Chủ đề chưa đưọc đặt tên Tôi thắc mắc: Tại sao rất nhiều người khi viết tiếng Anh hay một ngoại ngữ nào đó lại cứ hay lo ngay ngáy xem có dùng từ đúng không, có viết đúng ngữ pháp không trong khi viết tiếng Việt là tiếng mẹ đẻ của mình thì lại không mấy khi có cái lo như vậy trừ những lúc phải viết mấy thứ đơn từ? Có phải là vì họ ''''siêu'''' tiếng Việt đến mức đấy không, cứ ''''xuống tay'''' (tôi dùng xuống tay vì bây giờ người ta đâu chỉ viết bằng bút mà còn dùng cả bàn phím) là phun ra toàn những châu nhả ra rặt những ngọc không? Giá mà khi viết tiếng Việt chúng ta cũng chú ý đến từ ngữ câu cú như khi viết ngoại ngữ thì tốt biết mấy cho tiếng Việt. Được yeungon sửa chữa / chuyển vào 17:44 ngày 13/09/2004
Hi hi, không biết có ai giống em không chứ em vào thử vài cái diễn đàn tiếng Anh cứ ở đầu là sorry if my English isnt good rùi cứ thế tương vào chả cần bít ngữ pháp hay chính tả gì cả (ẹ, hơi quá một tí). Em nghĩ nếu có được nhiều người như em thì chúng ta có thể thay đổi được cả tiếng Anh đi chứ lị Nhưng có một điều là sách tiếng Anh dạy cho người Việt kĩ hơn dạy tiếng Việt cho người Việt (thì phải). Tiếng Anh thì dạy từ câu đơn giản nhất như i am voiconlontalonton chứ chưa thấy quyển sách tiếng Việt nào dạy người Việt phải nói tên em là voiconlontalonton cả. Đồng ý với bác là giá người Việt viết - kể cả trên máy tính thì có lẽ từ này dùng sai chính tả, em nghĩ mãi không biết dùng từ nào khác, hay để em phát minh ra một từ mới âm thật hay rồi chúng ta cùng dùng và phổ biến cho mọi người nhé - được như khi dùng ngoại ngữ thì tốt, hehe.