũng đa dạng lắm. Và chúng ta kô thể khẳng định được cách chào nào là đúng đâu mà ta phải tuỳ váo phong cách ở trường hợp đó. Ví dụ khi bạn bắt đầu một buổi làm việc thì bạn phải chao những nguời cùng làm khác là Sは,^?"-"まT?,??(chú ý là đừng bao giờ sử dụng chào là Sは,^???kô vì nó rất mất lịch sự đấy, chỉ trừ trường hợp bạn là một đại gia hay là một ông chủ tịch một tập đoàn nổi tiếng như Sanyo, Mitsubishi, .... thì bạn dùng kô ai có ý kiến đâu) Con bình thường cứ chào theo phép lịch sự là tốt nhất.) Mình nghĩ rằng trong ngày đó bạn gặp người đó lần đầu trong ngày đó thì chào là Sは,^?"-"まT??cũng kkô có vấn đề gì đâu(vì mình vẫn dùng như vậy). Còn chào ","にちは??hay ","ば,",??chỉ là khi bạn gặp người đó lần thứ 2 trong ngày đó. Nhưng cách chào cũng có nhiều cáh lắm kô bắt buộc phải là câu chào hỏi đâu. Bạn gặp người đó bạn có thể nói : Hôm nay trời nóng quá nhỉ or Thời tiết hôm nay thật đẹp nhỉ, với những bà vợ gặp nhau lúc khi các ông chồng đã đi làm thì hôm nay có đi chợ kô or bà đi bưu điện đó hả.....
    Còn đối với từ cảm ơn thì cũng nên dùng đầy đủ cả câu là tốt nhất, đừng dùng ngắt kô lịch sự.
    Còn từ ",?っ-,f"ま>??chỉ là câu chào của quán ăn hay nhà hàng hay quán bán đồ khi có khách vào thôi. Khi khách đã ăn xong ra quầy tính tiền thì các nhân viên phục vụ đều đừng nghiêm gập người khoảng 45 độ về phía trước và nói lời cảm ơn. Còn khách thì kô cần nói gì hết hoạc nói câu "ちそ.までT?,??là ok. Còn từ ど?"Y-ま-て??thì ít khi sử dụng lắm.
    Còn cách xưng hô thì cũng là vấn đề đấy. Đối với cách xưng hô trong gia đình thì ông bố nói với vợ và các con là S?(omae)??và tự xưng là 俺(ore). Còn vợ nói với chông thì là ,なY?với các con là omae còn tự xưng là watashi ( Một đặc biệt ở đây là người phụ Nhật luôn tự nói mình là watashi trong mọi trường hợp). Còn các đứa con trai thì tự xưng là f.^boku) và nói bố là S^.,"?f'f'?S^ち,f,", nói mẹ là??S母.,"?fzfz?S母ち,f,"?,còn ra ngoài xã hội thì thưòng người ta gọi là tên của đối phương cọng với .,"?, Còn đã là người trong cty or cùng là bạn bè học đại học thì theo tuổi mà xưng. Tự xưng là boku or ore, gọi bạn là omae or tên + kun(nếu đối phương nhỏ tuồi hơn) và tên + san (nếu đối phương lớn tuồi hơn)
    Còn đối với từ きみ^>???là khi xếp gọi lính hoặc chàng ******** cô gái khi họ là tình nhân của nhau.
    ????はとて,,大^?だ,^?,??ý là một câu tỏ tình của chang trai với cô gái, tạm dịch sát nghĩa là Đối với anh em là người rất quan trọng, còn hiểu rộng ra thì đây là ý chàng trai muốn cô gái hãy là người yêu của mình nhé.
    Sの-?章はf.のO"だ'ど?s?と?'に詳-く-ozと-?O-と'.<?強-,^??,?,?,?,?,

  10. LonelySun

    LonelySun Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    31/03/2004
    Bài viết:
    309
    Đã được thích:
    3
    Topic rất hay.
    Tiện thể các bác cho em hỏi một câu. Em có bác khách hàng Nhật mới cong, mấy hôm đầu tiên viết mail trao đổi công việc với bác ấy bằng tiếng Nhật, bác ấy viết lại một cái mail khen ngợi kiểu như mày viết được tiếng Nhật như thế, mày giỏi nhỉ, blah blah.... Cuối thư bác ấy viết một câu thế này mà em nghĩ mãi cũng không nghĩ ra bác ấy muốn viết ý gì:
    S度-oz,'.T^てくだ."ね?,
    Các bác cao thủ có thể giải thích giúp em bác khách hàng này muốn nói ý gì không ạ?

Chia sẻ trang này