1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

CHI TIẾT VỀ CÁC ALBUM CỦA THE BEATLES

Chủ đề trong 'The Beatles' bởi trangsarah, 19/07/2002.

  1. 0 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 0)
  1. Indy84

    Indy84 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    25/03/2003
    Bài viết:
    124
    Đã được thích:
    0
    thôi để trang dịch hộ luôn một thể, tui ngoại ngữ kem lắm

    Is There Anybody Out There?
  2. Jesuishot

    Jesuishot Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    10/10/2002
    Bài viết:
    59
    Đã được thích:
    0

    Cảm ơn trangsarah nhé. Tôi thích Beat nhưng không biết nhiều lắm về ban nhạc cũng như về các ca khúc. Hi vọng bạn có thể đưa đầy đủ 13 Album, tôi đang in tất cả những cái bạn viết, hi vọng sẽ hiểu hơn về Beat qua quyển sách này. Merci!!
    Nhật mộ hương quan hà xứ thị
    Yên ba giang thượng xử nhân sầu.
  3. Jesuishot

    Jesuishot Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    10/10/2002
    Bài viết:
    59
    Đã được thích:
    0

    Cảm ơn trangsarah nhé. Tôi thích Beat nhưng không biết nhiều lắm về ban nhạc cũng như về các ca khúc. Hi vọng bạn có thể đưa đầy đủ 13 Album, tôi đang in tất cả những cái bạn viết, hi vọng sẽ hiểu hơn về Beat qua quyển sách này. Merci!!
    Nhật mộ hương quan hà xứ thị
    Yên ba giang thượng xử nhân sầu.
  4. trangsarah

    trangsarah Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    29/01/2002
    Bài viết:
    641
    Đã được thích:
    0
    [​IMG]
    SGT.PEPPER'S LONELY HEARTS CLUB BAND ​
    Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band--1:59
    With A Little Help From My Friends--2:46
    Lucy In The Sky With Diamonds--3:
    Getting Better--2:47
    Fixing A Hole--2:33
    She's Leaving Home--3:24
    Being For The Benefit Of Mr. Kite--2:36
    Within You Without You--5:03
    When I'm Sixty-Four--2:38
    Lovely Rita--2:43
    Good Morning Good Morning--2:35
    Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band (Reprise)--1:20
    A Day In The Life--5:03​
    ?oĐã 20 năm kể từ khi Trung sỹ Pepper dạy ban nhạc của mình hát. Những bài hát của họ bây giờ đã lỗi mốt rồi nhưng họ đảm bảo rằng bạn sẽ mỉm cười khi lắng nghe chúng. Vì vậy, tôi xin giới thiệu với các bạn ban nhạc mà bạn đã biết từ lâu: Ban nhạc những trái tim cô đơn của trung sỹ Pepper.....?
    Đấy là những lời đầu tiên trong album Sgt Pepper?Ts Lonely Hearts Club Band. Trong một quyển sách từ lâu lắm rồi, người ta có viết rằng: Phải chăng, bằng những lời ấy, Beatles đang tự dự đoán cho tương lai của mình sau vài thập niên nữa chăng. Nếu thế, hẳn là họ đã phải tin tưởng rằng âm nhạc của mình sẽ trường tồn cùng với thời gian. Vàsự thật đã là như vậy, ít nhất là với album này.....
    Sgt Pepper's Lonely Hearts Club Band ra đời ngày 1 tháng Sáu năm 1967. Paul bảo là nó chịu nhiều ảnh hưởng từ album Pet Sounds của the Beach Boys. Nhưng thực ra, có một điểm khác biệt lớn nhất mà không thể đem ra so sánh như thế được. Thật đơn giản vì đây là the Beatles, không phải the Beach Boys, the Rollling Stones hay bất kỳ một ban nhạc nào khác.
    Paul Mc Cartney là người đã có công lớn trong tất cả những sáng tạo giành cho Sgt Pepper's Lonely Hearts Club Band. Một mở đầu ấn tượng với tiếng nhạc to dần lên, tiếng khán giả đi vào chỗ ngồi, tiếng vỗ tay, tiếng nói cười... tạo cảm giác thật mới mẻ cho mỗi lần nghe album này. Chẳng những thế, Sgt Pepper's Lonely Hearts Club Band còn có những điểm mới mà the Beatles chưa từng thực hiện ở album nào: Lần đầu tiên, tất cả lời bài hát đã được in trên vỏ đĩa. Lần đầu tiên, vỏ đĩa không phải là một cái túi các tông thông thường nữa mà được gấp lại thành nhiều nếp.
    Beatles thu thanh album này thành một liên khúc từ đầu, đến cuối, không có chỗ dừng nào giữa các tracks. Thứ tự các bài hát hiện nay chúng ta có trên đĩa CD không giống như trên đĩa than hồi xưa. Nguyên nhân là vì đĩa than có 2 mặt, nếu sắp xếp theo đúng thứ tự như trên đĩa bây giờ thì thời gian trên 2 mặt đĩa không tương đương nhau. Chính vì vậy, sau khi thu thanh, các bài hát đã được sắp xếp lại trước khi in lên đĩa.
    Sgt Pepper's Lonely Hearts Club Band đã được sử dụng rất nhiều kỹ xảo âm thanh. Cuối album, ta còn có thể nghe thấy tiếng ?onện? piano liên tục ở đoạn sau của The Day In Life và tiếp theo là một giọng, không biết là hát hay là gào lên những câu vô nghĩa nữa, với tần số 15 Kilocycle mà theo John ?ocó thể chọc tức được cả mấy con chó?. Trên đĩa than, người ta thường không nghe được đoạn này, bởi vì nó cách bài hát cuối cùng một khoảng thời gian khá lâu .Cái cần đọc của máy nghe, khi hết track cuối cùng, sau một khoảng im lặng kéo dài là nó tự động chuyển về đầu đĩa. Còn trên đĩa CD thì có thể nghe đoạn này rất rõ.
    Beatles mất 135 ngày để thu Sgt Pepper's Lonely Hearts Club Band, bắt đầu từ ngày 6/12/66 bằng bài hát When I?Tm 64 và kết thúc ngày 21/4/67 với A Day In Life. 135 ngày ấy đã sinh ra album có tính sáng tạo nhất của the Beatles nói riêng và toàn bộ nền nhạc rock nói chung. Vỏ đĩa của Sgt Pepper's Lonely Hearts Club Band cũng là độc nhất vô nhị. Nó là hình ảnh ghép lại 86 khuôn mặt của những người nổi tiếng, 4 bức tượng sáp của fab four và một số thứ khác như một con rắn, một cái TV, những hòn đá, một tấm huy chương, một con búp bê da đỏ....Nhìn vào vỏ đĩa này, có thể thấy 2 khoảng trống trên hàng người đầu tiên: Giữa hình ảnh của Edgar Allen Poe (người thứ 8 từ trái sang) và sau The Vargas Girls (người thứ 11 từ trái sang). Chỗ thứ nhất, đáng nhẽ là có hình ảnh Hitler nhưng sau đã bị xoá đi, còn chỗ thứ hai là của một diễn viên tên là Leo Gorcey nhưng anh ta lại bắt trả tiền khi Beatles sử dụng hình ảnh của anh ta nên cuối cùng họ cũng xoá đi nốt. Vỏ đĩa là sản phẩm của nhà nhiếp ảnh Michael Cooper và được sắp xếp bởi Peter Blake và Jann Haworth. Những bức tượng sáp của the Beatles được chụp tại bảo tàng Madame Tussauds
    Phạm Quỳnh Trang-Chirugienne

    Love means you never have to say you are sorry
    Được trangsarah sửa chữa / chuyển vào 11:37 ngày 24/05/2003
  5. trangsarah

    trangsarah Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    29/01/2002
    Bài viết:
    641
    Đã được thích:
    0
    [​IMG]
    SGT.PEPPER'S LONELY HEARTS CLUB BAND ​
    Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band--1:59
    With A Little Help From My Friends--2:46
    Lucy In The Sky With Diamonds--3:
    Getting Better--2:47
    Fixing A Hole--2:33
    She's Leaving Home--3:24
    Being For The Benefit Of Mr. Kite--2:36
    Within You Without You--5:03
    When I'm Sixty-Four--2:38
    Lovely Rita--2:43
    Good Morning Good Morning--2:35
    Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band (Reprise)--1:20
    A Day In The Life--5:03​
    ?oĐã 20 năm kể từ khi Trung sỹ Pepper dạy ban nhạc của mình hát. Những bài hát của họ bây giờ đã lỗi mốt rồi nhưng họ đảm bảo rằng bạn sẽ mỉm cười khi lắng nghe chúng. Vì vậy, tôi xin giới thiệu với các bạn ban nhạc mà bạn đã biết từ lâu: Ban nhạc những trái tim cô đơn của trung sỹ Pepper.....?
    Đấy là những lời đầu tiên trong album Sgt Pepper?Ts Lonely Hearts Club Band. Trong một quyển sách từ lâu lắm rồi, người ta có viết rằng: Phải chăng, bằng những lời ấy, Beatles đang tự dự đoán cho tương lai của mình sau vài thập niên nữa chăng. Nếu thế, hẳn là họ đã phải tin tưởng rằng âm nhạc của mình sẽ trường tồn cùng với thời gian. Vàsự thật đã là như vậy, ít nhất là với album này.....
    Sgt Pepper's Lonely Hearts Club Band ra đời ngày 1 tháng Sáu năm 1967. Paul bảo là nó chịu nhiều ảnh hưởng từ album Pet Sounds của the Beach Boys. Nhưng thực ra, có một điểm khác biệt lớn nhất mà không thể đem ra so sánh như thế được. Thật đơn giản vì đây là the Beatles, không phải the Beach Boys, the Rollling Stones hay bất kỳ một ban nhạc nào khác.
    Paul Mc Cartney là người đã có công lớn trong tất cả những sáng tạo giành cho Sgt Pepper's Lonely Hearts Club Band. Một mở đầu ấn tượng với tiếng nhạc to dần lên, tiếng khán giả đi vào chỗ ngồi, tiếng vỗ tay, tiếng nói cười... tạo cảm giác thật mới mẻ cho mỗi lần nghe album này. Chẳng những thế, Sgt Pepper's Lonely Hearts Club Band còn có những điểm mới mà the Beatles chưa từng thực hiện ở album nào: Lần đầu tiên, tất cả lời bài hát đã được in trên vỏ đĩa. Lần đầu tiên, vỏ đĩa không phải là một cái túi các tông thông thường nữa mà được gấp lại thành nhiều nếp.
    Beatles thu thanh album này thành một liên khúc từ đầu, đến cuối, không có chỗ dừng nào giữa các tracks. Thứ tự các bài hát hiện nay chúng ta có trên đĩa CD không giống như trên đĩa than hồi xưa. Nguyên nhân là vì đĩa than có 2 mặt, nếu sắp xếp theo đúng thứ tự như trên đĩa bây giờ thì thời gian trên 2 mặt đĩa không tương đương nhau. Chính vì vậy, sau khi thu thanh, các bài hát đã được sắp xếp lại trước khi in lên đĩa.
    Sgt Pepper's Lonely Hearts Club Band đã được sử dụng rất nhiều kỹ xảo âm thanh. Cuối album, ta còn có thể nghe thấy tiếng ?onện? piano liên tục ở đoạn sau của The Day In Life và tiếp theo là một giọng, không biết là hát hay là gào lên những câu vô nghĩa nữa, với tần số 15 Kilocycle mà theo John ?ocó thể chọc tức được cả mấy con chó?. Trên đĩa than, người ta thường không nghe được đoạn này, bởi vì nó cách bài hát cuối cùng một khoảng thời gian khá lâu .Cái cần đọc của máy nghe, khi hết track cuối cùng, sau một khoảng im lặng kéo dài là nó tự động chuyển về đầu đĩa. Còn trên đĩa CD thì có thể nghe đoạn này rất rõ.
    Beatles mất 135 ngày để thu Sgt Pepper's Lonely Hearts Club Band, bắt đầu từ ngày 6/12/66 bằng bài hát When I?Tm 64 và kết thúc ngày 21/4/67 với A Day In Life. 135 ngày ấy đã sinh ra album có tính sáng tạo nhất của the Beatles nói riêng và toàn bộ nền nhạc rock nói chung. Vỏ đĩa của Sgt Pepper's Lonely Hearts Club Band cũng là độc nhất vô nhị. Nó là hình ảnh ghép lại 86 khuôn mặt của những người nổi tiếng, 4 bức tượng sáp của fab four và một số thứ khác như một con rắn, một cái TV, những hòn đá, một tấm huy chương, một con búp bê da đỏ....Nhìn vào vỏ đĩa này, có thể thấy 2 khoảng trống trên hàng người đầu tiên: Giữa hình ảnh của Edgar Allen Poe (người thứ 8 từ trái sang) và sau The Vargas Girls (người thứ 11 từ trái sang). Chỗ thứ nhất, đáng nhẽ là có hình ảnh Hitler nhưng sau đã bị xoá đi, còn chỗ thứ hai là của một diễn viên tên là Leo Gorcey nhưng anh ta lại bắt trả tiền khi Beatles sử dụng hình ảnh của anh ta nên cuối cùng họ cũng xoá đi nốt. Vỏ đĩa là sản phẩm của nhà nhiếp ảnh Michael Cooper và được sắp xếp bởi Peter Blake và Jann Haworth. Những bức tượng sáp của the Beatles được chụp tại bảo tàng Madame Tussauds
    Phạm Quỳnh Trang-Chirugienne

    Love means you never have to say you are sorry
    Được trangsarah sửa chữa / chuyển vào 11:37 ngày 24/05/2003
  6. trangsarah

    trangsarah Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    29/01/2002
    Bài viết:
    641
    Đã được thích:
    0
    Sgt Pepper's Lonely Hearts Club Band​
    Thu tại phòng thu số 2 đường Abbey ngày 1 và 2 tháng hai và 3 và 6 tháng ba năm 1967. Nó được đặt vị trí đầu tiên trong cả đĩa than cũng như đĩa CD thu lại sau này. Lời lẽ đơn giản nhưng đầy ý nghĩa: Beatles như tự nói về bản thân mình, một ban nhạc ?oyou?Tve know for all these years? và for years after. Còn vì sao lại là trung sỹ Pepper, tại sao lại là lonely heart? Cũng có giả thuyết này, giả thuyết nọ. Người thì bảo Paul ngụ ý rằng Beatles tuy nổi tiếng nhưng thực ra họ thật cô đơn, chẳng có bạn bè thân thuộc lắm, chuyện tình cảm vào giai đoạn này thì hầu như ai cũng trục trặc...Người thì lại bảo rằng Paul viết như vậy với dụng ý phản đối chiến tranh: Các đội quân hãy buông súng xuống, hát lên như những người lính của trung sỹ Pepper.
    Âm nhạc của Sgt Pepper's Lonely Hearts Club Band không chỉ là tiếng guitar kết hợp với trống đơn giản như các bài hát khác của the Beatles mà được chơi theo một phong cách rock điển hình. Xen vào giữa là những tiếng kèn khiến người nghe tưởng tượng ra một đội quân ra trận. Beatles còn sử dụng tiếng nói, cười, vỗ tay của khán giả, nghe như bài hát được thu trực tiếp trong một buổi trình diễn.

    It was twenty years ago today, Sgt. Pepper taught the band to play
    They've been going in and out of style, but they're guaranteed to raise a smile
    So may I introduce to you, the act you've know for all these years, Sgt. Pepper's Lonely Heart's Club Band
    We're Sgt. Pepper's Lonely Heart's Club Band, we hope you will enjoy the show
    Sgt. Pepper's Lonely Heart's Club Band, sit back and let the evening go
    Sgt. Pepper's Lonely, Sgt. Pepper's Lonely, Sgt. Pepper's Lonely Heart's Club Band
    It's wonderful to be here, it's certainly a thrill, you're such a lovely audience, we'd like to take you home with us
    We'd love to take you home, I don't really want to stop the show, but I thought you might like to know,
    that the singers going to sing a some, and he wants you all the sing along
    So may I introduce to you, the one and only Billy Shears , Sgt. Pepper's Lonely Heart's Club Band
    With A Little Help From My Friends​
    Chẳng có gì nhiều để nói về bài hát này. Paul định sáng tác một bài cho Ringo hát, vì vậy, anh đã viết một bài với lời lẽ đơn giản, âm nhạc không phức tạp, không lên quá cao, không xuống quá thấp, phù hợp với giọng của Ringo. Nội dung bài hát cũng là những đoạn không ăn nhập với nhau. Nói tóm lại, ?ovới một chút giúp đỡ của bạn bè?, Ringo đã có một bài hát để thu thanh trong album được coi là hay nhất của the Beatles
    Bài hát được thu thanh ngày 29 và 30 tháng ba năm 1967 và được xếp ở vị trí 11 trong đĩa than. Lúc đầu có tên là Bad Fingers Boogie ( Cũng ngớ ngẩn ngang với Scrambled Eggs trước đây... )

    What would you think if I sang out of tune, would you stand up and walk out on me
    Lend me your ears and I'll sing you a song, and I'll try not to sing out of key
    Oh, I get by with a little help from my friends, mm, I get high with a little help from my friends
    Mm, gonna try with a little help from my friends, what do I do when my love is away, does it worry you to be alone?
    How do I feel by the end of the day, are you sad because you're on your own
    No, I get by with a little help from my friends, mm, I get high with a little help from my friends
    Mm, gonna try with a little help from my friends, do you need anybody, I need somebody to love
    Could it be anybody, I want somebody to love
    Would you believe in a love at first sight; yes, I'm certain that it happens all the time
    What do you see when you turn out the light, I can't tell you but I know it's mine
    Oh, I get by with a little help from my friends, mm, I get high with a little help from my friends
    Mm, gonna try with a little help from my friends, do you need anybody, I just need someone to love
    Could it be anybody, I want somebody to love, oh, I get by with a little help from my friends
    Mm, I get high with a little help from my friends, mm, gonna try with a little help from my friends
    Yes I get by with a little help from my friends, with a little help from my friends
    Lucy In The Sky With Diamonds​
    Người ta đồn đại nhiều về bài hát này lắm. Này nhé: tên của bài hát viết tắt là LSD mà hồi ấy, cả ban nhạc đang dính dáng đến loại ma tuý này. Đây nữa: Phần nhạc của bài hát lúc đầu thì chậm dãi, nhẩn nha, đến đoạn sau thì gấp gáp, dồn dập, đúng theo kiểu tác dụng của loại ma tuý này. Rồi là trong bài hát có hình ảnh cô bé Lucy đang bay lượn trên một bầu trời đầy sao, màu sắc lung linh huyền ảo, giống hệt như những ảo giác mà LSD gây ra cho người sử dụng nó....Nhưng John đã bác bỏ tất cả, anh bảo rằng mọi thành viên của ban nhạc ở thời điểm ấy đã đoạn tuyệt với ma tuý. Rằng đây lài bài hát anh viết từ một ý tưởng xuất phát từ Julian, con trai anh. Cậu bé thích mê một cô bạn cùng lớp tên là Lucy O?TDonnell. Thế là trong giờ hội hoạ, cậu chàng đã vẽ ?onàng công chúa? của mình xiêm y rực rỡ, bay trên một bầu trời đầy sao, trông như những viên kim cương lấp lánh và đem bức tranh về nhà khoe bố. Vì vậy, Lucy In The Sky With Diamonds đã ra đời. Bài hát cũng đẹp như một bức tranh với những ?omarmalade skies?, ?oflowers of yellow and green?, ?otangaraine trees? và ?oboats on the river?...
    LSD được thu thanh ngày 1 và 2 tháng ba năm 1967 và được đặt ở vị trí số 8 trong đĩa than.

    Picture yourself on a boat in a river, with tangerine trees and marmalade skies
    Somebody calls you, you answer quite slowly, a girl with kaleidoscope eyes
    Cellophane flowers of yellow and green, towering over your head
    Look for the girl with the sun in her eyes, and she's gone
    Lucy in the sky with diamonds, Lucy in the sky with diamonds, Lucy in the sky with diamonds, ah
    Follow her down to a bridge by a fountain, where rocking horse people eat marshmallow pies
    Everyone smiles as you drift past the flowers, that grow so incredibly high
    Newspaper taxies appear on the shores, waiting to take you away
    Climb in the back with your head in the clouds, and you're gone
    Lucy in the sky with diamonds, Lucy in the sky with diamonds, Lucy in the sky with diamonds, ah
    Picture yourself in a train in a station, with plasticine porters with looking glass ties
    Suddenly someone is there at the turnstile, the girl with kaleidoscope eyes
    Lucy in the sky with diamonds, Lucy in the sky with diamonds, Lucy in the sky with diamonds, ah
    Lucy in the sky with diamonds, Lucy in the sky with diamonds, Lucy in the sky with diamonds, ah
    Phạm Quỳnh Trang-Chirugienne

    Love means you never have to say you are sorry
    Được trangsarah sửa chữa / chuyển vào 06:15 ngày 24/05/2003
  7. trangsarah

    trangsarah Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    29/01/2002
    Bài viết:
    641
    Đã được thích:
    0
    Sgt Pepper's Lonely Hearts Club Band​
    Thu tại phòng thu số 2 đường Abbey ngày 1 và 2 tháng hai và 3 và 6 tháng ba năm 1967. Nó được đặt vị trí đầu tiên trong cả đĩa than cũng như đĩa CD thu lại sau này. Lời lẽ đơn giản nhưng đầy ý nghĩa: Beatles như tự nói về bản thân mình, một ban nhạc ?oyou?Tve know for all these years? và for years after. Còn vì sao lại là trung sỹ Pepper, tại sao lại là lonely heart? Cũng có giả thuyết này, giả thuyết nọ. Người thì bảo Paul ngụ ý rằng Beatles tuy nổi tiếng nhưng thực ra họ thật cô đơn, chẳng có bạn bè thân thuộc lắm, chuyện tình cảm vào giai đoạn này thì hầu như ai cũng trục trặc...Người thì lại bảo rằng Paul viết như vậy với dụng ý phản đối chiến tranh: Các đội quân hãy buông súng xuống, hát lên như những người lính của trung sỹ Pepper.
    Âm nhạc của Sgt Pepper's Lonely Hearts Club Band không chỉ là tiếng guitar kết hợp với trống đơn giản như các bài hát khác của the Beatles mà được chơi theo một phong cách rock điển hình. Xen vào giữa là những tiếng kèn khiến người nghe tưởng tượng ra một đội quân ra trận. Beatles còn sử dụng tiếng nói, cười, vỗ tay của khán giả, nghe như bài hát được thu trực tiếp trong một buổi trình diễn.

    It was twenty years ago today, Sgt. Pepper taught the band to play
    They've been going in and out of style, but they're guaranteed to raise a smile
    So may I introduce to you, the act you've know for all these years, Sgt. Pepper's Lonely Heart's Club Band
    We're Sgt. Pepper's Lonely Heart's Club Band, we hope you will enjoy the show
    Sgt. Pepper's Lonely Heart's Club Band, sit back and let the evening go
    Sgt. Pepper's Lonely, Sgt. Pepper's Lonely, Sgt. Pepper's Lonely Heart's Club Band
    It's wonderful to be here, it's certainly a thrill, you're such a lovely audience, we'd like to take you home with us
    We'd love to take you home, I don't really want to stop the show, but I thought you might like to know,
    that the singers going to sing a some, and he wants you all the sing along
    So may I introduce to you, the one and only Billy Shears , Sgt. Pepper's Lonely Heart's Club Band
    With A Little Help From My Friends​
    Chẳng có gì nhiều để nói về bài hát này. Paul định sáng tác một bài cho Ringo hát, vì vậy, anh đã viết một bài với lời lẽ đơn giản, âm nhạc không phức tạp, không lên quá cao, không xuống quá thấp, phù hợp với giọng của Ringo. Nội dung bài hát cũng là những đoạn không ăn nhập với nhau. Nói tóm lại, ?ovới một chút giúp đỡ của bạn bè?, Ringo đã có một bài hát để thu thanh trong album được coi là hay nhất của the Beatles
    Bài hát được thu thanh ngày 29 và 30 tháng ba năm 1967 và được xếp ở vị trí 11 trong đĩa than. Lúc đầu có tên là Bad Fingers Boogie ( Cũng ngớ ngẩn ngang với Scrambled Eggs trước đây... )

    What would you think if I sang out of tune, would you stand up and walk out on me
    Lend me your ears and I'll sing you a song, and I'll try not to sing out of key
    Oh, I get by with a little help from my friends, mm, I get high with a little help from my friends
    Mm, gonna try with a little help from my friends, what do I do when my love is away, does it worry you to be alone?
    How do I feel by the end of the day, are you sad because you're on your own
    No, I get by with a little help from my friends, mm, I get high with a little help from my friends
    Mm, gonna try with a little help from my friends, do you need anybody, I need somebody to love
    Could it be anybody, I want somebody to love
    Would you believe in a love at first sight; yes, I'm certain that it happens all the time
    What do you see when you turn out the light, I can't tell you but I know it's mine
    Oh, I get by with a little help from my friends, mm, I get high with a little help from my friends
    Mm, gonna try with a little help from my friends, do you need anybody, I just need someone to love
    Could it be anybody, I want somebody to love, oh, I get by with a little help from my friends
    Mm, I get high with a little help from my friends, mm, gonna try with a little help from my friends
    Yes I get by with a little help from my friends, with a little help from my friends
    Lucy In The Sky With Diamonds​
    Người ta đồn đại nhiều về bài hát này lắm. Này nhé: tên của bài hát viết tắt là LSD mà hồi ấy, cả ban nhạc đang dính dáng đến loại ma tuý này. Đây nữa: Phần nhạc của bài hát lúc đầu thì chậm dãi, nhẩn nha, đến đoạn sau thì gấp gáp, dồn dập, đúng theo kiểu tác dụng của loại ma tuý này. Rồi là trong bài hát có hình ảnh cô bé Lucy đang bay lượn trên một bầu trời đầy sao, màu sắc lung linh huyền ảo, giống hệt như những ảo giác mà LSD gây ra cho người sử dụng nó....Nhưng John đã bác bỏ tất cả, anh bảo rằng mọi thành viên của ban nhạc ở thời điểm ấy đã đoạn tuyệt với ma tuý. Rằng đây lài bài hát anh viết từ một ý tưởng xuất phát từ Julian, con trai anh. Cậu bé thích mê một cô bạn cùng lớp tên là Lucy O?TDonnell. Thế là trong giờ hội hoạ, cậu chàng đã vẽ ?onàng công chúa? của mình xiêm y rực rỡ, bay trên một bầu trời đầy sao, trông như những viên kim cương lấp lánh và đem bức tranh về nhà khoe bố. Vì vậy, Lucy In The Sky With Diamonds đã ra đời. Bài hát cũng đẹp như một bức tranh với những ?omarmalade skies?, ?oflowers of yellow and green?, ?otangaraine trees? và ?oboats on the river?...
    LSD được thu thanh ngày 1 và 2 tháng ba năm 1967 và được đặt ở vị trí số 8 trong đĩa than.

    Picture yourself on a boat in a river, with tangerine trees and marmalade skies
    Somebody calls you, you answer quite slowly, a girl with kaleidoscope eyes
    Cellophane flowers of yellow and green, towering over your head
    Look for the girl with the sun in her eyes, and she's gone
    Lucy in the sky with diamonds, Lucy in the sky with diamonds, Lucy in the sky with diamonds, ah
    Follow her down to a bridge by a fountain, where rocking horse people eat marshmallow pies
    Everyone smiles as you drift past the flowers, that grow so incredibly high
    Newspaper taxies appear on the shores, waiting to take you away
    Climb in the back with your head in the clouds, and you're gone
    Lucy in the sky with diamonds, Lucy in the sky with diamonds, Lucy in the sky with diamonds, ah
    Picture yourself in a train in a station, with plasticine porters with looking glass ties
    Suddenly someone is there at the turnstile, the girl with kaleidoscope eyes
    Lucy in the sky with diamonds, Lucy in the sky with diamonds, Lucy in the sky with diamonds, ah
    Lucy in the sky with diamonds, Lucy in the sky with diamonds, Lucy in the sky with diamonds, ah
    Phạm Quỳnh Trang-Chirugienne

    Love means you never have to say you are sorry
    Được trangsarah sửa chữa / chuyển vào 06:15 ngày 24/05/2003
  8. trangsarah

    trangsarah Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    29/01/2002
    Bài viết:
    641
    Đã được thích:
    0
    Getting Better​
    Bài hát được thu thanh ngày 9, 10, 21 và 22 tháng ba năm 1967. Nó được Paul lấy cảm hứng từ câu nói của anh chàng Jimmy Nichol. Ringo Starr vào bệnh viện để cắt A mi đan và Jimmy được mời thế chỗ Ringo trong khoảng thời gian ấy. Mỗi lần có người hỏi rằng có cảm thấy thoải mái không thì Jimmy lại trả lời ?oI?Tm getting better and better? Rồi một hôm, Paul đi dạo ngoài đường, trong không khí mát mẻ của mùa xuân, anh đã nói ?othe weather is getting better all the time? Thế là một giai điệu đã nảy sinh trong đầu Paul, chỉ còn phải viết nó ra giấy, và thêm vào những đoạn còn thiếu...
    Bài hát được đặt ở vị trí 12 trong đĩa than

    It's getting better all the time, I used to get mad at my school, the teachers that taught me weren't cool
    You're holding me down, burning me round, filling me up with the rules
    I've got to admit it's getting better, a little better all the time
    I have to admit it's getting better, it's getting better, since you've been mine
    Me used to be angry young man, me hiding me head in the sand
    You gave me the word, I finally heard, I'm doing the best that I can,
    I've got to admit it's getting better, a little better all the time
    I have to admit it's getting better, it's getting better, since you've been mine, getting so much better all the time
    It's getting better all the time, better, better, better, it's getting better all the time, better, better, better
    I used to be cruel to my woman I beat her, and kept her apart from the things that she loved
    Man, I was mean but I'm changing my scene, and I'm doing the best that I can
    I've got to admit it's getting better, a little better all the time
    Yes, admit it's getting better, it's getting better since you've been mine
    Getting so much better all the time, it's getting better all the time, better, better, better
    It's getting better all the time, better, better, better, getting so much better all the time
    Fixing A Hole​
    Bài hát được thu thanh ngày 9 và 21 tháng hai năm 1967 tại Regent Sound Studio ở London
    Paul mua một căn nhà có tên là High Park ở gần thị trấn Campbel, Scotland. Một toà lâu đài cổ kính, cũ kỹ, phải được tu sửa rất nhiều. Trên nóc nhà bị thủng lỗ chỗ. mỗi lần mưa, nước lại tràn vào trong nhà...Paul giải thích như vậy, bài hát chẳng có gì ?obí hiểm? cả, chỉ đơn giản liên quan đến sự vất vả khi sửa chữa ngôi nhà cũ kỹ đó thôi. Thế nhưng những kẻ độc mồm, độc miệng thì lại cứ đồn thổi rằng Paul đang ?olấp những chỗ trống? trong chính tâm hồn anh bằng cách dùng ma tuý, để ?ostop my mind from wondering? và ?ono matter if I am right or if I am wrong?...Thực ra, với phong cách sáng tác đơn giản của Paul, chẳng mấy khi ngụ ý này nọ thì những lời đồn đại kia có thể coi là vô căn cứ.
    Bài hát đứng thứ 3 trong đĩa than

    I'm fixing a hole where the rain gets in, and stops my mind from wandering, where it will go
    I'm filling the cracks that ran though the door, and kept my mind from wandering, where it will go
    And it really doesn't matter if I'm wrong I'm right, where I belong I'm right, where I belong
    See the people standing there, who disagree and never win and wonder why they don't get in my door
    I'm painting my room in a colorful way, and when my mind is wandering there I will go
    And it really doesn't matter if I'm wrong I'm right, where I belong I'm right, where I belong
    Silly people run around, they worry me, and never ask me why they don't get past my door
    I'm taking my time for a number of things, that weren't important yesterday, and I still go
    I'm fixing a hole where the rain gets in, and stops my mind from wandering, where it will go, where it will go
    I'm fixing a hole where the rain gets in, and stops my mind from wandering, where it will go
    She?Ts Leaving Home​
    Vào đầu năm 1967, Paul đọc được một mẩu tin ngắn trên tờ Daily Mail nói về một cô gái đã mất tích nhiều tuần nay. Kèm theo có lời của bố cô gái ?oTôi không thể hiểu được vì sao cháu lại bỏ đi. Chúng tôi đã cho nó mọi thứ nó muốn mà...?
    Mẩu tin ngắn trên tờ Daily Mail ấy đã trở thành bài hát mang nội dung phản ảnh một hiện tượng phổ biến của lớp trẻ nước Anh hồi bấy giờ: Được sống trong điều kiện vật chất đầy đủ, được tiếp cận với những cái mới, những tư tưởng giải phóng con người, sự thay đổi quan niệm về hạnh phúc, tình yêu...họ không còn có tiếng nói chung với lớp người lớn tuổi là cô dì, chú bác, bố mẹ họ nữa. Vì thế rất nhiều thanh thiếu niên đã rời bỏ ra đình đi để tìm giá trị đích thực cho cuộc sống của mình. She?Ts Leaving Home không chỉ là một bài hát mà còn là một bộ phim thật sống động: Đoạn đầu, tiết tấu nhạc chậm dãi, nhẹ nhàng, cộng thêm những hình ảnh cụ thể khiến người nghe hình dung thấy cảnh một cô gái trẻ rón rén nhón chân từng bước trốn ra khỏi nhà trong lúc trời còn tờ mờ sáng. Tiếp theo là cảnh bố mẹ cô bé đọc bức thư của cô, nhìn vào tủ quần áo trống rỗng và bà mẹ đã bật khóc nức nở. Đoạn cuối cùng là hình ảnh cô gái đứng nép bên lề đường cao tốc, chờ chàng trai của mình. Hình ảnh ?othe motor trade? rộng lớn, đối lập với hình ảnh nhỏ bé của cô gái gợi ra một tương lai đầy khó khăn đang mở ra trước mắt cô.
    Xen giữa lời ca đầy hình ảnh đó là những đoạn điệp khúc lặp đi lặp lại câu: she?Ts leaving home, khẳng định một sự thật rằng cô gái đã ra đi thật, rằng đã có một sự thay đổi lớn không thể nào sửa chữa lại được trong giới trẻ. Ở phần nền của các đoạn điệp khúc là những câu lặp lại lời nói của bố mẹ cô gái, như một lời thanh minh ?owhat did we do that was wrong...? Và cuối cùng là tiếng tạm biệt ?obye bye? kéo dài, như một cái kết thúc để ngỏ của bộ phim.
    She?Ts Leaving Home được thu thanh ngày 17 và 20 tháng ba năm 1967 và được đặt ở vị trí số 8 trong đĩa than

    Wednesday morning at five o'clock as the day begins
    Silently closing her bedroom door, leaving the note that she hoped would say more
    She goes downstairs to the kitchen, clutching her handkerchief,
    Quietly turning the back door key, stepping outside she is free
    She (we gave her most of our lives), is leaving (sacrificed most of our lives)
    home (we gave her everything money could buy),
    She's leaving home after living alone for so many years (bye bye)
    Father snores as his wife gets into her dressing gown
    Picks up the letter that's lying there, standing alone at the top of the stairs
    She breaks down and cries to her husband daddy our baby's gone
    Why would she treat us so thoughtlessly, how could she do this to me?
    She (We never thought of ourselves), is leaving (never a thought for ourselves),
    home (we struggled hard all our lives to get by)
    She's leaving home after living alone for so many years (bye, bye), Friday morning at nine o'clock she is far away
    Waiting to keep the appointment she made, meeting a man from the motor trade
    She (what did we do that was wrong), is having (we didn't know it was wrong),
    fun (fun is the one thing that money can't buy)
    Something inside that was always denied for so many years (bye, bye), she's leaving home (bye ,bye)
    Phạm Quỳnh Trang-Chirugienne

    Love means you never have to say you are sorry
  9. trangsarah

    trangsarah Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    29/01/2002
    Bài viết:
    641
    Đã được thích:
    0
    Getting Better​
    Bài hát được thu thanh ngày 9, 10, 21 và 22 tháng ba năm 1967. Nó được Paul lấy cảm hứng từ câu nói của anh chàng Jimmy Nichol. Ringo Starr vào bệnh viện để cắt A mi đan và Jimmy được mời thế chỗ Ringo trong khoảng thời gian ấy. Mỗi lần có người hỏi rằng có cảm thấy thoải mái không thì Jimmy lại trả lời ?oI?Tm getting better and better? Rồi một hôm, Paul đi dạo ngoài đường, trong không khí mát mẻ của mùa xuân, anh đã nói ?othe weather is getting better all the time? Thế là một giai điệu đã nảy sinh trong đầu Paul, chỉ còn phải viết nó ra giấy, và thêm vào những đoạn còn thiếu...
    Bài hát được đặt ở vị trí 12 trong đĩa than

    It's getting better all the time, I used to get mad at my school, the teachers that taught me weren't cool
    You're holding me down, burning me round, filling me up with the rules
    I've got to admit it's getting better, a little better all the time
    I have to admit it's getting better, it's getting better, since you've been mine
    Me used to be angry young man, me hiding me head in the sand
    You gave me the word, I finally heard, I'm doing the best that I can,
    I've got to admit it's getting better, a little better all the time
    I have to admit it's getting better, it's getting better, since you've been mine, getting so much better all the time
    It's getting better all the time, better, better, better, it's getting better all the time, better, better, better
    I used to be cruel to my woman I beat her, and kept her apart from the things that she loved
    Man, I was mean but I'm changing my scene, and I'm doing the best that I can
    I've got to admit it's getting better, a little better all the time
    Yes, admit it's getting better, it's getting better since you've been mine
    Getting so much better all the time, it's getting better all the time, better, better, better
    It's getting better all the time, better, better, better, getting so much better all the time
    Fixing A Hole​
    Bài hát được thu thanh ngày 9 và 21 tháng hai năm 1967 tại Regent Sound Studio ở London
    Paul mua một căn nhà có tên là High Park ở gần thị trấn Campbel, Scotland. Một toà lâu đài cổ kính, cũ kỹ, phải được tu sửa rất nhiều. Trên nóc nhà bị thủng lỗ chỗ. mỗi lần mưa, nước lại tràn vào trong nhà...Paul giải thích như vậy, bài hát chẳng có gì ?obí hiểm? cả, chỉ đơn giản liên quan đến sự vất vả khi sửa chữa ngôi nhà cũ kỹ đó thôi. Thế nhưng những kẻ độc mồm, độc miệng thì lại cứ đồn thổi rằng Paul đang ?olấp những chỗ trống? trong chính tâm hồn anh bằng cách dùng ma tuý, để ?ostop my mind from wondering? và ?ono matter if I am right or if I am wrong?...Thực ra, với phong cách sáng tác đơn giản của Paul, chẳng mấy khi ngụ ý này nọ thì những lời đồn đại kia có thể coi là vô căn cứ.
    Bài hát đứng thứ 3 trong đĩa than

    I'm fixing a hole where the rain gets in, and stops my mind from wandering, where it will go
    I'm filling the cracks that ran though the door, and kept my mind from wandering, where it will go
    And it really doesn't matter if I'm wrong I'm right, where I belong I'm right, where I belong
    See the people standing there, who disagree and never win and wonder why they don't get in my door
    I'm painting my room in a colorful way, and when my mind is wandering there I will go
    And it really doesn't matter if I'm wrong I'm right, where I belong I'm right, where I belong
    Silly people run around, they worry me, and never ask me why they don't get past my door
    I'm taking my time for a number of things, that weren't important yesterday, and I still go
    I'm fixing a hole where the rain gets in, and stops my mind from wandering, where it will go, where it will go
    I'm fixing a hole where the rain gets in, and stops my mind from wandering, where it will go
    She?Ts Leaving Home​
    Vào đầu năm 1967, Paul đọc được một mẩu tin ngắn trên tờ Daily Mail nói về một cô gái đã mất tích nhiều tuần nay. Kèm theo có lời của bố cô gái ?oTôi không thể hiểu được vì sao cháu lại bỏ đi. Chúng tôi đã cho nó mọi thứ nó muốn mà...?
    Mẩu tin ngắn trên tờ Daily Mail ấy đã trở thành bài hát mang nội dung phản ảnh một hiện tượng phổ biến của lớp trẻ nước Anh hồi bấy giờ: Được sống trong điều kiện vật chất đầy đủ, được tiếp cận với những cái mới, những tư tưởng giải phóng con người, sự thay đổi quan niệm về hạnh phúc, tình yêu...họ không còn có tiếng nói chung với lớp người lớn tuổi là cô dì, chú bác, bố mẹ họ nữa. Vì thế rất nhiều thanh thiếu niên đã rời bỏ ra đình đi để tìm giá trị đích thực cho cuộc sống của mình. She?Ts Leaving Home không chỉ là một bài hát mà còn là một bộ phim thật sống động: Đoạn đầu, tiết tấu nhạc chậm dãi, nhẹ nhàng, cộng thêm những hình ảnh cụ thể khiến người nghe hình dung thấy cảnh một cô gái trẻ rón rén nhón chân từng bước trốn ra khỏi nhà trong lúc trời còn tờ mờ sáng. Tiếp theo là cảnh bố mẹ cô bé đọc bức thư của cô, nhìn vào tủ quần áo trống rỗng và bà mẹ đã bật khóc nức nở. Đoạn cuối cùng là hình ảnh cô gái đứng nép bên lề đường cao tốc, chờ chàng trai của mình. Hình ảnh ?othe motor trade? rộng lớn, đối lập với hình ảnh nhỏ bé của cô gái gợi ra một tương lai đầy khó khăn đang mở ra trước mắt cô.
    Xen giữa lời ca đầy hình ảnh đó là những đoạn điệp khúc lặp đi lặp lại câu: she?Ts leaving home, khẳng định một sự thật rằng cô gái đã ra đi thật, rằng đã có một sự thay đổi lớn không thể nào sửa chữa lại được trong giới trẻ. Ở phần nền của các đoạn điệp khúc là những câu lặp lại lời nói của bố mẹ cô gái, như một lời thanh minh ?owhat did we do that was wrong...? Và cuối cùng là tiếng tạm biệt ?obye bye? kéo dài, như một cái kết thúc để ngỏ của bộ phim.
    She?Ts Leaving Home được thu thanh ngày 17 và 20 tháng ba năm 1967 và được đặt ở vị trí số 8 trong đĩa than

    Wednesday morning at five o'clock as the day begins
    Silently closing her bedroom door, leaving the note that she hoped would say more
    She goes downstairs to the kitchen, clutching her handkerchief,
    Quietly turning the back door key, stepping outside she is free
    She (we gave her most of our lives), is leaving (sacrificed most of our lives)
    home (we gave her everything money could buy),
    She's leaving home after living alone for so many years (bye bye)
    Father snores as his wife gets into her dressing gown
    Picks up the letter that's lying there, standing alone at the top of the stairs
    She breaks down and cries to her husband daddy our baby's gone
    Why would she treat us so thoughtlessly, how could she do this to me?
    She (We never thought of ourselves), is leaving (never a thought for ourselves),
    home (we struggled hard all our lives to get by)
    She's leaving home after living alone for so many years (bye, bye), Friday morning at nine o'clock she is far away
    Waiting to keep the appointment she made, meeting a man from the motor trade
    She (what did we do that was wrong), is having (we didn't know it was wrong),
    fun (fun is the one thing that money can't buy)
    Something inside that was always denied for so many years (bye, bye), she's leaving home (bye ,bye)
    Phạm Quỳnh Trang-Chirugienne

    Love means you never have to say you are sorry
  10. trangsarah

    trangsarah Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    29/01/2002
    Bài viết:
    641
    Đã được thích:
    0
    Being For The Benefits Of Mr Kite​
    Là một sáng tác của John. Bài hát chỉ được hoàn chỉnh sau 5 ngày thu 17, 20, 28, 29 và 31 tháng Ba năm 1967. Nó nằm ở vị trí số 9 trong đĩa than.
    Nhân một bữa đi lang thang, John lục lọi trong một cửa hàng sách cũ thấy một tấm poster quảng cáo từ của một gánh xiếc từ năm 1843. Gánh xiếc ấy có tên là Gánh xiếc Hoàng gia của Pablo Fanque. Trên tờ quảng cáo còn có một câu rõ kêu: the grandest nights of the season. Và ngay trên cao là câu ?For the benefits of Mr Kite?. Trong gánh xiếc có một tay nhào lộn nổi tiếng tên là J.Henderson. Đọc cái poster ấy, trong đầu John đã hình dung ra cảnh một buổi trình diễn tưng bừng, đầy màu sắc của Pablo Fanque?Ts Circus. Tất cả các nhân vật, các tên riêng trong bài hát đều lấy từ tờ poster cũ kỹ ấy.
    Một bài hát với giai điệu nhộn nhịp, sôi nổi phản ánh đúng nội dung của nó. Và kết thúc là một câu thể hiện bản chất hài hước, hay thích châm chọc của John: ?oVà tối nay, Ngài Kite là người sẽ bội thu....?

    For the benefit of Mr. Kite, there will be a show tonight on trampoline
    The Hendersons will all be there, late of Pablo Fanques'fair, what a scene
    Over men and horses hoops and garters and lastly through a hogshead of real fire,
    In this way Mr. K will challenge the world
    The celebrated Mr. K performs his feats on Saturday at Bishopsgate
    The Hendersons will dance and sing, as Mr. Kite flies through the ring, don't be late
    Messers K. and H. assure the public their production will be second to none
    And of course Henry the Horse dances the waltz
    The band begins at ten to six when Mr. K performs his tricks without a sound
    And Mr. H will demonstrate ten somersets he'll undertake on solid ground
    Having been some days in preparation a splendid time is guaranteed for all, and tonight Mr. Kite is topping the bill
    Within You, Without You​
    Đây là bài hát duy nhất của George trong album này. Trong thời gian làm album Sgt Pepper's Lonely Heart's Club Band, George đang theo học đàn sitar của một nghệ sỹ người Ấn Độ tên là Ravi Shankar. Cùng lúc đó, cả bốn chàng Beatles đang học Yoga. George viết bài hát này nói về ảnh hưởng của Yoga và những giai điệu huyền bí của đàn Sitar đối với họ.
    Bài hát được thu thanh trong các ngày 15 ,22 tháng ba và 3, 4 tháng tư năm 1967. Nó đứng ngay sau bài Sgt Pepper's Lonely Heart's Club Band trong đĩa than. Tuy không phải là một kiệt tác nhưng với cây đàn sitar, George đã biến Within You, Without You thành một bông hoa đẹp nhất trong khu vườn đầy tính sáng tạo của Sgt Pepper's Lonely Heart's Club Band.

    We were talking, about the space between us all, and people who hide themselves
    behind a wall of illusion, never glimpse the truth, then it's far too late, when they pass away
    We were talking, about the love we all could share
    When we find it, to try our best to hold it there with our love, with our love, we could save the world, if they only knew
    Try to realize it's all within yourself, no one else can make you change
    And to see you're really only very small, and life flows on within you and without you
    We were talking about the love that's gone so cold, and the people who gain the world and lose their soul
    They don't know, they can't see, are you one of them?
    When you've seen beyond yourself, then you may find peace of mind is waiting there
    And the time will come, when you see we're all one and life flows on within you and without you
    When I?Tm Sixty Four​
    Bài hát kể về một ông già nói với người bạn trăm năm của mình, tưởng tượng khi đã ?otóc bạc, răng long?, không hiểu lúc ý nàng còn yêu thương ông không, còn gửi cho ông những bưu thiếp sinh nhật, những món quà valentine nữa hay không...Bài hát được Paul viết giành tặng bố, kèm theo sự hồi tưởng về âm nhạc những năm 30. Thật ngạc nhiên khi biết Paul đã viết bài hát này từ năm anh mới 15 tuổi.
    Giai điệu đơn giản, lặp đi lặp lại, giống như một bài hát giành cho trẻ em. Giọng hát của Paul được đệm chủ yếu bằng trống và một cái kèn, thỉnh thoảng có giọng John hoà lẫn làm nền.
    Bài hát được thu thanh ngày 6, 8, 20, 21 tháng mười hai năm 1966 và đúng thứ 4 trong đĩa than

    When I get older losing my hair, many years from now
    Will you still be sending me a valentine, birthday greeting, bottle of wine
    If I'd been out till quarter to three, would you lock the door,
    Will you still need me, will you still feed me, when I'm sixty-four,
    You'll be older too, and if you say the word, I could stay with you
    I could be handy mending a fuse, when your light have gone
    You can knit a sweater by the fireside, Sunday mornings, go for a ride
    Doing the garden, digging the weeds, who could ask for more
    Will you still need me, will you still feed me, when I'm sixty-four
    Every summer we can rent a cottage on the Isle of Wight, if it's not too dear
    We shall scrimp and save, grandchildren on your knee, Vera, Chuck, and Dave
    Send me a postcard, drop me a line, stating point of view
    Indicate precisely what you mean to say, yours sincerely wasting away
    Give me your answer, fill in a form, mine forever more
    Will you still need me, will you still feed me, when I'm sixty-four
    Phạm Quỳnh Trang-Chirugienne

    Love means you never have to say you are sorry

Chia sẻ trang này