1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

CHẤM THAN: Những bài hát vì xã hội tốt đẹp hơn... Trang 2 : video Đứa Bé với 60 ca sỉ

Chủ đề trong 'Âm nhạc' bởi northernstar_2308, 30/05/2004.

  1. 0 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 0)
  1. northernstar_2308

    northernstar_2308 Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    15/02/2003
    Bài viết:
    3.263
    Đã được thích:
    1
    CHẤM THAN: Những bài hát vì xã hội tốt đẹp hơn... Trang 2 : video Đứa Bé với 60 ca sỉ


    CHẤM THAN: Những bài hát vì xã hội tốt đẹp hơn...

    Trong lịch sử của nền âm nhạc Việt Nam và Thế Giới có những bài hát thật đặc biệt, nội dung bài hát viết về những đề tài khá đặc biệt như hoà bình, phản chiến, phụ nữ, trẻ em, những người nghèo đói hoặc đó là những lời suy tư, những lời an ủi dành cho bạn bè chẳng hạn. Những bài hát đó thật ý nghĩa và giàu cảm xúc. Topic này giống như tựa đề xin được làm một góc lặng để khi mỗi chúng ta khi muốn tìm lại tính nhân bản trong con người mình hoặc muốn tìm một lời an ủi khi gặp nỗi buồn thì vào đây để được chia sẻ! Đề nghị các bạn không đưa những bài hát về tình yêu, về Mẹ hay tình bạn vào đây vì đã có những topic riêng cho các chủ đề đó rồi...


    Được northernstar_2308 sửa chữa / chuyển vào 21:12 ngày 30/09/2005
  2. northernstar_2308

    northernstar_2308 Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    15/02/2003
    Bài viết:
    3.263
    Đã được thích:
    1
    [​IMG]
    Để kỷ niệm ngày Thiếu Nhi Thế Giới 1/6 sắp tới, mình xin được post về bài hát We Are The World do Lionel Richie và Michael Jackson viết và được Quincey Jones dàn dựng trong quỹ từ thiện USA For Africa dành cho những nạn nhân của nạn đói ở Ethiopia năm 1985. Bài hát này được thể hiện bởi những ngôi sao âm nhạc của Mỹ và Châu Phi như Rod Stewart, Lionel Richie, Michael Jackson, Steve Wonder, Diana Ross, Bob Dylan, Cindy Lauper,... Còn ý nghĩa của bài hát là lời kêu gọi mọi người hãy quan tâm và bảo vệ trẻ em bởi vì trẻ em là tương lai của thế giới tươi đẹp này. Bởi vì chúng ta tuy khác chủng tộc, quốc tịch, ngôn ngữ... nhưng chúng ta đều sống chung dưới một mái nhà đó là Trái Đất. Vì vậy chúng ta hãy chiến đấu không ngừng và đừng bao giờ đánh mất hy vọng để cùng xậy dựng một ngày mới tươi sáng hơn cho tất cả chúng ta. Chúng ta hãy làm một điều gì đó để con, em chúng ta biết rằng vẫn có ai đó quan tâm đến chúng, vẫn còn một bàn tay dìu dắt và giúp đỡ chúng. Tựa như lời bài hát đã viết, đó chính là món quà lớn nhất của cuộc đời!
    [​IMG]
    WE ARE THE WORLD
    Sáng tác: Lionel Richie và Michael Jackson
    Thể hiện: Tất cả những ngôi sao âm nhạc của Mỹ và Châu Phi
    Phần download và nghe nhạc:
    We Are The World (1)
    We Are The World (2)
    We Are The World (3)
    Flash: We Are The World (1) <-- Mình không chắc chúng có cùng ý nghĩa với bài hát gốc.
    Lionel richie
    There comes a time when we heed a certain call
    Lionel richie & stevie wonder
    When the world must come together as one
    Stevie wonder
    There are people dying
    Paul simon
    And it?Ts time to lend a hand to life
    Paul simon & kenny rogers
    The greatest gift of all
    Kenny rogers
    We can?Tt go on pretending day by day
    James ingram
    That someone, somewhere will soon make a change
    Tina turner
    We are all part of god?Ts great big family
    Billy joel
    And the truth, you know, love is all we need
    [​IMG]
    Chorus:
    Michael jackson
    We are the world, we are the children
    We are the ones who make a brighter day
    So let?Ts start giving
    Diana ross
    There?Ts a choice we?Tre making
    We?Tre saving our own lives
    Michael & diana ross
    It?Ts true we?Tll make a better day
    Just you and me
    Dionne warwick
    Send them your heart
    So they?Tll know that someone cares
    Dionne warwick & willie nelson
    And their lives will be stronger and free
    Willie nelson
    As God has shown us by turning stones to bread
    Al jarreau
    So we all must lend a helping hand
    [​IMG]
    Chorus:
    We are the world, we are the children
    We are the ones who make a brighter day
    So let?Ts start giving
    Bob dylan
    There?Ts a choice we?Tre making
    We?Tre saving our own lives
    It?Ts true we?Tll make a better day
    Just you and me
    Michael jackson
    When you?Tre down and out, there seems no hope at all
    Huey lewis
    But if you just believe there?Ts no way we can fall
    Cindy lauper
    Well, well, well, well let us realize that a change can only come
    Kim carnes
    When we stand together as one
    [​IMG]
    Chorus:
    We are the world, we are the children
    We are the ones who make a brighter day
    So let?Ts start giving
    There?Ts a choice we?Tre making
    We?Tre saving our own lives
    It?Ts true we?Tll make a better day
    Just you and me
    We are the world, we are the children
    We are the ones who make a brighter day
    So let?Ts start giving
    There?Ts a choice we?Tre making
    We?Tre saving our own lives
    It?Ts true we?Tll make a better day
    Just you and me
    We are the world......
    Một số các nghệ sĩ tham gia thể hiện bài hát http://www.hallandoates.de/Lyrics/We%20are%20the%20world.htm
    [​IMG]

    Được northernstar_2308 sửa chữa / chuyển vào 12:02 ngày 26/07/2004
  3. northernstar_2308

    northernstar_2308 Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    15/02/2003
    Bài viết:
    3.263
    Đã được thích:
    1
    [​IMG]
    Để kỷ niệm ngày Thiếu Nhi Thế Giới 1/6 sắp tới, mình xin được post về bài hát We Are The World do Lionel Richie và Michael Jackson viết và được Quincey Jones dàn dựng trong quỹ từ thiện USA For Africa dành cho những nạn nhân của nạn đói ở Ethiopia năm 1985. Bài hát này được thể hiện bởi những ngôi sao âm nhạc của Mỹ và Châu Phi như Rod Stewart, Lionel Richie, Michael Jackson, Steve Wonder, Diana Ross, Bob Dylan, Cindy Lauper,... Còn ý nghĩa của bài hát là lời kêu gọi mọi người hãy quan tâm và bảo vệ trẻ em bởi vì trẻ em là tương lai của thế giới tươi đẹp này. Bởi vì chúng ta tuy khác chủng tộc, quốc tịch, ngôn ngữ... nhưng chúng ta đều sống chung dưới một mái nhà đó là Trái Đất. Vì vậy chúng ta hãy chiến đấu không ngừng và đừng bao giờ đánh mất hy vọng để cùng xậy dựng một ngày mới tươi sáng hơn cho tất cả chúng ta. Chúng ta hãy làm một điều gì đó để con, em chúng ta biết rằng vẫn có ai đó quan tâm đến chúng, vẫn còn một bàn tay dìu dắt và giúp đỡ chúng. Tựa như lời bài hát đã viết, đó chính là món quà lớn nhất của cuộc đời!
    [​IMG]
    WE ARE THE WORLD
    Sáng tác: Lionel Richie và Michael Jackson
    Thể hiện: Tất cả những ngôi sao âm nhạc của Mỹ và Châu Phi
    Phần download và nghe nhạc:
    We Are The World (1)
    We Are The World (2)
    We Are The World (3)
    Flash: We Are The World (1) <-- Mình không chắc chúng có cùng ý nghĩa với bài hát gốc.
    Lionel richie
    There comes a time when we heed a certain call
    Lionel richie & stevie wonder
    When the world must come together as one
    Stevie wonder
    There are people dying
    Paul simon
    And it?Ts time to lend a hand to life
    Paul simon & kenny rogers
    The greatest gift of all
    Kenny rogers
    We can?Tt go on pretending day by day
    James ingram
    That someone, somewhere will soon make a change
    Tina turner
    We are all part of god?Ts great big family
    Billy joel
    And the truth, you know, love is all we need
    [​IMG]
    Chorus:
    Michael jackson
    We are the world, we are the children
    We are the ones who make a brighter day
    So let?Ts start giving
    Diana ross
    There?Ts a choice we?Tre making
    We?Tre saving our own lives
    Michael & diana ross
    It?Ts true we?Tll make a better day
    Just you and me
    Dionne warwick
    Send them your heart
    So they?Tll know that someone cares
    Dionne warwick & willie nelson
    And their lives will be stronger and free
    Willie nelson
    As God has shown us by turning stones to bread
    Al jarreau
    So we all must lend a helping hand
    [​IMG]
    Chorus:
    We are the world, we are the children
    We are the ones who make a brighter day
    So let?Ts start giving
    Bob dylan
    There?Ts a choice we?Tre making
    We?Tre saving our own lives
    It?Ts true we?Tll make a better day
    Just you and me
    Michael jackson
    When you?Tre down and out, there seems no hope at all
    Huey lewis
    But if you just believe there?Ts no way we can fall
    Cindy lauper
    Well, well, well, well let us realize that a change can only come
    Kim carnes
    When we stand together as one
    [​IMG]
    Chorus:
    We are the world, we are the children
    We are the ones who make a brighter day
    So let?Ts start giving
    There?Ts a choice we?Tre making
    We?Tre saving our own lives
    It?Ts true we?Tll make a better day
    Just you and me
    We are the world, we are the children
    We are the ones who make a brighter day
    So let?Ts start giving
    There?Ts a choice we?Tre making
    We?Tre saving our own lives
    It?Ts true we?Tll make a better day
    Just you and me
    We are the world......
    Một số các nghệ sĩ tham gia thể hiện bài hát http://www.hallandoates.de/Lyrics/We%20are%20the%20world.htm
    [​IMG]

    Được northernstar_2308 sửa chữa / chuyển vào 12:02 ngày 26/07/2004
  4. Temely

    Temely Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    22/08/2001
    Bài viết:
    1.295
    Đã được thích:
    4

    Úi chao, We Are The World ....
    Có thể có rất nhều bài nhạc có lời rất nhân bản, nhưng có 2 bản nhạc tem vẫn thuờng thấy xúc động khi nghe, là Do They Know It is Christmas và We Are The World.
    Thông tin về 2 bản nhạc này, các bạn dễ dàng kiếm được trên net. Chỉ xin nói ngắn gọn thế này : Năm 1984, đau lòng vì ở Ethiopia bị hạn hán và nhiều người chết đói, trong khi ở Âu Mỹ, mọi người nhộn nhịp mua sắm tưng bừng và ăn uống no say ; một nhạc sĩ ở Anh quốc, Bob Geldof liền tập hợp bạn bè nghệ sĩ Anh quốc, sáng tác và hát chung bài Do They Know It ''s Christmas. Bản nhạc thành công vang dội và tất cả số tiền thâu được từ việc bán dĩa, phát thanh đều được dùng để giúp người nghèo tại châu Phi.
    Và sau đó, tại Mỹ, (theo sáng kiến của Harry Bellafonte), Lionel Ritchie và Michael Jackson cũng đã tập hợp một số ca sĩ Mỹ, để trình bày bản nhạc We Are The World, cũng với mục đích tương tự. Đĩa nhạc được thâu vào ngày 28.01.85 (đêm trước ngày trao giải American Music Award để bảo đảm là nghệ sĩ nào cũng có mặt. Được giải thưởng Grammy, "bài hát của năm" và "Dĩa nhạc của năm".
    Và ngày 13.07.1985, một Rock concert Live Aid có lẽ là vĩ đại nhất xưa nay, được tổ chức để quyên góp tiền cứu trợ, được live trực tiếp trên truyền hình 150 quốc gia, với cầu nối trực tiếp (broadcast and telecast live around the world) và sự tham gia của nghệ sĩ khắp thế giới. (xem thông tin : http://home.clara.net/jim.edwards/bbcla.htm , http://www.live-aid.info/ )
    Một nghĩa cử cao đẹp và như một thông điệp tình nhân loại, vượt qua mọi rào cản về tôn giáo, ý thức hệ chính trị và biên giới quốc gia. Lời nhạc hai bài hát trên rất đẹp và thắm đượm tình người. Không chỉ là để quyên góp tiền bạc nhưng lời nhạc nhắc đến trách nhiệm của mỗi người, cùng chung góp đắp xây, vì một thế giới tươi đẹp ngày mai.
    Yeah, "We are the world... We are the ones who make a brighter day....It''s true we''ll make a better day just you and me..."
    Trong lúc chờ đợi download MP3 theo link của NorthernStar, nghe thử bản midi của bài nhạc này vậy :
    hoặc (click thẳng vào links dưới đây để nghe) :
    http://www.castoranicorp.com/midi/wearetheworld.mid
    http://wagnerur.hu/mid/we_are_the_world.mid
    http://www.geocities.com/Augusta/5865/music/wearetheworld.mid
    http://jokingjs.homestead.com/files/wearetheworld.mid
    Mới đây nhất, vào ngày 16-05-04 tại Ý, Quincy Jones và nhiều nghệ sĩ quốc tế đã tổ chức 1 buổi hoà nhạc có tên là We are the future để quyên góp cho trẻ em vùng chiến tranh. Single We Are The Future, được coi như phiên bản mới của We Are The World có thể download (với giá 0,99 $ cứu trợ) và thông tin có thể xem tại trang http://www.wearethefuture.com/ .
  5. Temely

    Temely Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    22/08/2001
    Bài viết:
    1.295
    Đã được thích:
    4

    Úi chao, We Are The World ....
    Có thể có rất nhều bài nhạc có lời rất nhân bản, nhưng có 2 bản nhạc tem vẫn thuờng thấy xúc động khi nghe, là Do They Know It is Christmas và We Are The World.
    Thông tin về 2 bản nhạc này, các bạn dễ dàng kiếm được trên net. Chỉ xin nói ngắn gọn thế này : Năm 1984, đau lòng vì ở Ethiopia bị hạn hán và nhiều người chết đói, trong khi ở Âu Mỹ, mọi người nhộn nhịp mua sắm tưng bừng và ăn uống no say ; một nhạc sĩ ở Anh quốc, Bob Geldof liền tập hợp bạn bè nghệ sĩ Anh quốc, sáng tác và hát chung bài Do They Know It ''s Christmas. Bản nhạc thành công vang dội và tất cả số tiền thâu được từ việc bán dĩa, phát thanh đều được dùng để giúp người nghèo tại châu Phi.
    Và sau đó, tại Mỹ, (theo sáng kiến của Harry Bellafonte), Lionel Ritchie và Michael Jackson cũng đã tập hợp một số ca sĩ Mỹ, để trình bày bản nhạc We Are The World, cũng với mục đích tương tự. Đĩa nhạc được thâu vào ngày 28.01.85 (đêm trước ngày trao giải American Music Award để bảo đảm là nghệ sĩ nào cũng có mặt. Được giải thưởng Grammy, "bài hát của năm" và "Dĩa nhạc của năm".
    Và ngày 13.07.1985, một Rock concert Live Aid có lẽ là vĩ đại nhất xưa nay, được tổ chức để quyên góp tiền cứu trợ, được live trực tiếp trên truyền hình 150 quốc gia, với cầu nối trực tiếp (broadcast and telecast live around the world) và sự tham gia của nghệ sĩ khắp thế giới. (xem thông tin : http://home.clara.net/jim.edwards/bbcla.htm , http://www.live-aid.info/ )
    Một nghĩa cử cao đẹp và như một thông điệp tình nhân loại, vượt qua mọi rào cản về tôn giáo, ý thức hệ chính trị và biên giới quốc gia. Lời nhạc hai bài hát trên rất đẹp và thắm đượm tình người. Không chỉ là để quyên góp tiền bạc nhưng lời nhạc nhắc đến trách nhiệm của mỗi người, cùng chung góp đắp xây, vì một thế giới tươi đẹp ngày mai.
    Yeah, "We are the world... We are the ones who make a brighter day....It''s true we''ll make a better day just you and me..."
    Trong lúc chờ đợi download MP3 theo link của NorthernStar, nghe thử bản midi của bài nhạc này vậy :
    hoặc (click thẳng vào links dưới đây để nghe) :
    http://www.castoranicorp.com/midi/wearetheworld.mid
    http://wagnerur.hu/mid/we_are_the_world.mid
    http://www.geocities.com/Augusta/5865/music/wearetheworld.mid
    http://jokingjs.homestead.com/files/wearetheworld.mid
    Mới đây nhất, vào ngày 16-05-04 tại Ý, Quincy Jones và nhiều nghệ sĩ quốc tế đã tổ chức 1 buổi hoà nhạc có tên là We are the future để quyên góp cho trẻ em vùng chiến tranh. Single We Are The Future, được coi như phiên bản mới của We Are The World có thể download (với giá 0,99 $ cứu trợ) và thông tin có thể xem tại trang http://www.wearethefuture.com/ .
  6. deathchuck

    deathchuck Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    25/09/2003
    Bài viết:
    2.885
    Đã được thích:
    0
    Hôm nay là ngày mông 1/6 , ngày Quốc Tế thiếu nhi , mấy đứa cháu con bà chị của deathchuck sáng dậy sớm và rục rịch chuẩn bị lên trường , đứa nào cũng rạng rỡ và tươi tắn ... Trẻ em , thích lắm , ngây thơ và trong sáng ... Cuộc đời của chúng đang là màu hồng . Trẻ em là tương lai của đất nước và hãy giành những gì tốt đẹp nhất cho chúng ...
    Mời anh em nghe một bài hát sâu lắng và đầy cảm động ... Một bản rock ballad có tựa đề là When The Children Cry do ban nhạc White Lion trình bày ...
    Nghe tại đây
  7. deathchuck

    deathchuck Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    25/09/2003
    Bài viết:
    2.885
    Đã được thích:
    0
    Hôm nay là ngày mông 1/6 , ngày Quốc Tế thiếu nhi , mấy đứa cháu con bà chị của deathchuck sáng dậy sớm và rục rịch chuẩn bị lên trường , đứa nào cũng rạng rỡ và tươi tắn ... Trẻ em , thích lắm , ngây thơ và trong sáng ... Cuộc đời của chúng đang là màu hồng . Trẻ em là tương lai của đất nước và hãy giành những gì tốt đẹp nhất cho chúng ...
    Mời anh em nghe một bài hát sâu lắng và đầy cảm động ... Một bản rock ballad có tựa đề là When The Children Cry do ban nhạc White Lion trình bày ...
    Nghe tại đây
  8. Suongroi

    Suongroi Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    21/03/2003
    Bài viết:
    160
    Đã được thích:
    0
    Giúp tớ với :
    Xin mời vào đây http://www.hallandoates.de/Lyrics/We%20are%20the%20world.htm
    Trong dãy ảnh nhỏ thứ hai , ca sĩ bên phải cuối cùng ,tên là gì thế ? Ngay từ năm lớp 7 tớ đã tương tư anh này vì ảnh đẹp trai quá ,nhất là cái miệng và ánh mắt anh í á , giúp tớ tìm tên " người iu " năm xưa với nào huhu
  9. Suongroi

    Suongroi Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    21/03/2003
    Bài viết:
    160
    Đã được thích:
    0
    Giúp tớ với :
    Xin mời vào đây http://www.hallandoates.de/Lyrics/We%20are%20the%20world.htm
    Trong dãy ảnh nhỏ thứ hai , ca sĩ bên phải cuối cùng ,tên là gì thế ? Ngay từ năm lớp 7 tớ đã tương tư anh này vì ảnh đẹp trai quá ,nhất là cái miệng và ánh mắt anh í á , giúp tớ tìm tên " người iu " năm xưa với nào huhu
  10. chiaki_ruanhoc

    chiaki_ruanhoc Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    03/05/2003
    Bài viết:
    395
    Đã được thích:
    0

    Imagine - tưởng tượng một thế giới không có chiến tranh
    Hôm nay tôi nghe John hát Imagine, lại chợt nghĩ vu vơ?
    Imagine there?Ts no heaven
    It?Ts easy if you try
    No hell below us
    Above us only sky

    Trong đoạn đầu của Imagine, John hát rằng hãy quên đi khái niệm ?othiên đàng? và ?ođịa ngục?. John muốn chúng ta cảm thấy thực sự tự do. Tôi nghĩ có lẽ biểu tượng cho tự do ở đây là bầu trời. John nói về cái cách để chúng ta quên đi áp lực được tạo ra bởi ước muốn được trở thành người tốt, và đôi khi là nỗi sợ hãi sẽ trở thành người xấu. Anh muốn chúng ra quên đi cái giới hạn giữa tốt và xấu, chỉ đơn giản bằng khái niệm ?obầu trời?. Bầu trời không có ranh giới, mà với John ?oranh giới? chính là nguyên nhân của các cuộc chiến tranh. John cho rằng sẽ chẳng có lý do để chiến tranh tồn tại nều ranh giới và tôn giáo biến mất khỏi cuộc sống này:
    [​IMG]Imagine there?Ts no countries
    It isn?Tt hard to do
    Nothing to kill or die for
    And no religions, too

    Bằng cách vẽ ra một thế giới không có biên giới giữa các nước, không có thiên đàng và địa ngục, cũng chẳng có đói nghèo, ?oImagine all the people - Living life in peace? John muốn chúng ta tưởng tượng ra một thế giới như thế:

    You may say I?Tm a dreamer
    But I?Tm not the only one
    I hope some day you will join us
    And the world will be as one

    John nói về rất nhiều người khác, những người cũng ước mơ về hoà bình như anh. Anh muốn chia sẻ những tưởng tượng của mình với mọi người. Khi John hát rằng ?obut I?Tm not the only one?, có lẽ anh trông đợi ở người nghe có những suy nghĩ giống như mình. John chẳng bao giờ buộc tội ai cả, chỉ cho rằng tôn giáo và ranh giới đã tạo ra chiến tranh. John tin tưởng vào bản năng hướng thiện vốn tồn tại sẵn trong mỗi con người.
    John viết bài hát này từ góc nhìn của một đứa trẻ. Anh chẳng bao giờ yêu cầu ai đó phải làm một điều gì vì hoà bình trong bài hát của mình. Khi cất lên bản tình ca ấy, anh chỉ đơn giản nói về những tưởng tượng của mình, vâng, đơn giản thế? Nhưng tất cả những người nghe bài hát ấy đều tự hiểu thông điệp được gửi đến cho chính mình. Nhẹ nhàng mà thấm thía, John đã chọn cách ấy, và anh thành công.
    Imagine đã trở thành một trong những bài hát tuyệt vời nhất của John. Imagine có giai điệu nhẹ nhàng, sâu lắng, cộng thêm một chút ảo giác như sống trong mơ. Giai điệu ấy đã đủ để thực sự chuyển tải được đến người đọc một thông điệp hoà bình, kể cả khi không hiểu được bản tiếng Anh của bài hát. Imagine đã lọt vào top 10 trong bảng xếp hạng của Anh trong suốt 18 tuần lễ, và ở Mỹ album này cũng lọt vào bảng xếp hạng trong suốt 30 tuần.
    John Lennon và vợ anh, Yoko Ono là những nhân vật quan trọng trong thập kỷ 60. Sau khi kết hôn với Yoko Ono, John đã trở thành một nhà hoạt động vì hoà bình. John viết rất nhiều bài hát để phản đối chiến tranh trong đó có Imagine. Chính John và Yoko là những người đã tạo ra cả một xu thế mới chống lại thế giới bảo thủ của những năm 60, mà những kẻ thuộc thế giới bảo thủ ấy đã gây ra cuộc chiến tranh phi nghĩa ở Việt Nam. Với Imagine, John đã mang đến cho thế hệ tiếp theo của thập kỷ 70 một niềm hi vọng với bởi vì hoà bình không bao giờ là muộn cả.
    Ghi chú: Bài viết này đã được tôi dịch từ một bài viết khác có tên: ?oImagine ?" A dreamer?Ts view of the world? mà tôi vô tình đọc được khi search tài liệu. Trong bài viết trên tôi đã sắp xếp lại ý và bỏ qua một số đoạn có nói về quan điểm chính trị trong đoạn gốc. Tôi cũng không dịch lại chính xác câu chữ của tác giả mà chỉ phỏng dịch theo ý của mình, cộng với cảm xúc tôi có được khi nghe bài hát này. Bản gốc bằng tiếng Anh của bài viết khá hay, bạn có thể xem được ở đây:
    http://www.gs.cidsnet.de/englisch-online/Grundkurs2/irena.htm
    Minh hoạ cho bài viết này là tranh của DIRVAHA - thành viên câu lạc bộ Rock Nam Định
    Download và nghe bài hát tại đây:
    http://www.williwall.com/audio/Imagine.mp3 (nhạc không lời)
    http://www.fsamejim.com/Imagine.mp3 (nghe online)
    http://www.fsamejim.com/Imagine.mp3 (download)

Chia sẻ trang này