1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Chơi game, học tiếng

Chủ đề trong 'Nhật (Japan Club)' bởi NhatLang, 13/09/2008.

  1. 0 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 0)
  1. NhatLang

    NhatLang Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    08/01/2005
    Bài viết:
    323
    Đã được thích:
    0
    Chơi game, học tiếng

    Bài viết này nhằm giới thiệu với các bạn một số game củ, nhỏ mà hay do hãng Nintendou của Nhật sản xuất. Game tiếng Nhật, văn phong đơn giản, cú pháp không cầu kỳ, dễ đọc dễ hiểu. Có bản dịch lời thoại sang tiếng Việt và phần script nguyên bản tiếng Nhật.

    Những game này được phát hành trên máy SNES (Super Nintendo) cả chục năm trước.

    [​IMG]

    [​IMG]

    Nếu bạn không có điều kiện mua máy để chơi thì hãy dùng trình giả lập dưới đây để biến máy tính của bạn thành máy chơi game này. Chương trình nhẹ (chưa đầy 1 MB), tải ở đây : http://www.emulator-zone.com/files/emulators/snes/zsnes/zsnesw151.zip

    Không cần cài đặt, giả lập này có giao diện giống như vầy

    [​IMG]

    Bạn có thể tự mày mò một lúc trong mục Config để chỉnh sửa hình ảnh (độ phân giải) cho đẹp hơn và các nút điều khiển trong mục Config--> Input.

    Việc còn lại chỉ là tải game về (rất nhẹ, chừng vài trăm kb cho tới vài Mb là hết), đặt vào một thư mục bất kỳ rồi mở trình giả lập ra, chọn đường dẫn tới thư mục đặt game đó là xong!

    ____________________________________________________________________

    Ở đây tôi giới thiệu game đầu tiên: Fire Emblem Monsho no Nazo

    Tải game ở đây: http://www.rom-world.com/file.php?id=32879

    Trích từ:Fire Emblem( phiên âm tiếng Nhật: Faiā Emuburemu) là một series game nhập vai/ dàn trận theo lượt nổi tiếng được phát triển mới Intelligent Systems, và được Nintendo phát hành. Kể từ khi bắt đầu phát hành phiên bản đầu tiên vào ngày 20 tháng 4 năm 1990, cho đến nay, Fire Emblem đã được phát triển cho các hệ máy Famicom, Super Famicom, Game Boy Advance, the Nintendo GameCube, và hiện nay đang phát triển cho hệ máy Wii dự kiến sẽ phát hành trong thời gian tới. Sau một thời gian phát hành tại Nhật nói riêng, Fire Emblem phát triển ra Châu Mĩ vào năm 2003 và Châu Âu vào năm 2004 dưới cái tên Fire Emblem.

    Âm nhạc trong Fire Emblem hầu hết được Yuka Tsujiyoko phụ trách( trừ Fire Emblem: The Sacred Stones được Saki Haruyama, Yoshihiko Kitamura, và Yo****o Hirano phụ trách, dưới sự giám sát của Tsujiyoko). Còn phần đồ hoạ hầu hết do Shouzou Kaga phụ trách, Shouzou Kaga rời khỏi Nintendo sau khi hoàn thành Fire Emblem:Thracia 776.

    Trích từ:-Tên:Fire Emblem 3

    -Tên Tiếng Nhật: 火の<章: <章のfY,f?ff
    hay
    Phiên âm Tiếng Anh: Fire Emblem: Monshou no Nazo

    -Tên Tiếng Anh: Fire Emblem:Mystery of the Emblem
    phát hành ở VN với tên Mộc Đế Chiến Kì 2

    -Thể Loại: Grid-based strategy

    -JP Developer: Nintendo

    -JP Publisher: Nintendo

    -JP Release: 1993 Release day:Ngày 21 Tháng 12 Năm 1993

    -Hệ Máy: Super Famicom / SNES


    [​IMG]



    Trích từ:Cũng giống như Advance Wars, Fire Emblem là Series Turn Based Strategy, dàn trận theo lượt, bạn sẽ điều khiển từng quân đội( unit) riêng biệt trên từng ô trên bản đồ theo ý bạn, để hoàn thành nhiệm hay hay đơn giản chỉ là giết trùm. Còn hệ thống trận đấu thì thực hiện theo qui trình tam giác, tức là một món vũ khí( hay một phép thuật, unit) sẽ khắc chế được 1 vũ khí ( hay phép thuật, unit) khác, nhưng lại bị khắc chế bởi một vũ khí( hay phép thuật, unit) khác nữa. Bắt đầu từ Fire Emblem: Seisen no Keifu. Chu trình tam giác này được áp dụng, tức là giáo đánh bại kiếm, kiếm đánh bại búa và búa đánh bại giáo. Cung không được xếp trong chu trình tam giác này. Chu trình tam giác cũng thực hiện đối với phép thuật: lửa đánh bại gió, gió đánh bại sét, sét đánh bại lửa. Trong một số game, phép thuật ánh sáng đánh bại phép thuật bóng tối, bóng tối đánh bại được tâm linh, và tâm linh đánh bại lại ánh sáng.

    Không giống như các game khác, mỗi nhân vật trong Fire Emblem đều có một Class nhất định, và nhân vật này phải chịu lệ thuộc vào Class đó trong suốt quá trình chơi. Tiền được sử dụng để mua vũ khí, nhân vật có thể chiến đấu để tăng điểm kinh nghiệm, khi kinh nghiệm( Exp) là 100, nhân vật sẽ lên lv và sẽ mạnh hơn ( điểm này giống với các game nhập vai thường gặp). Ngoài ra nhân vật còn có thể thay đổi Class, trở lên mạnh mẽ hơn khi đạt đến một cấp độ nhất định. Ban đầu bạn sẽ bắt đầu với một nhóm nhỏ quân, sau đó sẽ phát triển lên thành các nhóm lớn hơn.

    Trích từ:Quan hệ huyết thống và quan hệ tình cảm cũng là một phần quan trọng, không thể thiếu của Fire Emblem. Nhờ vào các mối quan hệ này, các nhân vật của bạn có thể hỗ trợ nhau, trở nên mạnh hơn, hoặc bạn có thể chiêu dụ được một người phe địch có quan hệ với phe bạn về phía mình, điều này rất có lợi cho chính bạn. Trong suốt quá trình chơi, bạn phải chú ý đến mối quan hệ của từng nhân vật, không đơn giản nhân vật chỉ là công cụ đánh nhau, mà họ có những mối quan hệ phức tạp, bạn phải tận dụng những mối quan hệ đó sao cho thật có lợi với mình.

    Thông thường, khi một nhân vật của bạn trong Fire Emblem bị chết, bạn không còn cách nào khác là phải chơi lại để không bị chết lần nữa nếu muốn cứu nhân vật đó, nhưng trừ một số trường hợp, ví dụ như Fire Emblem: Seisen no Keifu và Fire Emblem: Path of Radiance. Cái chết của một số nhân vật đã theo kịch bản, và họ có thể quay lại tại một thời điểm nào đó trong game, hoặc không bao giờ ^^. Thông thường một số người nghĩ chết nhiều nhân vật cũng không sao, sẽ làm game khó hơn và chơi hào hứng hơn, nhưng nhân vật đã chết có khi lại là chìa khoá quan trọng trong game, bạn có thể mất nhiều thứ nếu nhân vật đó chết.

    Còn bạn Game Over khi nào, thông thường là khi nhân vật chính của bạn bị chết. Trừ một số chapter, bạn phải hoàn thành nhiệm vụ nhất định, nếu không hoàn thành, bạn sẽ Game Over, và tất nhiên, bạn sẽ phải chơi lại.

    [​IMG]

    [​IMG]

    [​IMG]
  2. NhatLang

    NhatLang Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    08/01/2005
    Bài viết:
    323
    Đã được thích:
    0
    Phiên bản game Fireemblem này có hai phần là Ankoku Ryu to Hikari no Turugi và Monshou no Nazo.
    Bạn có thể xem script tiếng Nhật tại trang dưới đây (nếu lười chơi mà vẫn muốn biết trước nội dung)
    http://www.pegasusknight.com/mb/fe3/st_index.html
    Dưới đây là bài dịch hội thoại của phần I.
    http://forum.gamevn.com/showthread.php?t=409667
    Quote một phần
  3. NhatLang

    NhatLang Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    08/01/2005
    Bài viết:
    323
    Đã được thích:
    0
    Game tiếp theo mà tớ muốn giới thiệu là
    FIREEMBLEM SEISEN NO KEIFU
    (Hệ phả thánh chiến)
    [​IMG]
    Đây được xem là phiên bản Fireemblem thành công nhất trong lịch sử bởi nó đã làm nên một cuộc cách mạng trong dòng game này. Hình ảnh đồ họa của game có nhiều bước thay đổi, lần đầu tiên hệ thống Skill được đưa vào sử dụng trong các nhân vật. Theo đó, thắng thua của các trận đấu không còn đơn thuần là dựa trên chỉ số sức mạnh nữa mà còn dựa trên Skill. Một nhân vật yếu có Skill phù hợp sẽ có cơ hội thắng được nhân vật mạnh hơn mình rất nhiều.
    Điểm cách mạng thứ hai là bản đồ được nhân rộng lên rất nhiều. Và cho tới giờ phút này, hơn cả thập kỷ đã trôi qua nhưng chưa thấy có một phiên bản Fireemblem nào khác có bản đồ rộng như phiên bản này. Một màn chơi trong Seisen no Keifu có thể kéo dài bằng 4, 5 màn chơi trong các phiên bản trước. Mục tiêu trong mỗi màn chơi là chiếm được thành của đối phương trước khi công những thành tiếp theo. Nhưng ở phiên bản này cũng thấy mất đi một đặc điểm của dòng game Fireemblem là hệ thống trao đổi đồ trực tiếp giữa các nhân vật. Muốn trao đổi vũ khí hay đồ đạc, nhân vật phải vào thành bán lại món đồ đó rồi cho nhân vật khác vào cửa hiệu mua lại món đồ mà đồng đội của anh ta đã bán đi.
    Đặc điểm cách mạng thứ ba là game được chia làm hai phần, xảy ra vào hai thế hệ. Chưa một phiên bản nào lặp lại điều này. Hai thế hệ nhân vật trong game cùng tham gia một cuộc thánh chiến và chỉ số sức mạnh của thế hệ sau phụ thuộc vào thế hệ trước.
    Các nhân vật bố mẹ mạnh thì đời con cái sẽ mạnh và ngược lại.
    [​IMG]
    [​IMG]
    Hệ thống nhân vật trong game rất ấn tượng và sâu sắc. Số phận bi thương của họ đan dệt với nhau tạo thành một câu chuyện cảm động mà người chơi sẽ không bao giờ quên được.
    [​IMG]
    Để chơi game, bạn cần tải Rom của game tại đây
    http://www.rom-world.com/file.php?id=26441
    Sau khi tải Rom, bạn mở giả lập Snes như trước lên rồi load game, chơi bình thường.
    Xem bản script Nhật văn của game tại đây
    http://fe.mirupage.com/fe4/
    Xem bản dịch Việt văn của nội dung game tại đây
    http://forum.gamevn.com/showthread.php?t=420309
  4. truong_chi_buon

    truong_chi_buon Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    16/01/2006
    Bài viết:
    751
    Đã được thích:
    0
    Ôi cám ơn NhatLang lắm lắm. Ôi 1 thời huy hoàng toàn bỏ học đi chơi Mộc Đế. Ngày đó 1 chữ tiếng Nhật bẻ đôi không biết mà vẫn chơi ầm ầm hoành tráng . Cũng từ đó mình đã bắt đầu thích tiếng Nhật rồi cũng nên
  5. NhatLang

    NhatLang Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    08/01/2005
    Bài viết:
    323
    Đã được thích:
    0
    Ồ, bác Trương Chi buồn cũng chơi "Mộc đế" sao!
    Nếu vậy thì là thế hệ cuối 7x, đầu 8x nhỉ!
  6. truong_chi_buon

    truong_chi_buon Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    16/01/2006
    Bài viết:
    751
    Đã được thích:
    0
    Tài thật ! Đúng là đầu 8x thật. còn bạn thì sao?
    Mình chơi trò này từ hồi bé, giờ vẫn thích :D Nhất là mộc đế 4. Cái trò ghép cặp trong trò đó đúng là thú vị, thử đi thử lại bao lần :)
    Hồi mới sang Nhật, có chơi lại để học tiếng Nhật, nhưng chả đc bao vì hồi đó trình còn chưa nổi 4 kyuu :(
    Giờ khá hơn tí chút, hôm nào phải chơi lại xem thế nào. Lần này chơi FE2 vậy
  7. NhatLang

    NhatLang Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    08/01/2005
    Bài viết:
    323
    Đã được thích:
    0
    Thật hay nhỉ. Mình sinh năm cuối cùng của thế hệ đầu 8x :D
    Bản Fireemblem 4 chơi rất ghiền, nhưng cũng được xây dựng trên cùng tiền đề với bản Monshou no nazo. Bản này lại chia làm 2 phần thì phần sau chơi hay hơn phần 1.
    Bây giờ có nhiều công cụ để hack game như Art Money, FE E***or để chỉnh sửa thông số, class nhân vật hay biến quân địch thành quân ta, nhiều trò thú vị lắm.
  8. asm65816

    asm65816 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    02/05/2009
    Bài viết:
    20
    Đã được thích:
    0
    Fire Emblem Monshō no Nazo hay còn gọi dân dã là "Mộc Đế 3" đã được Asm65816 chuyển ngữ sang tiếng Việt thành công. Bản dịch này là kết quả học tập và lao động trong lãnh vực Rom Hacking gần hai năm. Một quá trình đầy gian khổ và có những lúc tưởng chừng đã bỏ cuộc. Bản dịch này dựa trên nền tảng bản dịch của tác giả Như Thị Ngã Văn từ năm 2009.
    Thời điểm phát hành: 30 tháng 01 năm 2010.
    Dịch thuật:
    + Như Thị Ngã Văn (bộ 1), Asm65816 (chỉnh lý)
    + Asm65816 (bộ 2).
    Hack chính: Asm65816
    Những thay đổi chính so với bản dịch Như Thị Ngã Văn và bản gốc tiếng Nhật:
    + Font chữ giờ đây đã có cả chữ thường thay vì toàn chữ in hoa.
    + Lời thoại của cả bộ 1 và bộ 2 đều đã được dịch hoàn toàn.
    + Menu đã được dịch 99%, bao gồm cả tên Item, nhân vật, class,....
    + Khi vào đấu trường, vũ khí của nhân vật sẽ phụ thuộc vào từng class chứ không phải mặc định là loại vũ khí cấp thấp nhất như trong bản gốc.
    + Thay đổi nhạc nền ở một số chỗ.
    + Chỉnh lý lời thoại khi vào nhà dân cho sát với bản gốc hơn so với bản dịch Như Thị Ngã Văn.
    Link download:
    http://www.mediafire.com/?ydxbnfgm2ev
    Dung lượng: 6.24MB.
    Tải về, giải nén ra sẽ được thư mục "Done" chứa các file:
    + File Fire Emblem 3 Original Japanese ver 1.0.smc: đây là bản game Fire Emblem Monshou no Nazo 1.0 nguyên gốc tiếng Nhật. Gừi phòng khi có người muốn chơi.
    + FE3 Nhu Thi Nga Van.smc: đây là bản dịch tiếng Việt của FE3, tác giả Như Thị Ngã Văn thực hiện.
    + Fire Emblem Monshou no Nazo Vietnamese.smc: bản dịch tiếng Việt của FE3, Asm65816 thực hiện.
    + Patch FE3 Hard mode.ips: đây là file patch chỉ áp dụng cho bản dịch của Asm65816. Mọi chi tiết tham khảo file read me trong cả cục rar này.
    + Thư mục Emulator chứa 3 giả lập được đánh giá là tốt nhất hiện nay: Snes9X, Zsnes và SnesGT. Những ai đã quen với giả lập rồi thì không cần phải mở thư mục này...
    + Các file hướng dẫn dành cho người mới chơi giả lập lần đầu. Ai quen rồi thì không cần đọc.
    Những điểm chưa đạt của bản dịch này:
    Tự đánh giá là hoàn thiện 97% vì những chỗ dưới đây chưa dịch được (chưa đủ level):
    + Đoạn giới thiệu truyền thuyết Narga (tapestry) đầu game. Không tìm được offset chỉnh độ rộng của font chữ.
    + Khi chiến đấu, nếu tắt cảnh Anime battle đi thì nếu nhân vật level up, gãy kiếm (vũ khí), lột được đồ từ quân địch thì message thông báo của 3 trường hợp này vẫn còn.... Không tìm được mấy cái message này trong cả cái cục Rom.
    Cao nhân nào có cách giải quyết 02 vấn đề trên xin vui lòng dạy bảo tại:
    http://asm65816.blogspot.com/2010/01/fire-emblem-monsho-no-nazo-tieng-viet.html
    Cre***s
    1. Như Thị Ngã Văn
    2. Anti Justice (GameVN.com)
    3. Romhacking.net
    4. Cộng đồng Hack FE Nhật Bản (Bainarigami)
    Nếu thiếu một trong các nhân tố trên, tôi đã bỏ cuộc từ lâu với cái trò Hack Rom này...
    Khái quát về series Fire Emblem:
    http://asm65816.blogspot.com/2010/01/fire-emblem-wikipedia.html
    Khái quát về phiên bản Fire Emblem Monshō no Nazo:
    http://asm65816.blogspot.com/2010/01/ire-emblem-monsho-no-nazo-wiki.html
    Liệt kê bug của Fire Emblem Monshō no Nazo:
    http://asm65816.blogspot.com/2010/01/fire-emblem-monsho-no-nazo-bugs-part-1.html
    http://asm65816.blogspot.com/2010/01/fire-emblem-monsho-no-nazo-bugs-part-2.html
    http://asm65816.blogspot.com/2010/01/fire-emblem-monsho-no-nazo-bugs-part-3.html
    Video trên YouTube:
    http://www.youtube.com/Yugisokubodai/
    Vài hình ảnh trong bản dịch:
    [​IMG]
    [​IMG]
  9. _scorpions_

    _scorpions_ Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    08/07/2004
    Bài viết:
    728
    Đã được thích:
    0
    ôi Fire emblem 1 thời
    Bạn NTNV này có nghe danh, toàn dịch script mấy game tiếng nhật mà k nhiều thông tin, hâm mộ hâm mộ :x
  10. asm65816

    asm65816 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    02/05/2009
    Bài viết:
    20
    Đã được thích:
    0
    Bản dịch cũ có một lỗi nhỏ trong hội thoại khi nhân vật Ricardo chết.
    Đây là bản mới đã vá lỗi:
    http://www.mediafire.com/?m2mwtymoar4

Chia sẻ trang này