cho hỏi về mấy tác phẩm này mình thấy 1 cuốn tiểu thuyết tên tiếng anh là "novel without a name" tác giả "Dương Thu Hương" (ko biết tựa đề tiếng việt là gì) ko biết có ai biết ko giúp mình với! Còn nữa, "Stone boy and other stories" tác giả Thich Nhat Hanh, ko biết phiên bản tiếng việt là gì!! Ngoài ra mình muốn kiếm 3 truyện dịch : "The outsider" , "no existe", và "antigone", đây là 3 truyện của tác giả nước ngoài, ko biết là có bản dịch tiếng việt nam ko. Tình yêu đến rồi lại đi !
Chưa thấy bản in tiếng Việt . Thạch Trùng Phá Thuỷ Toái Tác Tùng Quyền . Nhất Thập Tam Tự Thế Cô Hành Sự. Bản Ngã Giai Nhân Thị Phi Lạc Lý. Cô Hành Ca .
Theo mình được biết thì Novel without name của Dương Thu Hương tên tiếng Việt là vô đề, xuất bản cách đây khá lâu rồi, ít ra cũng phải từ hồi tám mấy, hay đầu năm chín mấy. Lúc mới ra đời nó là một trong những tiểu thuyết mới bán chạy nhất ở nước mình, tuy nhiên, sau đó, vì có cái nhìn chưa hẳn là đúng đắn và khách quan về cuộc chiến, đã bị cấm. Sách của DTH dịch sang tiếng Anh còn có: Beyond Illusion (Bên kia bờ ảo vọng), Memory of a pure Stream (cái này mình ko nhớ tên tiếng việt), Love story before Dawn (hì hì, cái này thì mình lại ko chắc tên tiếng Anh, tiếng việt nó là chuyện tình kể trước lúc rạng đông), và nhiều truyện ngắn nữa. The Outsider mà bạn hỏi, ko hiểu có phải là của A. Camus ko? Cái này nguyên bản tiếng Pháp, tên là L''Étranger, dịch sang tiếng anh có mấy bản là the outsider và the stranger. Dịch sang tiếng Việt hình như cũng có ba bản: Người khách, Vị khách, và gần đây nhất là bản của Dương Tường, Người dưng. Hai quyển kia thì tớ ko biết. Quyển của nhà sư Thích Nhật Hạnh thì tớ cho là chưa được dịch sang tiếng Việt. (hình như đây là ông đang sống tại Mỹ?) Hy vọng mấy thông tin này giúp bạn được một ít. Bạn có thông tin về mấy quyển bạn thắc mắc thì cũng viết lên đây luôn cho tớ xem với nhé. ... money, not everything, but something
Theo mình biết thì The Outsider của Camus có một bản dịch tên Người xa lạ. Đây là bản được nhắc tới trong các sách Văn học phương Tây và Lí luận văn học của Việt Nam. Antigone bạn hỏi có phải là vở bi kịch nổi tiếng của Sophocle không vậy? Nội dung của nó bắt nguồn từ thần thoại Hy Lạp. Muốn đọc tác phẩm này chắc bạn phải mua Tuyển tập kịch Sôphcle Hai tác phẩm này được nhắc đến khá nhiều trong các cuốn sách về tác gia tác phẩm văn học phương Tây
Theo mình biết thì The Outsider của Camus có một bản dịch tên Người xa lạ. Đây là bản được nhắc tới trong các sách Văn học phương Tây và Lí luận văn học của Việt Nam. Antigone bạn hỏi có phải là vở bi kịch nổi tiếng của Sophocle không vậy? Nội dung của nó bắt nguồn từ thần thoại Hy Lạp. Muốn đọc tác phẩm này chắc bạn phải mua Tuyển tập kịch Sôphcle.