1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Chacun , chaque..sao mà lộn xộn quá!!

Chủ đề trong 'Pháp (Club de Francais)' bởi une_chatte, 18/08/2003.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. une_chatte

    une_chatte Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    12/08/2003
    Bài viết:
    8
    Đã được thích:
    0
    Chacun , chaque..sao mà lộn xộn quá!!

    Sao mình thấy 2 cái này dễ nhầm lẫn quá!Mặc dù 1 cái là pronom, 1 cái là adjectif

    Chẳng hạn : tại sao o sd chaque trong câu sau đây mà lại sd chacun?
    "Mes enfants ont chacun leur chambres"
    Mình đọc sách thấy người ta nói dùng chacun khi "le nom n''est pas mentionné" thôi mà?
    Aidez-moi, SVP!Merci bien!
  2. Le_Plus_Beau_new

    Le_Plus_Beau_new Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    03/02/2002
    Bài viết:
    2.612
    Đã được thích:
    0
    ặ, thỏưt ra thơ chaque và chacun câng có phỏĐn nào giỏằ'ng nhau, có cĂi gơ 'ó na nĂ nhặ nhau khiỏn 'ôi khi ngặỏằi dạng bỏằBeau comme le Soleil
    [/CENTER]
  3. ofy

    ofy Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    29/01/2003
    Bài viết:
    51
    Đã được thích:
    0
    Bổ sung thêm chút xíu, chacun/une không phải chỉ dành để chỉ người mà có thể dùng để chỉ đồ vật,...
    -----------------------------
    [NAYNO]: http://nayno.net
  4. TMT_id

    TMT_id Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    17/06/2003
    Bài viết:
    181
    Đã được thích:
    0
    chaque không thể đứng 1 mình mà không có danh từ được. khi nói chaque + nom mà nom đó người nói và người nghe đều hiểu rồi, hoặc là được nói tới trước rồi thì có thể thay cả cụm đó bằng chacun/chacune.
    Người ta cũng hay nói chacun de + nom (pluriel).
    Ví dụ: chacun de mes enfants...
    Được TMT_id sửa chữa / chuyển vào 10:21 ngày 19/08/2003
  5. sacados

    sacados Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    19/08/2003
    Bài viết:
    41
    Đã được thích:
    0
    Người ta không nói chacun leurs chambres mà là chacun une chambre
  6. une_chatte

    une_chatte Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    12/08/2003
    Bài viết:
    8
    Đã được thích:
    0
    Ah, sau khi đọc kỹ lại sách + sự giúp đỡ của các bạn, mình hiểu rõ rùi.Merci bien!
    To sac a` dos : câu này mình lấy trong cahier d''exercices ra đó.
    Nhưng hôm bữa mình viết sai chút xíu.
    Lần này viết đúng thế này đây :
    Mes enfants ont chacun leur chambre.
    chacun luôn ở singulier!
  7. jied

    jied Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    16/04/2002
    Bài viết:
    185
    Đã được thích:
    0
    Chacun sa chambre = người nào phòng người nấy
    Chacun une chambre = mỗi người một phòng
    May The Force Be With You
    Que La Force Soit Avec Vous
    Được jied sửa chữa / chuyển vào 00:14 ngày 20/08/2003
  8. queen-of-roses

    queen-of-roses Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    17/08/2001
    Bài viết:
    794
    Đã được thích:
    0
    hihi, nghĩa giống nhau mà,
    chứ có phải nhiều người chỉ có 1 phòng đâu
    CHUOI Group., INC
    Tay sai của các Admin và MOD
  9. jied

    jied Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    16/04/2002
    Bài viết:
    185
    Đã được thích:
    0
    Hơi khác nghĩa đấy chứ :
    Chacun sa chambre = Người nào phòng nấy, tức là đã chia phòng rồi, anh này không được vào phòng anh kia.
    Chacun une chambre = mỗi người một phòng, có thể chưa chia phòng, miễn sao đừng có ở chung với ai là được.
    May The Force Be With You
    Que La Force Soit Avec Vous

Chia sẻ trang này