1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Chia sẻ những đĩa nhạc hay.. lời bài hát .. website ... :-) ...?T??T??T? ?T??T??T?... ?T??T??T? ?T??

Chủ đề trong 'Pháp (Club de Francais)' bởi Soledat., 08/11/2002.

  1. 0 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 0)
  1. zim127

    zim127 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    10/03/2004
    Bài viết:
    3.195
    Đã được thích:
    0
    đêm hôm nghe cái nhạc này ... phê phê
    (nhạc không lời đấy nhá)

    Song From A Secret Garden
    Download
  2. pimkie

    pimkie Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    12/10/2003
    Bài viết:
    1.632
    Đã được thích:
    0
    zim ơi , cho xin bài Kỷ Niệm Chiều Mưa
    bizu
  3. zim127

    zim127 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    10/03/2004
    Bài viết:
    3.195
    Đã được thích:
    0
    bài ấy chỉ có cờ líp thôi, mà cờ líp lại ở trong đi vi đi, khó khăn đây....hừm
    mà ng yêu nhá, xin xỏ thế này nên ra ym he he, đừng pốt vào đây, mốt lại bảo chúng mình ...
  4. louis198x

    louis198x Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    25/04/2004
    Bài viết:
    569
    Đã được thích:
    0
    Linh ơi bài đấy của ai ?? Nói đi tìm cho ! Zim lưòi quá chả chịu giúp bạn gì cả
  5. pimkie

    pimkie Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    12/10/2003
    Bài viết:
    1.632
    Đã được thích:
    0
    nghe nói Tô Chấn Phong , nếu ai có lòng .....
  6. zim127

    zim127 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    10/03/2004
    Bài viết:
    3.195
    Đã được thích:
    0
  7. zim127

    zim127 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    10/03/2004
    Bài viết:
    3.195
    Đã được thích:
    0
    ui bấm nhầm nút e*** roài....
    cho tớ post lại bài Lemon tree

    Lemon Tree
    Fool''s Garden
    Xem flash này
    I''m sitting here in a boring room
    It''s just another rainy Sunday afternoon
    I''m wasting my time I got nothing to do
    I''m hanging around I''m waiting for you
    But nothing ever happens - and I wonder
    I''m driving around in my car
    I''m driving too fast I''m driving too far
    I''d like to change my point of view
    I feel so lonely I''m waiting for you
    But nothing ever happens - and I wonder
    *I wonder how I wonder why
    Yesterday you told me ''bout a blue blue sky
    And all that I can see
    It''s just another lemon tree*
    I''m sitting here I miss there power
    I''d like to go out taking a shower
    But there''s a heavy cloud inside my head
    I feel so tired put myself into bed
    Where nothing ever happens - and I wonder
    Isolation - is not good for me
    Isolation - I don''t want to sit on a lemon tree
    I''m stepping around in a desert of joy
    Baby anyhow
    I''ll get another toy and everything will
    happen and you''ll wonder
    Repeat*
    I''m turning my head up and down
    I''m turning turning turning turning
    turning around
    And all that I can see is just another yellow
    lemon tree ​
  8. la_di_da

    la_di_da Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    02/08/2003
    Bài viết:
    324
    Đã được thích:
    0
    Khoái cài đó thì vô đây
    http://www.vietquan.net/gameonline/data/media/40/sfasg22.swf
    có flash nè
    http://www.vietquan.net/gameonline/data/media/40/nt222.swf
    cái này có thêm tiếng nữa
    Được la_di_da sửa chữa / chuyển vào 09:00 ngày 03/05/2004
  9. Paris_latino

    Paris_latino Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    08/06/2003
    Bài viết:
    1.161
    Đã được thích:
    0
    Bài của LePlusBeau:
    Cliquez ici[/b
    Demande au soleil
    Dans mes nuits je vois des murs de feu
    Je traverse des océans de sang
    Je croise le fer avec les anges de l''''''''enfer
    Et mes jours sont un long tunnel
    Au bout duquel
    Tu m''''''''appelles
    Attends-moi
    Où que tu sois
    J''''''''irai te chercher
    Et te retrouver
    Demande au soleil
    Demande au soleil et aux étoiles
    Oh ! Si je t''''''''ai aimée
    Demande à la lune de témoigner
    Oh ! Si tu m''''''''as manqué
    Demande aux montagnes où j''''''''ai erré
    Combien de nuits, combien de jours
    Demande aux rivières que j''''''''ai pleurées
    Demande au soleil
    Le chemin qu''''''''on avait fait ensemble
    Je le refais à l''''''''endroit à l''''''''envers
    T''''''''avais pas l''''''''droit de t''''''''en aller loin de moi
    De me laisser seul dans cet univers
    Qu''''''''est-ce que j''''''''ai fait pour qu''''''''on m''''''''enlève
    Ma vie, mon amour et mes rêves ?
    Je te rejoindrai
    Mais dans quelles contrée ?
    Demande au soleil et aux étoiles
    Oh ! Si je t''''''''ai aimée
    Demande à la lune de témoigner
    Oh ! Si tu m''''''''as manqué
    Demande à la mer de me noyer
    Si je trahissais notre amour
    Demande à la terre de m''''''''enterrer
    Dans mes nuits je vois des murs de feu
    Et mes jours sont un long tunnel
    Au bout duquel tu m''''''''appelles
    Demande au soleil et aux étoiles
    Oh ! si tu m''''''''as manqué
    Demande aux montagnes où j''''''''ai erré
    Combien de nuits combien de jours
    Demande aux rivières que j''''''''ai pleurées
    Demande au soleil
    Demande à la mer de me noyer
    Si je trahissais notre amour
    Demande à la terre de m''''''''enterre
    Demande au soleil
    Demande au soleil...
    Hãy hỏi Mặt trời
    Từng đêm anh thấy những bức tường rực lửa (firewall )
    Anh băng qua những đại dương đẫm máu
    Anh chiến đấu (croiser le fer = đấu kiếm) với những thiên thần từ địa ngục
    Và những tháng năm của anh là một đường hầm vô tận
    Ở cuối nơi đó em đang vẫy gọi anh
    Hãy đợi anh !
    Bất kể em ở nơi đâu
    Anh sẽ tìm em
    Và rồi anh sẽ thấy em
    Hãy hỏi Mặt trời
    Hãy hỏi ánh thái dương và những vì tinh tú
    Ôi, anh đã yêu em biết nhường nào
    Hãy gọi vầng trăng chứng giám
    Ôi, anh đã thấy vắng em biết bao nhiêu
    Hãy hỏi những rặng núi nơi anh từng thơ thẩn (đi tìm em)
    Bao ngày, bao đêm
    Hãy hỏi những dòng sông nơi anh đã khóc
    (cũng có thể hiểu là "nước mắt anh chảy thành sông", nhưng như vậy nặng nề quá )
    Hãy hỏi Mặt trời
    Con đường đôi ta đã cùng chung bước
    Giờ đây chỉ còn mình anh **
    Xin em đừng rời xa anh
    Đừng bỏ anh một mình giữa vũ trụ này
    Anh đã làm gì vậy ?
    Để đến giờ anh bị tước đi tất cả mọi thứ:
    Cuộc sống, tình yêu và cả những khát vọng
    Rồi anh sẽ đuổi kịp em
    Nhưng sẽ là ở phương trời nào đây?
    Hãy hỏi Mặt trời
    Hãy hỏi ánh thái dương và những vì tinh tú
    Ôi, anh đã yêu em biết nhường nào
    Hãy gọi vầng trăng chứng giám
    Ôi, anh đã thấy vắng em biết bao nhiêu
    Hãy bảo đại dương nhấn chìm anh
    Nếu anh phản bội tình yêu của đôi ta
    Hãy bảo mặt đất nuốt chửng anh
    Hãy hỏi Mặt trời
    Hãy hỏi Mặt trời...
    **: 2 câu này khá khó dịch, em dịch "fait" thành "đi", vì vậy câu thứ 2 phải dịch như vậy cho xuôi. Nếu dịch kiểu "từ nào ra từ nấy" thì sẽ là: Con đường chúng ta cùng làm (đào đường chắc ), bây giờ anh làm lại nó cả mặt tốt lẫn mặt xấu ?????? (à l''''''''endoit à l''''''''envers nghĩa là "về mặt này và mặt khác" mà ) Nếu bác nào có cách dịch khác thì có thể nêu ra để cùng tham khảo. Còn gì sơ suất xin được lượng thứ
    Beau comme le Soleil
    Được le plus beau sửa chữa / chuyển vào 01:45 ngày 18/11/2003
    Được Paris_latino sửa chữa / chuyển vào 19:11 ngày 03/05/2004
  10. zim127

    zim127 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    10/03/2004
    Bài viết:
    3.195
    Đã được thích:
    0
    pr mettre fin à ma série "câu" d''''aujourd''''hui
    AU CAFE DES DELICES
    Patrick Bruel
    Nghe nhạc
    Tes souvenirs se voilent
    ?a fait comme une éclipse
    Une nuit plein d''''étoiles
    Sur le port de Tunis
    Le vent de l''''éventail
    De ton grand-père assis
    Au Café des Délices
    Tes souvenirs se voilent
    Tu vois passer le train
    Et la blancheur des voiles
    Des femmes tenant un fils
    Et l''''odeur du jasmin
    Qu''''il tenait dans ses mains
    Au Café des Délices
    Yalil yalil abibi yalil yalil yalil abibi yalil
    Tes souvenirs se voilent
    Tu la revois la fille
    Le baiser qui fait mal
    Au port El Kantaoui
    Les premiers mots d''''amour
    Sur les chansons velours
    Abibi Abibi
    Tes souvenirs se voilent
    Tu les aimais ces fruits
    Les noyaux d''''abricot
    Pour toi, c''''étaient des billes
    Et les soirées de fête
    Qu''''on faisait dans nos têtes
    Aux plages d''''Hammamet
    Yalil yalil abibi yalil yalil yalil abibi yalil
    Tes souvenirs se voilent
    À l''''avant du bateau
    Et ce quai qui s''''éloigne
    Vers un monde nouveau
    Une vie qui s''''arrête
    Pour un jour qui commence
    C''''est peut-être une chance
    Yalil yalil tu n''''oublieras pas
    Yalil yalil ces parfums d''''autrefois
    Yalil yalil tu n''''oublieras pas
    Yalil yalil même si tu t''''en vas
    Yalil yalil abibi yalil yalil yalil abibi yalil
    Une nuit plein d''''étoiles
    Sur le port de Tunis
    Et la blancheur des voiles
    Des femmes tenant un fils
    Le vent de l''''éventail
    De ton grand-père assis
    Et l''''odeur du jasmin
    Qu''''il tenait dans ses mains
    Au Café des Délices
    Được zim127 sửa chữa / chuyển vào 03:39 ngày 04/05/2004

Chia sẻ trang này