1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Câu đối _ đừng bỏ qua!

Chủ đề trong 'Tiếng Việt' bởi intodreams, 07/10/2003.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. home_nguoikechuyen

    home_nguoikechuyen Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    15/05/2002
    Bài viết:
    3.846
    Đã được thích:
    7
    Trời sao mà đối được. Mắt vua nhìn nhãn long còn tàm tạm. Mà đã nói rồi, bì bạch ở đây phải là động từ. Còn nếu là danh từ thì đã quá tầm thuờng rùi. Mà vua với long có hợp lí không nhỉ???
    Câu đối của bác Thanhhai hay thiệt. Suy nghĩ đã.
  2. rosered

    rosered Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    21/06/2003
    Bài viết:
    1.320
    Đã được thích:
    1
    Đồng tuế, đồng môn, đồng nghiệp, bất đồng sàng
    có lẽ đây là vế sau của câu đối mới đúng. Tôi xin làm nốt vế trước:
    Dị tâm, dị tính, dị duyên, nan dị mộng
    Đồng tuế, đồng môn, đồng nghiệp, bất đồng sàng.
    có thể hiểu là: (Do) khác nhau về tâm, tính (tính ở đây là tính cách, không phải là giới tính), về duyên phận nên không thể mơ chuyện khác, (vì vậy) tuy cùng tuổi, cùng học, cùng làm nhưng không thể cùng nhau.....

    Tôi muốn sử dụng cụm: "đồng sàng dị mộng", duyên và nghiệp
    Được rosered sửa chữa / chuyển vào 19:33 ngày 03/06/2004
    Được rosered sửa chữa / chuyển vào 19:39 ngày 03/06/2004
  3. rosered

    rosered Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    21/06/2003
    Bài viết:
    1.320
    Đã được thích:
    1
    Câu đối:
    Nạc mỡ nữa làm chi, em nghĩ chín rồi không tái giá
    tương đối khó, tôi tạm đối thế này:
    Đường mật thêm vô ích, anh thách kẹo mà dám ong ve
    Tôi chưa thấy ưng lắm. Nhưng cứ post lên đây cho chư huynh chỉ điểm vậy.
  4. thanhhai

    thanhhai Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    18/05/2001
    Bài viết:
    408
    Đã được thích:
    0
    Cám ơn rosered đã có vế đối:
    Dị tâm, dị tính, dị duyên, nan dị mộng
    Đồng tuế, đồng môn, đồng nghiệp, bất đồng sàng

    Một đồng nghiệp của tôi cũng đã đối tương tự như bạn:
    Dị đường, dị giới, dị hương, phi dị mộng

  5. honghoavi

    honghoavi Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    17/04/2004
    Bài viết:
    1.412
    Đã được thích:
    0
    câu da trắng vỗ bì bạch này rất khó đối, có lẽ cổ kim cũng chẳng ai đối được.
    Chắc ai cũng biết câu này do lúc bà Đoàn Thị Điểm tắm nên nước vỗ vào da kêu bì bạch
    Khó ở chỗ: da trắng là tiếng nôm trong khi bì bạch đồng nghĩa là tiếng hán. Lại còn bì bạch là từ tượng thanh của tiếng nôm, vỗ lại là động từ mà da trắng là chủ từ.
    Cho nên cả Trạng Quỳnh còn bó tay.
    đối như bạn ThanhKhong thì chưa chuẩn đâu.
    Trời ơi thật là xấu hổ quá!
    Viết bài xong mới hay trên đã có bạn phân tích quá kỹ lưỡng rồi, nhưng dù sao cũng mạn phép nói tiếp.
    Theo tôi câu
    Bảy xanh la thất thanh vẫn đối không chuẩn. Vì một điểm quan trọng sau đây:
    Từ bì bạch trong tiếng nôm là một từ lái, lại là một từ tượng thanh, cho nên thất thanh tuy đối chuẩn về nghĩa hán lại là từ tượng thanh nhưng lại không thoả điều kiện phải là từ lái (thất thanh không phải là từ lái à nha). Đó là chưa nói về từ xanh có cách giải thích cũng không đựơc thuyết phục cho lắm.
    honghoavi
    Được honghoavi sửa chữa / chuyển vào 10:19 ngày 06/06/2004
  6. rosered

    rosered Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    21/06/2003
    Bài viết:
    1.320
    Đã được thích:
    1
    Tôi còn nhớ có một câu đối lại câu: Da trắng vỗ bì bạch là:
    Giấy đỏ viết chỉ chu. Nhưng xem ra cũng chẳng ăn thua. Có lẽ không ai đối được bà Đoàn thị Điểm mất.
  7. honghoavi

    honghoavi Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    17/04/2004
    Bài viết:
    1.412
    Đã được thích:
    0
    Cái topic này bị rớt xuống tận trang 3 tôi móc nó lên bà con bình luận nhé..
    Xin lỗi trước những ai là con gái Đất Thép nhé, nhưng với tinh thần đố vui tôi đưa ra câu đối này (nó hơi tục chút), ba con ai đối được xin cứ đối... cũng xin nói trước câu này không phải của tôi...
    Con gái Củ Chi chỉ cu hỏi củ chi.
    ai đối được chỉnh tôi vote 5 sao ngay...
    honghoavi
  8. big_ben

    big_ben Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    16/07/2004
    Bài viết:
    48
    Đã được thích:
    0
    Hôm nọ tôi đọc thấy cái tiêu đề này ở
    http://vnexpress.net/Vietnam/The-thao/2004/06/3B9D3EFE/
    thấy hay hay, rinh về đây thách đối các bác.
    Bồ ơi, Bồ ở Anh về
  9. gentletiger

    gentletiger Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    05/04/2003
    Bài viết:
    859
    Đã được thích:
    0
    Câu thách đối của bà Đoàn Thị Điểm không thể đối được vì "bì bạch" là một từ láy tượng thanh có tiếng thứ nhất là thanh bằng và tiếng thứ hai là thanh trắc. Sẽ không ai có thể tìm được một từ láy tượng thanh có tiếng thứ nhất là thanh trắc và tiếng thứ hai là thanh bằng để đối. Bây giờ nếu bạn chế đại một câu đối có từ láy tượng thanh như vậy thì cũng không ai có thể đối được.
    Vì dụ:
    Gõ cái ly kêu tanh tách

    Được GentleTiger sửa chữa / chuyển vào 01:15 ngày 22/07/2004
  10. bias

    bias Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    17/06/2004
    Bài viết:
    37
    Đã được thích:
    1
    Nhân tiện có topic này, các bác tìm luôn vế kia của câu đối sau đây. Tôi nghĩ cũng lâu lâu mà chưa tìm ra
    Chú bộ đội đi bộ đội mũ

Chia sẻ trang này