Cần sư phụ tiếng Ý ! Chào các bạn trong box Italia. Mình đang rất cần có một "sư phụ" tiếng Ý để dịch giúp mình vài dòng tiếng Ý dưới đây sang tiếng Việt. Rất mong các sư phụ ra tay "cứu giúp"! INEOS SILICAS NETHERL MACROSORB ORRITANTE R41 - RISCHIO DI GRAVI LESIONI OCULARI S22 - NON RESPIRARE POLVERI S26 - IN CASO DI CONTATTO CON GLI OCCHI LAVARE IMMEDIATAMENTE ED ABBONDANTEMENTE CON ACQUA E CONSULTARE UN MEDICO S 36/37/39 - USARE INDUMENTI PROTETTIVI E GUANTI ADATTI E PROTEGGERSI GLI OCCHI E LA FACCIA. Rất mong có được sự giúp đỡ của các sư phụ! Và chắc chắn sẽ không quên vote 5* cho các sư phụ ra tay giúp đỡ ! Cám ơn rất nhiều.
Mỏi mắt quá rồi, liếc qua thì nhoáng thấy vài chữ, mình đoán là thuốc hay dược chất gì đấy.Cái gì mà "lỡ dính vào mắt thì đi rửa ngay rồi méc bác sĩ liền." Bạn vào Google --> Language Tool --> Translate this text --> Italian to English. Tàm tạm vậy cũng sẽ hiểu hơn một chút. Nhen!
Mấy cái đầu có thể là tên hoá chất (có nguồn gốc từ Hà Lan?) R41 - nguy cơ gây tổn hại cho mắt S22 - cấm hít vào dưới dạng bột S26 - trong trường hợp hoá chất tiếp xúc với mắt phải rửa sạch ngay lập tức bằng nước và xin chỉ dẫn của bác sĩ S 36/37/39 - dùng vật bảo vệ (khăn, vải y tế) và găng tay loại thích hợp để bảo vệ hoá chất tiếp xúc với mắt và vùng mặt CÁc bác tham khảo.