1. Phiên bản ttvnol.com mới đã chính thức đi vào hoạt động. Trong quá trình sử dụng, nếu phát hiện các lỗi của phiên bản mới, mời mọi người thông báo tại đây.

Cho em hỏi "Gói thầu khoan cọc nhồi" dịch sang tiếng Anh là gì?

Chủ đề trong 'Hỏi gì đáp nấy' bởi herbstf, 15/02/2008.

  1. votma

    votma Thành viên này đang bị tạm khóa Đang bị khóa

    <font face="Arial" size=2 id=quote> <br><br>Sai cơ bản.<br><br>
  2. razzlepink

    razzlepink Thành viên mới

    Các bác làm em lại phải mở mấy cái Method Statement ra <img src='/forum/images/emotion/icon_smile_big.gif' border=0 align=middle>, bên tớ đơn giản chỉ dùng là : Package for Bored Pile Drilling <img src='/forum/images/emotion/icon_smile_big.gif' border=0 align=middle> <img src='/forum/images/emotion/icon_smile_big.gif' border=0 align=middle> <img src='/forum/images/emotion/icon_smile_big.gif' border=0 align=middle><br><br>
  3. nns

    nns Thành viên tích cực

    <br>[/quote] <br><br>Dịch chính xác là "Pile Driving Package". <br>Xem thêm ở đây: http://en.wikipedia.org/wiki/Pile_driver <br><br><br><br>[/quote]<br>Pile driving chỉ là đóng cọc thôi nha bạn<br>Brored pile mới là cọc khoan nhồi<br><br>
  4. dreamdestroyer

    dreamdestroyer Thành viên mới

    <font face="Arial" size=2 id=quote> Không cần phải Drilling. Chỉ cần Bored pile là đủ rồi. Chắc đây là gói thầu thi công cọc khoan nhồi, chẳng ai chỉ có khoan không thôi cả.<br>Bạn extra_pink này hình như trước ở Constrexim?<br><br>
  5. lytoetlammom

    lytoetlammom Thành viên mới

    <font face="Arial" size=2 id=quote> <br><br>Dịch chính xác là "Pile Driving Package". <br>Xem thêm ở đây: http://en.wikipedia.org/wiki/Pile_driver <br><br><br><br>[/quote]<br>Pile driving chỉ là đóng cọc thôi nha bạn<br>Brored pile mới là cọc khoan nhồi<br><br><br>[/quote] <br><br>Bạn nns nói đúng, mình sai rồi, so-di nhé!<img src='/forum/images/emotion/icon_smile_blush.gif' border=0 align=middle><br><br>Xin hỏi thêm: Brored pile là cọc khoan nhồi (là danh từ), nhưng muốn dịch như topic này khoan cọc nhồi (là động từ) thì nên dùng động từ gì và cả cụm là như thế nào?<br><br><br><br>
  6. _Vit_Bup_

    _Vit_Bup_ Thành viên mới

    KHoan cọc nhồi: Bored Pile<br>Thầu : Tender<br>Gói: Package<br><br>
  7. _Vit_Bup_

    _Vit_Bup_ Thành viên mới

    Chính xác hơn thì là Cast-in-situ bored pile: Cọc khoan nhồi<br><br>
  8. razzlepink

    razzlepink Thành viên mới

    [/quote] Không cần phải Drilling. Chỉ cần Bored pile là đủ rồi. Chắc đây là gói thầu thi công cọc khoan nhồi, chẳng ai chỉ có khoan không thôi cả.<br>Bạn extra_pink này hình như trước ở Constrexim?<br><br><br>[/quote] <br><br>tớ chuyển rùi ấy ạ, cơ mà lại sang công ty XD khác, khổ thế :((<br><br>
  9. nguyenphiha

    nguyenphiha Thành viên rất tích cực

    <font face="Arial" size=2 id=quote> <br>thấy bên em đăng tuyển người bảo là liên hệ với em <img src='/forum/images/emotion/icon_smile_big.gif' border=0 align=middle> tuyển hết chưa vậy?<br><br>
  10. razzlepink

    razzlepink Thành viên mới

    [/quote] <br>thấy bên em đăng tuyển người bảo là liên hệ với em <img src='/forum/images/emotion/icon_smile_big.gif' border=0 align=middle> tuyển hết chưa vậy?<br><br><br>[/quote] <br><br>Sao anh biết thế :D, còn tuyển anh ạ, anh ném hồ sơ đây cho em :D<br><br>

Chia sẻ trang này