1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Chia sẻ kinh nghiệm học tiếng Anh + Như?fng lô?fi ma?? nhiê??u bạn thường gặp

Chủ đề trong 'Anh (English Club)' bởi alooooooo123, 23/11/2007.

  1. 0 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 0)
  1. alooooooo123

    alooooooo123 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    15/08/2007
    Bài viết:
    886
    Đã được thích:
    0
    Chia sẻ kinh nghiệm học tiếng Anh + Nhưfng lôfi ma? nhiê?u bạn thường gặp

    Mong mọi người chia sẻ từ những lỗi cụ thể như ''dùng sai từ'' hay ''hiểu sai nghĩa'' đến các ''kinh nghiệm học cho từng kỹ năng''. Vì mình và nhiều bạn đang nhiễm con virus ''lỗi và sai nhiều nhiều'' này và ko mong con virus này ''lây lan'' thêm nữa. Có khi lại fải cảnh báo về ''căn bệnh dịch'' này thì nguy. Hy vọng chúng ta ''diệt dần'' trước đã.
  2. boyhn81

    boyhn81 Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    16/05/2007
    Bài viết:
    1.624
    Đã được thích:
    0
    Tớ có một thói quen có thể nói là "lỗi" trong kỹ năng nghe TA: đó là nghe mà không hiểu, cứ phải nhìn text thì mới hiểu.
    Mình được biết là nên cố gắng nghe hiểu vài lần chứ ko nên nhìn vào text. Nhưng quả thực không biết từ đó thì có mà hiểu vào "mắt".
    Thứ 2 là kỹ năng tư duy: quả thật khó để có thể tư duy bằng TA trong một môi trường dày đặc toàn tiếng Việt. Không hiểu những người thành công đã áp dụng nó một cách cụ thể như thế nào, chứ mình ko tài nào tìm được hứng thú cho các cách học đó.
    Mình nghĩ cách học tốt nhất là cách làm cho mình thích thú => liệu suy nghĩ này có phải là sai lầm không nhỉ? Rất mong được các bạn chia sẻ....
    Cách học yêu thích của mình là:
    Học thuộc lòng những bài text mình cảm thấy thích, ko phải là conversations. Đầu tiên viết ra câu thứ nhất, viết đi viết lại cho đến khi mình có thể viết hoặc typing mà ko cần nhìn nữa. Tiếp đến câu thứ 2 tương tự. Và cũng làm tương tự với từng đoạn như vậy.
    Sau khi mình đã thuộc hết được bài text đó là đến công đoạn "lẩm bẩm" những gì mình đã viết được mà không cần nhìn.
    Rút ra trong cách học này là gì?
    Mình thấy mình học được từ vựng.... cấu trúc, cách nói của người Anh. Nói một câu cũng thấy thanh thoát, trơn tru hơn. Nhiều khi giao tiếp gặp đúng những câu mình đã học thuộc thì ôi thôi... nói cứ ào ào...
    Chỉ có điều là thỉnh thoảng cũng thấy chán vì không có dịp thực tập nhiều. Học một mình buồn thật đấy
    Cách học TA tốt nhất có lẽ là kiếm được bác Tây nào làm bạn thì tốt nhì...
    Nào xin mời các bạn cùng chia sẻ típ..
    Được boyhn81 sửa chữa / chuyển vào 16:56 ngày 23/11/2007
  3. boyhn81

    boyhn81 Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    16/05/2007
    Bài viết:
    1.624
    Đã được thích:
    0
    Mọi người có thể giải thích cho mình ba động từ Say, Talk, Speak không....
    3 từ này mình chỉ dùng theo thói quen còn chưa hiểu được nghĩa tường tận của nó...
    Các bạn có thể giải thích dùng từ nào trong trường hợp nào một cách trực quan dễ hiểu nhất....
  4. maytroi2007

    maytroi2007 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    15/11/2007
    Bài viết:
    83
    Đã được thích:
    0
    Bạn boyhn81 mến,
    Trước khi vào câu chuyện, tớ có lời khen cậu về những lời góp ý cho bạn bobbobbob ở topic bên kia. Như thế mình nghĩ vốn liếng về đọc và viết TA của bạn khá đầy đủ. Bạn cứ tiếp tục đọc thêm nhiều sách báo, tin tức, sách truyện bằng TA, thì càng ngày bạn càng trở nên giỏi hơn.
    Còn nói và nghe đòi hỏi những kỹ năng khác bạn ạ. Có người viết rất chuẩn, đọc hiểu thông suốt, nhưng nói lặp bặp không thành câu, hay khi nghe không nắm bắt được các chữ. Vì Anh văn đàm thoại đòi hỏi thực hành, chứ không thể luyện tập theo kiểu đọc và viết được. Không có dịp nghe thường xuyên, không có cơ hội diễn tả ý tưởng của mình thành câu tiếng Anh thì đến lúc phải nói, trí óc mình cứ cứng đơ ra thôi bạn ạ. Và lúc nghe thì mình không bắt kịp ý tưởng của người nói .
    Tớ nghĩ bạn có thể khắc phục bằng cách xem vô tuyến hay nghe radio bằng tiếng Anh nhiều hơn để phát triển thói quen hiểu ý người nói, chứ đừng nghe từng chữ.
    Tiếng Việt dùng có 1 chữ "nói" vậy mà TA lại phải sử dụng đến 4 chữ : Say - Talk - Speak - Tell, có khi còn nhiều hơn nữa. Bạn đã đọc sách, và học về văn phạm cũng như ngữ pháp TA, bạn dư biết sự khác biệt của 4 tiếng này chứ. Đừng học từng chữ một, mà hãy học và nhớ chữ trong câu thì mới hiểu rõ nghĩa và có thể áp dụng về sau.
    Bạn dùng google bằng tiếng Anh tìm ''say talk speak'' sẽ thấy nhiều tài liệu chỉ dẫn giá trị.
    Thân, maytroi
  5. boyhn81

    boyhn81 Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    16/05/2007
    Bài viết:
    1.624
    Đã được thích:
    0
    @ maytroi2007: Cảm ơn bác nhiều, giá mà ở box English này ai cũng "độ lượng" và điềm đạm như bác thì box sẽ tốt hơn nhiều. Lâu rồi không gặp được những suggestion tâm huyết như của bác. Sao bi giờ thiên hạ thích suggest cái kiểu khinh miệt, khệnh khạng... đầy ác ý thế.
    Ai biết đi mà không phải qua giai đoạn bò bốn chân phải không bác. Bác có bao giờ nhìn đứa trẻ đang bò rồi bất mãn là tại sao nó không đứng lên đi bằng hai chân của mình không?
    Rồi tự đấm vào đầu mình ra vẻ cao thượng lo rằng cả xã hội cũng sẽ bò "lổm ngổm" như đứa trẻ kia không?
    Chắc là không rồi phải không bác.
    Tóm lại bác là tấm gương tốt để cho những kẻ bề trên, tự cao tự đại nên nhìn vào
    Giá mà có nhiều người kẻ cả khệnh khạng nhìn vào bác mà học hỏi thì chắc là nhiều chicken như em sẽ vui lắm.
    @Alo123: Thank bác đã đã lập ra topic này để.... bác maytroi2007 trả lời thông suốt các thắc mắc của em.
    PS: nếu ý kiến của em có gì không phải bác cứ pm em sẽ dỡ ngay... dỡ hết....
  6. loud84

    loud84 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    09/02/2007
    Bài viết:
    942
    Đã được thích:
    0
    câu này nghe quen quá nhỉ! :P
  7. alooooooo123

    alooooooo123 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    15/08/2007
    Bài viết:
    886
    Đã được thích:
    0
    Thôi để tớ dỡ Thread này xuống.
    Đùa chút. Mình nghĩ mình và boy có ''cách nhìn khác nhau'' nên câu chuyện e là ''ko đi đến đâu'' cả.
    Và nếu ko có ng chuyên đi ''soi mói'' như mình thì cũng ''cũng hơi bùn'' đấy. Ru ngủ nhau cũng chẳng hẳn là cách hay.
    Ý mình là cái gì muốn làm chuyên nghiệp cũng cần đầu tư công sức và fải ''thật sự nghiêm túc''. Mình mới tham gia TTVN đc ~ 3 tháng và mình cũng như boy - chúng ta đều là dân amateur đối với English. Vào TTVN box English rồi mình có đi vài CLUB thì thấy 1 điều là chúng ta thừa amateurish environment. Ko biết mọi người nghĩ sao về í này: ''Hiện nay, co?n nhiê?u bạn khi du?ng tiếng Anh với ngươ?i nước ngoa?i mới sư? dụng word stress, hoặc intonation, co?n khi nói với ngươ?i Việt lại không nói như vậy, vi? pha?i nói sai đi thi? mọi ngươ?i mới hiê?u'' Ko biết mọi người .... í sao ạ????
    Mình có cái link này hy vọng mọi người thấy hữu ích.
    http://www.bbc.co.uk/vietnamese/learningenglish/story/2005/04/050412_exr_difficulties.shtml
    Mình có 1 í kín đóng góp rằng thì mà là ''ko nên chỉ sử dụng hàng nội '' khi học tiếng Anh, ví dụ ''từ điển chẳng hạn.
    Nếu chỉ dùng pro dict rồi lạc việt rồi vdict thì ''theo mình là ko tốt''. Nên dùng kết hợp 1 từ điển của Tây nữa - nghĩa là Anh - Anh. Mình hay dùng cái này: answers.com <-- chú này ko hẳn chỉ là từ điển. Hắn ta kiêm cả 1 số từ điển chuyên ngành tích hợp - có cả Thesaurus, cả Wikipedia lẫn Google nữa. Theo mình thì nó tiện hơn cái Merriam-Webster của Britannica Ency.
    Mình có 1 cái, gọi là tip thì đúng hơn. Nghĩa là khi mình viết 1 cái gì thấy nó ''hình như Việt hóa quá Tuần gà ơi'' thì mình bê nguyên xi 1 cục ấy cho vào Google xem có chú nào viết ''na ná như mình'' ko. Nếu thấy pác Google bảo là okie, có 1 tỷ kết quả giống chú thì, he he, yên tâm mà dùng. Còn ngược lại, ít quá, thì từ cái kết quả í tớ chui sâu vào từng bài nào mình ''cho vào diện nghi ngờ''. Okie, xem chú em viết gì mà sao giống tớ thế, chú em tồ như tớ hay là tớ ''siêu như chú em'' đây. Thì vào đó, đọc đọc, có khi cũng fải vọc khá lâu, có khi rất nhanh thôi. Nhưng tựu chung là là sẽ ra 1 thứ ''trông tây tây'' mà ko lo kiểu ''nói cho bạn bè Việt Nam hiểu'' chứ Tây chỉ ''hơi hơi hiểu''.
    Kết cục theo í mình là chúng ta nên ''máu và nghiêm túc hơn'' dù chỉ là ở trên mạng, ảo há, còn ko chúng ta mãi chỉ là dân amateur mà thui. Hy vọng mọi người ko mong muốn điều này ạ.
  8. boyhn81

    boyhn81 Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    16/05/2007
    Bài viết:
    1.624
    Đã được thích:
    0
    To: alooooooo123
    chỉ có 2 điều em thực lòng muốn tâm sự ví bác:
    1 - ý tốt của bác (vì một văn hóa TA chuyên nghiệp) em và mọi người chắc chắn ghi nhận. Chỉ mong bác sửa đổi bổ sung "văn phong" khi comment các topic sao cho phù hợp với thiện ý của bác hơn chứ nhìu khi đọc mà chúng em tủi thân quá... Cũng là phê phán nhưng khi đọc bài của bác maytroi2007 sao chân tình quá trời.... Chắc chắn bác là chính bác, ko là ai cả nhưng đôi khi mình cũng nên tham khảo, cái gì tốt mình làm theo cũng có sao đâu ạ?
    2 - em cũng biết cái từ điển Anh - Anh là chuẩn, em cũng có cả đống dừng mà sờ vào nó sao mà hoa mắt chóng mặt. Một từ mình không biết giở ra tra xem nghĩa nó thế nào => nó lôi cả một đàn chữ tiếng anh khác nhìn còn rối rắm hơn để giải nghĩa cho mình híc híc... Thía là em đành ngậm ngùi cất nó đi. Chắc phải chịu khó chờ đến khi mình prồ hơn thì mí sử dụng được.
    => Thực lòng mong bác chỉ ra một giải pháp (dù là phác thảo) để xây dựng một mô hình mà bác cho là tốt để có thể mang đến một môi trường tiếng Anh hòan hảo cho giới trẻ Việt nam. Bác đừng nói là đổ tiền vào để mời ngơiừ bản xứ về dậy mình nhé. Với thù lao trên dưới nửa triệu một giờ dậy em rằng chúng em không gánh nổi....
    Trong khi chờ đợi để vạch ra một giải pháp hòan hảo, có lẽ chúng ta (ít nhất là em) vẫn phải "đâm đầu" vào mấy cái gọi là half-pro thoai chứ bít làm sao.
  9. sunny1983

    sunny1983 Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    11/11/2003
    Bài viết:
    1.036
    Đã được thích:
    1
    There is sb who confuses about:" Say, tell, talk, and speak"
    Don''t confuse.
    You SAY words to someone.
    You TELL someone facts of information about sth.
    You TALK or SPEAK ( by producing words)
    You TALK to someone about a subject but you SPEAK a language
    Còn maytroi à, tiếng việt, khi nhắc đến từ " Nói" nó cũng có nhiều cách biểu đạt vd như 4 từ trên vậy, nói, kể, bép xép, phát biểu ...
    Tiếng Việt nhiều từ lắm ...
  10. maytroi2007

    maytroi2007 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    15/11/2007
    Bài viết:
    83
    Đã được thích:
    0
    Cảm ơn sunny1983 đã nhắc maytroi về sự phong phú của tiếng Việt trong chữ "nói", maytroi hoàn toàn đồng ý chứ. Có lẽ trong bài viết trước maytroi đã làm cho sunny và các bạn có cảm tưởng là tiếng Việt mình nghèo nàn hơn tiếng Anh .
    Điều maytroi muốn chưng dẫn, đó là chữ "nói" trong tiếng Việt có khi không thể dùng cùng 1 chữ trong tiếng Anh để diễn tả.
    Thí dụ "Sao anh không nói một lời nào hết vậy, cứ câm như hến"
    thì mình dịch là "Why don''t you SAY something ..."
    mà trong câu "Em nói tiếng Anh được không ?"
    thì mình lại dịch bằng "Can you SPEAK english ?"
    Chúc bạn vui vẻ nhé, maytroi

Chia sẻ trang này