1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Cho mình hỏi phát

Chủ đề trong 'Hàn Quốc' bởi Paris_latino, 27/01/2004.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. wall

    wall Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    29/03/2001
    Bài viết:
    5.143
    Đã được thích:
    2
    Có công mái sắt, có ngày nên...xà beng gỉ...
  2. wall

    wall Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    29/03/2001
    Bài viết:
    5.143
    Đã được thích:
    2

    Được wall sửa chữa / chuyển vào 01:31 ngày 29/01/2004
  3. amourunique

    amourunique Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    28/04/2003
    Bài viết:
    1.310
    Đã được thích:
    0
    Hỏi phát nhé!
    Em dân Ngoại đạo thôi, nhưng yêu đặc biệt dân tộc Korean
    Em hay nghe nói là tiếng Hàn Quốc, người Hàn quốc.
    Cũng nghe nói tiếng Triều tiên, người Triều tiên!
    Rõ rang Hàn Quốc và Triều Tiên là 2 nước khác nhau, nhưng người dân ( dân tộc) thì chỉ là một chứ?!?
    Ví dụ như người Việt ta đi đâu, ở nước nào thì cũng đều là Vietnamese ( vietnamien) cả mà!hay người Tàu thì ở Đại lục hay Đài Loan đều là người tàu cả mà!
    Gọi là nước Hàn Quốc và BTT thì đúng nhưng gọi tiếng Hàn quốc liệu có đúng không?Liệu thế cũng có tiếng Triều Tiên khác à?tất nhiên là ngôn ngữ của 2 miền này sẽ có 1 vài khác biệt, như tiếng Việt ta thôi!bắc , nam , trung có sự khác nhau chút ít
    Theo em Hàn Quốc chỉ là tên nước, chứ không phải là tên gọi của một ngôn ngữ,
    Em ko biết tiếng Korean nhưng cũng biết là Hàn Quốc là viết tắt của từ "Đại Hàn Dân Quốc"( DEhan Mil KUK?)
    tất nhiên đây cũng chỉ là trong ngôn ngữ tiếng Việt thôi, chứ tiếng Tây thì ko phân biệt tiếng Hàn và Triều , đều là Korean hay Coreen thôi, chỉ có phân biệt S Korea và N Korea
    ---
    Đồng ý là gọi khoa dạy Korean là "Khoa ngôn ngữ và văn hoá Hàn quốc" nhưng nói là tiếng hàn quốc em nghe cứ thế nào ấy!
    ---Theo em được biết, trước đây ở bên Ngoại ngữ Thanh Xuân đã từng có Khoa tiếng Triều tiên, nay lại đổi thành tiếng Hàn Quốc!
    Thế là thế nào? hay vì Hàn Quốc giàu , cho tiền nên mình gọi thế
    ---Các bác giải thích hộ em nhé!Em hỏi có gì sai trái xin các bác xá tội!

    j'adore la solitude quand même je suis seul
  4. nore

    nore Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    15/01/2002
    Bài viết:
    1.060
    Đã được thích:
    0
    Thế thì em nên đi học tiếng Hàn (đấy, lại phải nói là tiếng Hàn rồi) nhé. Vì người Hàn họ gọi là .o국- (hăọc là .o국말) thế mà còn bảo là gọi Tiếng Hàn nghe nó thế nào thì chịu!
    Còn chuyện dân tộc với cách gọi của mỗi miền lại là chuyện khác! Đất nước người ta vẫn còn bị chia cắt mà!
     
    Trời đánh còn tránh lúc ăn!
  5. amourunique

    amourunique Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    28/04/2003
    Bài viết:
    1.310
    Đã được thích:
    0
    Bác hiểu nhầm câu hỏi của em rồi!
    Đọc lại câu hỏi nhé( em viết hơi khó hiểu) và cố gắng trả lời em phát!
    Cảm ơn trước!
    j'adore la solitude quand même je suis seul
  6. zimu273

    zimu273 Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    20/01/2002
    Bài viết:
    994
    Đã được thích:
    0
    Bạn này nói chí phải, thật ra không phải là tiếng Hần mà phải nói là tiếng Korean thì mới chính xác, bởi vì thứ tiếng ta nói đến là bao gồm cả HQ và Nam Triều Tiên, nhưng mà từ trước đến nay bà con mình xem nhiều phim Hàn Quốc quá, nghe nhiều nhạc Hàn Quốc quá nên nhầm nhọt sang trồng trọt đấy thôi . Tớ hiện đang học khoa Đông Phương bên Xã Hội Nhân Văn , ngành Korean Học, nhưng mà mọi người vẫn gọi là ngành Hàn Quốc học đấy thôi. Nói chung cái này tuy nhầm nhưng mà nhìn chung được người ta chấp nhận nên ít khi có người thắc mắc, nhưng chung quy chính xác thì đúng là phải gọi là tiếng Korean chứ không phải là tiếng Hàn Quốc như mọi người vẫn thường nói.
    http://www3.ttvnol.com/Korean/ttvn 
  7. amourunique

    amourunique Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    28/04/2003
    Bài viết:
    1.310
    Đã được thích:
    0
    thì thói quen chẳng phải bao giờ cũng hợp lý về mặt khoa học!
    ngày xưa ta chơi với bon bắc TT (ăn gạo của nó, dùng súng của nó...)nên gọi cái korean là tiếng Triều Tiên
    còn bi giờ Hàn đầu tư nhiều, viện trợ nhiều nên ta gọi là tiếng Hàn!
    nghe thế nào ấy!
    Tất nhiên gọi thế nào thì bản chất của cái Korean đó vẫn là nó thôi!
    Nhưng mà khoa học thì phải chính xác chứ!
    rất vui được làm quen với bạn nhé!chúc bạn vui vẻ
    j'adore la solitude quand même je suis seul
  8. Helios

    Helios Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    15/03/2002
    Bài viết:
    487
    Đã được thích:
    1

    Trích từ bài của zimu273 viết lúc 21:04 ngày 17/02/2004:
    --------------------------------------------------------------------------------
    Trích từ bài của Amour_unique viết lúc 16:33 ngày 14/02/2004:
    --------------------------------------------------------------------------------
    Hỏi phát nhé!
    Em dân Ngoại đạo thôi, nhưng yêu đặc biệt dân tộc Korean
    Em hay nghe nói là tiếng Hàn Quốc, người Hàn quốc.
    Cũng nghe nói tiếng Triều tiên, người Triều tiên!
    Rõ rang Hàn Quốc và Triều Tiên là 2 nước khác nhau, nhưng người dân ( dân tộc) thì chỉ là một chứ?!?
    Ví dụ như người Việt ta đi đâu, ở nước nào thì cũng đều là Vietnamese ( vietnamien) cả mà!hay người Tàu thì ở Đại lục hay Đài Loan đều là người tàu cả mà!
    Gọi là nước Hàn Quốc và BTT thì đúng nhưng gọi tiếng Hàn quốc liệu có đúng không?Liệu thế cũng có tiếng Triều Tiên khác à?tất nhiên là ngôn ngữ của 2 miền này sẽ có 1 vài khác biệt, như tiếng Việt ta thôi!bắc , nam , trung có sự khác nhau chút ít
    Theo em Hàn Quốc chỉ là tên nước, chứ không phải là tên gọi của một ngôn ngữ,
    Em ko biết tiếng Korean nhưng cũng biết là Hàn Quốc là viết tắt của từ "Đại Hàn Dân Quốc"( DEhan Mil KUK?)
    tất nhiên đây cũng chỉ là trong ngôn ngữ tiếng Việt thôi, chứ tiếng Tây thì ko phân biệt tiếng Hàn và Triều , đều là Korean hay Coreen thôi, chỉ có phân biệt S Korea và N Korea
    ---
    Đồng ý là gọi khoa dạy Korean là "Khoa ngôn ngữ và văn hoá Hàn quốc" nhưng nói là tiếng hàn quốc em nghe cứ thế nào ấy!
    ---Theo em được biết, trước đây ở bên Ngoại ngữ Thanh Xuân đã từng có Khoa tiếng Triều tiên, nay lại đổi thành tiếng Hàn Quốc!
    Thế là thế nào? hay vì Hàn Quốc giàu , cho tiền nên mình gọi thế
    ---Các bác giải thích hộ em nhé!Em hỏi có gì sai trái xin các bác xá tội!
    j''''''''''''''''adore la solitude quand même je suis seul
    --------------------------------------------------------------------------------
    Bạn này nói chí phải, thật ra không phải là tiếng Hần mà phải nói là tiếng Korean thì mới chính xác, bởi vì thứ tiếng ta nói đến là bao gồm cả HQ và Nam Triều Tiên, nhưng mà từ trước đến nay bà con mình xem nhiều phim Hàn Quốc quá, nghe nhiều nhạc Hàn Quốc quá nên nhầm nhọt sang trồng trọt đấy thôi . Tớ hiện đang học khoa Đông Phương bên Xã Hội Nhân Văn , ngành Korean Học, nhưng mà mọi người vẫn gọi là ngành Hàn Quốc học đấy thôi. Nói chung cái này tuy nhầm nhưng mà nhìn chung được người ta chấp nhận nên ít khi có người thắc mắc, nhưng chung quy chính xác thì đúng là phải gọi là tiếng Korean chứ không phải là tiếng Hàn Quốc như mọi người vẫn thường nói.
    <P><A href="http://www3.ttvnol.com/Korean/ttvn">http://www3.ttvnol.com/Korean/ttvn<;/FONT></A> </P>
    --------------------------------------------------------------------------------
    Chả hiểu hai bác này nói gì thật .
    Thứ tiếng đang được giảng dạy và phổ biến trong các giáo trình trường đại học khoa Hàn quốc học hiện nay là tiếng Hàn quốc. Thứ tiếng đang dùng ở Bắc Hàn cũng xuất phát từ một nguồn gốc nhưng có nhiều khác biệt so với tiếng Hàn đang dùng ở Hàn quốc hiện nay. Không chỉ là một vài mà rất nhiều, có hẳn một cuốn từ điển các từ dùng ở Bắc Hàn (ko mỏng tí nào )
    Ấy chắc cũng đang biết rằng : không phải một từ của ngôn ngữ A nào đó đều có thể dịch chính xác sang một từ của ngôn ngữ B . Đều là thứ ngôn ngữ dùng ở Hàn quốc cả nhưng dịch sang tiếng Anh là Korean, dịch sang tiếng Việt là : tiếng Hàn, nhưng bản thân người Hàn quốc có 2 cách để gọi . Một là 모국-, hai là .o국-. Việc hai từ này khác nhau thế nào thì đến người Hàn cũng đang...không biết [/QUOTE]
    Sinh viên khoa Hàn quốc học mà nói thế này thì nguy hiểm thật !!! . Nhất là đoạn tôi đánh dấu màu đỏ . Nói thế khác nào nói câu " thật ra không phải tiếng Việt mà là tiếng Vietnamese mới chính xác "
    Được Helios sửa chữa / chuyển vào 23:18 ngày 18/02/2004
  9. amourunique

    amourunique Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    28/04/2003
    Bài viết:
    1.310
    Đã được thích:
    0
    Bác gì trên này nói thế nghe chán bỏ cha đi!
    Nói như bác có nghĩa là hiện nay tồn tại trên bán đảo Triều Tiên 2 ngôn ngữ: Tiếng Hàn Quốc và tiếng Triều tiên
    Thưa bác, 2 miền này chỉ mới chia cắt được trên dưới 50 năm, chẳng lẽ đã hình thành được 2 ngôn ngũ khác nhau?
    Theo ngu ý của em thì để hình thành một ngôn ngữ thì phải mất 1 quá trình lâu dài lắm!
    Tất nhiên bác lập luận là giữa ngôn ngữ được dùng giữa 2 miền Hàn và Triều có sự khác biệt để bảo là 2 ngôn ngữ khác nhau , em xin thưa nước nào mà giữa các địa Phuơng chẳng có sự khác biệt! Nói như bác tiếng Việt có tiếng Việt Nam Bộ và tiếng Nghêan à?
    Em giả tưởng thôi nhé!Ngày xưa mình không có cái sự kiện 30.4 .75 và Vn vẫn là 2 nước( về mặt dân tộc vẫn là Vietnamese thôi bác ạ) thì bây giờ nếu miên Nam nó giàu như bọn Hàn cuốc thì các nước khác gọi tiếng Việt thân yêu của ta là gì?
    Miền Nam tên nước là Việt Nam cộng Hoà, ta gọi là tiếng Việt Hoà à
    Em nghĩ là dù có sao đi nữa thì tiếng việt ta vẫn là tiếng Việt thôi!
    vẫn là Vietnamese theo bọn Anh, Mỹ hay Vietnamien theo bọn Pháp!
    thân ái!
    j'adore la solitude quand même je suis seul
  10. Helios

    Helios Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    15/03/2002
    Bài viết:
    487
    Đã được thích:
    1
    Nói như bác có nghĩa là hiện nay tồn tại trên bán đảo Triều Tiên 2 ngôn ngữ: Tiếng Hàn Quốc và tiếng Triều tiên
    Thưa bác, 2 miền này chỉ mới chia cắt được trên dưới 50 năm, chẳng lẽ đã hình thành được 2 ngôn ngũ khác nhau?
    Theo ngu ý của em thì để hình thành một ngôn ngữ thì phải mất 1 quá trình lâu dài lắm!
    Tất nhiên bác lập luận là giữa ngôn ngữ được dùng giữa 2 miền Hàn và Triều có sự khác biệt để bảo là 2 ngôn ngữ khác nhau , em xin thưa nước nào mà giữa các địa Phuơng chẳng có sự khác biệt! Nói như bác tiếng Việt có tiếng Việt Nam Bộ và tiếng Nghêan à?
    Em giả tưởng thôi nhé!Ngày xưa mình không có cái sự kiện 30.4 .75 và Vn vẫn là 2 nước( về mặt dân tộc vẫn là Vietnamese thôi bác ạ) thì bây giờ nếu miên Nam nó giàu như bọn Hàn cuốc thì các nước khác gọi tiếng Việt thân yêu của ta là gì?
    Miền Nam tên nước là Việt Nam cộng Hoà, ta gọi là tiếng Việt Hoà à
    Em nghĩ là dù có sao đi nữa thì tiếng việt ta vẫn là tiếng Việt thôi!
    vẫn là Vietnamese theo bọn Anh, Mỹ hay Vietnamien theo bọn Pháp!
    thân ái!
    j''adore la solitude quand même je suis seul
    [/quote]
    hì hì, tại sao lại nghĩ rằng mình (người Việt Nam) gọi là thế này thế kia nhỉ? Khi đất nước ta độc lập thì không còn tổ chức gọi là Mặt trận dân tộc giải phóng miền Nam Việt Nam hay gì nữa mà thay vào đó đổi thành Nước Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam và bảo (đề nghị?) các nước khác hãy gọi tôi như thế, như thế. Tương tự, Hàn quốc là tên mới ra đời gần đây . Có rất nhiều từ trong tiếng Hàn để gọi tên đất nước này . Nhưng ko thể gọi là tiếng Đại Hàn dân quốc được. Vì sao? Không phải từ ghép nào cũng có nghĩa. Ta gọi là tiếng Hàn là do chúng ta dịch rất chính xác từ .o국- mà ra. Nếu không biết rõ tiếng Hàn rất có thể sẽ thắc mắc như bạn
    Tất nhiên là tôi hiểu bạn định nói gì sau một thứ mớ bòng bong ấy. Nhưng đừng nói với người Hàn rằng : thứ tiếng đang dùng ở Bắc Triều Tiên( Bắc Hàn) là tiếng Hàn nhé (trong trường hợp bạn nói bằng tiếng Hàn và tiếng Việt )
    I'm not crazy . I'm just not you

Chia sẻ trang này