1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Chủ đề về Jidai-geki

Chủ đề trong 'Nhật (Japan Club)' bởi NhuThiDuyen, 19/05/2013.

  1. 0 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 0)
  1. NhuThiDuyen

    NhuThiDuyen Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    20/03/2010
    Bài viết:
    100
    Đã được thích:
    0
    XI. Jigoku e yukuzo! Daigorō


    Tạm dịch: xuống địa ngục nào Daigorō!
    Ngôn ngữ: tiếng Nhật
    Thể loại: Jidai-geki, Live action
    Thời lượng: 84 phút
    Công chiếu: 24-4-1974


    [​IMG]

    Download

    Fshare: http://www.fshare.vn/file/T9JH3SD8AT


    Khái yếu

    Kozure ōkami Jigoku e yukuzo! Daigorō là tập phim thứ 6 và cũng là tập cuối cùng trong loạt phim Sói mang con do nam tài tử Wakayama Tomi-saburō thủ vai chính. Không bám sát theo nguyên tác Manga, cảnh cuối cùng trong phim, Ogami Ittō đã để Yagyū Retsudō tẩu thoát, và mối hận thù giữa hai dòng họ này được bỏ ngỏ, không đi đến chung cuộc.
    Đây cũng là tập phim có khá nhiều thay đổi trong thành phần staff so với các tập trước. Điệu nhạc quen thuộc của Sói mang con cũng không còn trong tập phim này.
    Cảnh chiến đấu cuối phim được đánh giá là hoành tráng nhất trong series, diễn ra trên một đồng tuyết rộng lớn với khoảng trăm người. Một mình Ogami Ittō chống chọi với trăm người đã biến nó thành bộ phim có số người chết đổ xuống nhiều nhất trong lịch sử điện ảnh Nhật Bản cho đến khi nó ra đời.

    Nội dung

    Sau nhiều lần ám toán hụt cha con Ogami Ittō, Yagyū Retsudō lo sợ bị Mạc phủ chê cười nên đã dồn tổng lực, quyết một trận sống chết với cựu Ngự đao phủ. Nhưng các con của Retsudō đều đã chết thảm dưới tay Ittō nên Retsudō phải cầu cứu đứa con trưởng không thừa nhận của mình là Hyōei.
    Nhưng trên đời, chẳng có thanh kiếm nào sắc bén bằng kiếm lưỡi. Hyōei tuy gian manh xảo quyệt nhưng cuối cùng cũng đã bị Ittō lia lưỡi giết chết thảm. Chỉ còn lại một mình Retsudō với mối hận thiên thu.

    Muốn biết Ittō múa lưỡi giết Hyōei ra sao, Retsudō rửa hận cho con thế nào, cứ xem phim sẽ rõ.

    Staff

    + Chế tác: Wakayama Tomi-saburō, Sanada Masanori
    + Nguyên tác: Koike Kazuo, Kojima Gōseki
    + Kịch bản: Nakamura Tsutomu
    + Đạo diễn: Kuroda Yoshiyuki
    + Âm nhạc: Murai Kunihiko
    + Thu âm: Hayashi Tsuchi Tarō
    + Ánh sáng: Mima Hiroshi
    + Quay phim: Makiura Jishi
    + Biên tập: Taniguchi Toshio

    Cast

    + Wakayama Tomi-saburō vai Ogami Ittō
    + Tomikawa Akihiro vai Ogami Daigorō
    + Ōki Minoru vai Yagyū Retsudō
    + Kimura Isao vai Tsuchigumo Hyōei
    + Hitomi Junko vai Yagyū Kaori
    + Ishiyama Teruo vai Tướng quân
    + Kusano Daigo vai Vô Thường
    + Miyaguchi Jirō vai Vô Ngã
    + Ishibashi Renji vai Vô Môn


    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
  2. NhuThiDuyen

    NhuThiDuyen Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    20/03/2010
    Bài viết:
    100
    Đã được thích:
    0
    Satomi Hakken-den


    Tạm dịch: Bát khuyển truyện họ Satomi
    Thể loại: Jidaigeki, truyền kỳ, Tokusatsu
    Tiêu đề tiếng Anh: Legend of the Eight Samurai
    Thời lượng: 136 phút
    Công chiếu: 10-12-1983
    Hãng sản xuất: Kadokawa
    Ngôn ngữ: tiếng Nhật

    [​IMG]

    Khái quát về Satomi Hakken-den

    Satomi Hakken-den hay còn gọi là Nansō Satomi Hakken-den, tạm dịch là bát khuyển truyện (truyện về 8 con chó) của họ Satomi ở vùng Nansō. Nansō là tên gọi khác của vùng Kazusa ngày nay. Đây là một tác phẩm tiểu thuyết truyền kỳ do Kyokutei Bakin viết vào cuối thời Edo, từ năm Bunka thứ 11 (1814) cho đến năm Tempō thứ 13 (1842). Đây là một tác phẩm đồ sộ, gồm 98 cuốn và là một đại diện tiêu biểu của hý tác văn học vào thời Edo, một đại biểu dài kỳ của văn học cổ điển Nhật Bản. Tác phẩm còn được gọi tắt là Hakken-den.

    Bối cảnh câu chuyện của Hakken-den được thiết lập vào cuối thời Muromachi, kể về mối nhân duyên của công nương xứ Awa là Fuse-hime và con chó thần Yatsufusa, từ đó sinh ra 8 người trẻ tuổi (bát khuyển sĩ). Cả 8 người có đặc điểm chung là đều có chữ "khuyển" (Inu) trong tên họ và mang vết chàm hình hoa mẫu đơn ở nơi nào đó trên cơ thể, và từng người sở hữu một viên ngọc nhân nghĩa bát hạnh (8 đức hạnh của con người), trên có một trong tám chữ đại diện cho 8 đức tính: nhân, nghĩa, lễ, trí, trung, tín, hiếu, đễ. Từng người đều có những cảnh ngộ khác nhau, nhưng được nhân duyên dẫn dắt và cuối cùng kết tập ở nhà Satomi, giúp hóa giải oán niệm với độc phụ Tamazusa.

    Satomi Hakken-den là tác phẩm chịu ảnh hưởng mạnh từ "Thủy Hử truyện". Trong Thủy Hử, 108 ma tinh tứ tán khắp nơi, sau trở thành 108 anh hùng hào kiệt thì trong Hakken-den, 8 viên ngọc từ cơ thể Fuse-hime cũng bay khắp nơi, sau trở thành 8 người trẻ tuổi xuất hiện từ các địa phương. Đây là câu chuyện khuyến thiện trừng ác như Thủy Hử, trung thần, hiếu tử, trinh phụ đều được đền đáp về sau, còn ác phụ, gian phu, loạn thần đều bị trừng trị.

    Satomi Hakken-den chiếm một chỗ đứng quan trọng trong tâm thức đại chúng Nhật Bản, nó ảnh hưởng không ít đến các thể loại khác như văn học đại chúng, phim truyền hình, điện ảnh, truyện tranh, hoạt hình, gạme, kịch nghệ... Nhiều motif trong Hakken-den được sử dụng khá rộng rãi như chuyện huynh đệ kết nhân duyên từ tiền kiếp, dấu ấn thánh trên cơ thể, linh ngọc,...


    Khái quát về bản phim điện ảnh năm 1983

    Satomi Hakken-den 1983 là bản phim điện ảnh thứ 8 về đề tài bát khuyển truyện, và là tác phẩm giành vị trí xuất sắc trong liên hoan phim Golden Gross lần thứ hai. Nội dung của phim dựa trên tác phẩm phóng tác từ Nansō Satomi Hakken-den của tiểu thuyết gia Kamata Toshio. Khác với thể loại Jidai-geki truyền thống, Satomi Hakken-den nổi bật, mới lạ ở nhiều điểm, chẳng hạn như có bài ca chủ đề là tiếng Anh, thuộc thể loại Rock, và sử dụng kỹ thuật Tokusatsu. Đây cũng là bộ phim Nhật đầu tiên có cre*** sử dụng kỹ xảo đặc biệt.

    Đến năm 1984, bộ phim mang lại doanh thu 23 tỷ 2 nghìn vạn En, đứng vị trí thứ nhất trong số các phim Nhật Bản cùng thời, bản video thì bán được 5 vạn bản với số tiền 7 tỷ En.

    Năm 2012, bộ phim được chuyển sang Blu-ray trong số các phim thuộc diện "Kadokawa Collection".

    Một điểm nhấn đặc biệt của bộ phim là sử dụng bài ca chủ đề của nhạc sĩ John O'banion viết riêng cho bộ phim với tiêu đề "I Don't Want This Night To End" (tên tiếng Nhật là Satomi Hakken-den). Bản nhạc này gây được sự chú ý lớn trong cộng đồng fan Nhật Bản và sau được biết đến rộng rãi trên toàn Thế giới.

    Nội dung

    Trăm năm trước, mụ Tamazusa là vợ của lãnh chúa Hikata, suốt ngày chìm đắm trong rừng rựu ao thịt, bạo ngược vô đạo khiến trăm họ lầm than. Trước cảnh đó, họ Satomi vì nghĩa, mang quân diệt họ Hikita. Trước lúc chết, Tamazusa thề sẽ báo thù họ Satomi, và oán niệm của mụ hồi sinh trong vai trò thủ lãnh của bầy yêu quái vào trăm năm sau, lệnh cho con trai của Hikita là Motofuji tấn công, tiêu diệt họ Satomi.
    Trong cơn nguy cấp khi bị Tamazusa truy đuổi, công nương họ Satomi là Shizu-hime được hai người mang viên ngọc từ cơ thể Fuse-hime bảo vệ. Từ đó Shizu-hime biết được sứ mệnh của mình là phải tìm ra sáu người đồng chí khác để cùng hợp lực đánh đổ Tamazusa.


    Staff

    + Đạo diễn: Fukasaka Kinji
    + Chế tác: Kadokawa Haruki
    + Nguyên tác: Kamata Toshio
    + Quay phim: Sengen Seizō
    + Âm nhạc: NOBODY
    + Action: JAC (Japan Action Club)
    + Đạo diễn Tokusatsu: Yajima Nobuo
    + Chủ đề ca: John O'banion


    Cast

    + Yakushimaru Hiroko vai Shizu-hime
    + Sanada Hiroyuki vai Inue Shimbei
    + Shihomi Etsuko vai Inusaka Keno
    + Terada Minori vai Inumura Daikaku
    + Kyōmoto Masaki vai Inuzuka Shino
    + Kariya Shunsuke vai Inuta Kobungo
    + Fukuhara Takuya vai Inukawa Sōsuke
    + Ōba Kenji vai Inukai Gempachi
    + Sonny Chiba vai Inuyama Dōsetsu

    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]


    Bài hát trong phim

    [Youtube]3ty8bQCgKmA[/Youtube]

    Một cảnh trong phim

    [Youtube]ADL5Tc30rSE[/Youtube]



    Download

    CD1: Fshare - Dich vu chia se, luu tru du lieu mien phi tot nhat
    CD2: Fshare - Dich vu chia se, luu tru du lieu mien phi tot nhat
  3. NhuThiDuyen

    NhuThiDuyen Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    20/03/2010
    Bài viết:
    100
    Đã được thích:
    0
    XIII. ARAGAMI​


    Tạm dịch: Hung thần
    Thể loại: Jidaigeki, Fantasy
    Thời lượng: 70 phút
    Ngôn ngữ: tiếng Nhật
    Công chiếu: 27-3-2003

    [​IMG]


    Download

    Fshare - Dich vu chia se, luu tru du lieu mien phi tot nhat


    Khái yếu

    Aragami là một phim rẻ tiền. Rẻ tiền theo đúng nghĩa đen của từ này. Trong toàn bộ phim dài 70 phút, người ta không thấy sự xuất hiện thường xuyên của diễn viên nào khác hơn hai diễn viên nam chính và một diễn viên nữ trong một căn phòng, ngoại trừ đầu phim và cuối phim còn thấy thêm hai nhân vật khác nhưng cũng chỉ xuất hiện một cách thoáng qua. Hai diễn viên nam, một diễn viên nữ và cảnh quay từ đầu chí cuối cũng chỉ là một căn phòng. Thời gian quay của bộ phim kéo dài đúng một tuần. Vậy còn lý do gì để nó không rẻ tiền?

    Chỉ đơn giản thế thôi, nhưng Aragami lại lôi cuốn người xem đến không ngờ. Nó lôi cuốn bằng câu chuyện giữa hai người trong một căn phòng. Họ làm gì với nhau? Một thì nằm ườn trên sàn, một thì ngồi vật vã trên sàn. Nhân vật thứ ba chỉ lẳng lặng quan sát từng động thái của hai người và thỉnh thoảng chen vào một vài câu hất hàm bâng quơ. Bộ phim hấp dẫn ở từng câu thoại với những từ ngữ mang đầy kịch tính nóng bỏng, thỉnh thoảng lại chen vào một vài cảnh "hành sự" giữa hai nhân vật. Cuối phim, một trong hai nhân vật chính đã phải từ giả cõi đời vì không còn chút sức lực nào sau khi "hành sự".


    Duel Project

    Trong một đêm uống rượu, nhà sản xuất Kawai Shinya đã đề ra một cuộc thách thức đối với hai đạo diễn Kitamura Ryūhei và Tsutsumi Yukihiko mà phần thắng thuộc về người làm ra bộ phim hay nhất chỉ với hai diễn viên chính, trong một khung cảnh quay và thời gian kéo dài trong một tuần. Aragami là tác phẩm đầu tiên của đạo diễn Kitamura trong project này. Để đáp trả, Tsutsumi Yukihiko cũng tung ra bộ phim 2LDK, một bộ phim về một nữ diễn viên và một người mẫu Gravure ở chung một căn phòng với nhau.

    Nội dung

    Phim mở đầu bằng cảnh hai Samurai trẻ bị thương nặng nề từ chiến trường tìm đến một ngôi đền bí ẩn vào một đêm mưa bão. Chủ nhân của ngôi đền này là một kiếm khách và một người phụ nữ kỳ lạ. Khi tỉnh dậy, một Samurai hay tin bạn mình đã qua đời vì vết thương không thể cứu chữa. Ban đầu, chủ nhân của ngôi đền tỏ ra rất hiếu khách và câu chuyện dẫn dắt người xem đến những mâu thuẫn giữa chàng Samurai trẻ và kiếm khách bí ẩn thông qua những câu thoại đầy lý tính trong khi họ ngồi uống rượu với nhau. Về sau, vị chủ đền tiết lộ rằng mình chính là Miyamoto Musashi, kiếm khách vô song bất bại trong lịch sử và đồng thời cũng là Aragami, vị thần của võ nghệ và chiến đấu. Aragami yêu cầu chàng Samurai trẻ ban cho mình cái chết vì mình đã sống quá lâu và không thể nào chết một cách tự nhiên được. Ban đầu chàng trai trẻ tìm cách trốn chạy khỏi ngôi đền và lời thách đấu của Aragami, nhưng rồi cũng dần chấp nhận số phận của mình khi nhận ra bản thân mình là ai... Chỉ với một địa điểm quay, hai diễn viên chính, Aragami thực sự là một bộ phim rẻ tiền theo nghĩa đen nhưng lại cuốn hút người xem ở tài dàn dựng, dẫn dắt của đạo diễn.

    Cast & Staff

    Đạo diễn: Kitamura Ryūhei
    Sản xuất: Kawai Shinya
    Kịch bản: Kitamura Ryūhei
    Diễn viên: Ōsawa Takao, Katō Masaya, Uotani Kanae


    Trailer

    [youtube]PWGgbapT4qw[/youtube]

    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
  4. NhuThiDuyen

    NhuThiDuyen Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    20/03/2010
    Bài viết:
    100
    Đã được thích:
    0
    XIV. Rurōni Kenshin (2012)


    Tạm dịch: lãng sĩ Kenshin
    Thể loại: Jidai-geki, Live action
    Thời lượng: 134 phút
    Ngôn ngữ: tiếng Nhật
    Công chiếu: 25-08-2012

    [​IMG]

    Link:

    http://www.fshare.vn/file/TY2D43HQRT

    Khái quát

    Rurōni Kenshin là bộ phim Jidai-geki được dựng từ nguyên tác Manga (truyện tranh) Rurōni Kenshin Meiji Kenkyaku Roman-tan của họa sĩ Watsuki Hironobu. Bộ Manga này được đón nhận rộng rãi tại nhiều nước trên Thế giới, bạn đọc Việt Nam yêu thích truyện tranh Nhật Bản cũng không thể không biết đến tác phẩm này.
    Bộ phim do hãng Warner Bros chế tác và phát hành, thu được 30.1 tỷ En tiền vé sau đó.

    Nội dung

    Bộ phim lấy bối cảnh vào cuối thời Mạc phủ Tokugawa, khi Thiên Hoàng Meiji đứng lên cải cách đất nước, làm cuộc duy tân (đổi mới), đưa nước Nhật tiến lên hàng ngũ các cường quốc trên Thế giới. Song cũng vì vậy mà chế độ Võ sĩ từng tồn tại mấy trăm năm qua nay sụp đổ, khiến vô số Võ sĩ Samurai trở thành kẻ dở ông dở thằng.
    Bất mãn với thời cuộc, với chính phủ mới, với nền dân chủ Tây phương dường như gạt bỏ hết mọi giá trị Á đông từng duy trì nước Nhật ngàn năm qua, một số Võ sĩ âm mưu đảo chánh hòng lật đổ chính quyền Meiji. Trong bối cảnh đó, có kẻ lợi dụng sự bất mãn của sĩ tộc với chính quyền để mưu lợi riêng.
    Và người ngăn cản âm mưu phá hoại của bọn đảo chính không ai khác ngoài Himura Kenshin, kiếm khách bạt quần với thuật rút kiếm thần tốc, từng đứng về phe chính phủ trong cuộc duy tân lật đổ Mạc phủ năm xưa. Nhưng giờ đây Himura đã không còn muốn phạm sát giới, tự răn mình bằng lời thề bất sát.
    Làm thế nào để ngăn chặn một đám cuồng loạn mà không gây đổ máu...


    Staff

    + Nguyên tác: Watsuki Hironobu
    + Đạo diễn: Ōtomo Keishi
    + Kịch bản: Fujii Kiyomi, Ōtomo Keishi
    + Âm nhạc: Satō Naoki
    + Đạo diễn action: Tanigaki Kenji
    + Quay phim: Ishizaka Takurō
    + Biên tập: Imai Tsuyoshi

    Cast

    + Satō Takeru vai Himura Kenshin
    + Takei Emi vai Kamiya Kaoru
    + Kikkawa Kōji vai Udō Jin-e
    + Aoi Yū vai Takani Megumi
    + Aoki Munetaka vai Sagara Sa-no-suke
    + Eguchi Yōsuke vai Saitō Hajime
    + Kagawa Teruyuki vai Takeda Kanryū


    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
  5. NhuThiDuyen

    NhuThiDuyen Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    20/03/2010
    Bài viết:
    100
    Đã được thích:
    0
    XV.Ichimei​


    Tên Hán Việt: Nhất mệnh
    Thể loại: Jidai-geki
    Thời lượng: 126 phút
    Công chiếu: 15-10-2011 (Nhật), 19-5-2011 (liên hoa phim Quốc tế Cannes)
    Ngôn ngữ: tiếng Nhật


    [​IMG]

    Download:
    http://www.fshare.vn/file/TCMS0G1D2T


    Khái yếu

    Ichimei, nhất mệnh, là bộ phim dựng từ tiểu thuyết "Ibun Rōnin ki" (chuyện lạ về Võ sĩ giang hồ) của nhà văn Taniguchi Yasuhiko về đề tài Seppuku theo truyền thống của đạo Võ sĩ. Đây là lần thứ hai tác phẩm được dựng thành phim, kể từ bộ phim Seppuku năm 1962 của đạo diễn Kobayashi Masaki.
    Bộ phim năm 2011 của đạo điễn Miike Takashi đã nhận được giải thưởng PAIFF&Dolby3D (giải kỹ thuật 3D) tại liên hoan phim Palo Alto lần thứ nhất.
    Bộ phim nói lên sự mâu thuẫn giữa giá trị truyền thống của đạo Võ sĩ và góc nhìn hiện đại mang tính nhân bản xoay quanh vấn đề mổ bụng của người Samurai.

    Bộ phim này còn có tên Anh ngữ là Harakiri : death of a samurai.

    Khái yếu về Seppuku

    Seppuku (thiết phúc), mổ bụng, hay còn được biết đến với cách đọc khác là Hara kiri, là một phương pháp tự sát bằng cách dùng đoản kiếm rạch bụng mình của giới Võ sĩ Nhật Bản. Seppuku không chỉ đơn thuần là một phương pháp tự sát, mà còn mang trong nó ý nghĩa lễ nghi và cả một hệ tư tưởng Võ sĩ đạo duy trì, nâng đỡ nó. Seppuku còn là một hình phạt đối với kẻ phạm tội.

    Thông thường, một Võ sĩ khi phạm tội, tổn hại đến danh dự bản thân, đến bề trên, hoặc khi muốn bày tỏ bản thân, khí khái can ngăn bề trên làm điều trái đạo đức, nghịc đạo Võ sĩ thì sẽ tiến hành nghi thức Seppuku. Người tiến hành tự dùng dao rạch bụng mình theo hình chữ thập, lấy tay móc nội tạng ra ngoài. Nhưng vì hình thức này quá tàn bạo và rất khó thành công do shock xuất huyết và trạng thái kích thích phúc mạc, hơn nữa từ khi rạch bụng đến lúc chết phải trải qua quảng thời gian dài đau đớn, nên đến thời Edo, kẻ mổ bụng còn được sự trợ giúp của một người khác gọi là Kaishaku-nin. Sau khi nhân vật chính rạch bụng, Kaishaku-nin đứng phía sau lập tức chém đầu kẻ mổ bụng để chấm dứt đau đớn cho anh ta.

    Nội dung

    Sau trận Seki-ga-hara năm 1600, họ Tokugawa đánh bại mọi đối thủ, thống nhất đất nước và từ đó trở đi, Nhật Bản trải qua mấy trăm năm hòa bình không chiến tranh. Cũng chính trong thời kỳ hòa bình này, giá trị của tầng lớp Võ sĩ có nhiều thay đổi so với trước. Vào những năm ấy, trong giới Võ sĩ giang hồ vô chủ nổi lên phong trào Kyōgen Seppuku, tức làm bộ mổ bụng để ăn vạ. Kẻ giang hồ thường tìm đến các nhà lãnh chúa quyền quý, nói là xin mượn khoản sân để mổ bụng. Các vị chúa vì muốn tránh phiền hà rắc rối do chuyện này mang lại nên thường khuyên can và cho tiền, có kẻ may mắn hơn còn được giữ lại phục vụ nhà chúa.

    Một ngày nọ, có tay Võ sĩ trẻ tìm đến nhà chúa Ii đòi mổ bụng, nhưng hắn chỉ mang theo thanh kiếm tre bên mình...

    Staff

    + Đạo diễn: Miike Takashi
    + Nguyên tác: Taniguchi Yasuhiko
    + Kịch bản: Yamagishi Kikumi
    + Âm nhạc: Sakamoto Ryū-ichi
    + Quay phim: Kita Nobuyasu
    + Mỹ thuật: Hayashida Ỵūi
    + Võ thuật: Tsujii Keiji
    + Biên tập: Yama****a Kenji

    Cast

    + Ichikawa Ebizō vai Tsukumo Hanshirō
    + Eita vai Chijiwa Motome
    + Mitsushima Hikari vai Miho
    + Aoki Munetaka vai Omodaka Hikokurō
    + Arai Hirofumi vai Matsuzaki Hayato-no-shō
    + Namioka Kazuki vai Kawabe Uma-no-suke
    + Yakusho Kōji vai Saitō Kageyu


    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
  6. NhuThiDuyen

    NhuThiDuyen Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    20/03/2010
    Bài viết:
    100
    Đã được thích:
    0
    [​IMG]

    Âm mưu dòng họ Yagyū, một trong những phim Jidai-geki vượt thời gian mà hãng Tōhō từng chế tác. Đây cũng là phim có số lượt download nhiều thứ hai từ khi nhóm dịch cung cấp link (đứng đầu là "Thành cú vọ"). Đáng tiếc là nhóm không tìm được bản HD mà chỉ có bản DVD rip.
    Sau một thời gian tìm kiếm, nhóm đã có được bản DVD nguyên gốc, và quyết định encode lại với chất lượng DVD gốc, và dưới đây là link down.

    Fshare - Dich vu chia se, luu tru du lieu mien phi tot nhat

    Bản này dành cho những người đã xem và yêu thích bộ phim, thích sưu tập với chất lượng cao hơn.
    Còn những ai chưa xem thì cũng nên thử.
    ----------------------------- Tự động gộp bài viết ---------------------------
    [​IMG]

    Âm mưu dòng họ Yagyū, một trong những phim Jidai-geki vượt thời gian mà hãng Tōhō từng chế tác. Đây cũng là phim có số lượt download nhiều thứ hai từ khi nhóm dịch cung cấp link (đứng đầu là "Thành cú vọ"). Đáng tiếc là nhóm không tìm được bản HD mà chỉ có bản DVD rip.
    Sau một thời gian tìm kiếm, nhóm đã có được bản DVD nguyên gốc, và quyết định encode lại với chất lượng DVD gốc, và dưới đây là link down.

    Fshare - Dich vu chia se, luu tru du lieu mien phi tot nhat

    Bản này dành cho những người đã xem và yêu thích bộ phim, thích sưu tập với chất lượng cao hơn.
    Còn những ai chưa xem thì cũng nên thử.
  7. NhuThiDuyen

    NhuThiDuyen Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    20/03/2010
    Bài viết:
    100
    Đã được thích:
    0
    XVI.Yōjimbō


    Tên: Yōjimbō
    Tạm dịch: vệ sĩ
    Thể loại: Jidai-geki
    Thời lượng: 110 phút
    Công chiếu: 25-4-1961
    Tiền vé thu được: 3 tỷ 5100 En (đứng thứ tư tại Nhật năm 1961)
    Ngôn ngữ: tiếng Nhật
    Chấm điểm trên IMD: 8.3/10


    Download

    Fshare: http://www.fshare.vn/file/TPHYAP841T
    Tên lửa: http://tenlua.vn/vietsubyojimbo-1961-mkv-3c37e52fe60b6f/#download3c37e52fe60b6f


    [​IMG]

    Khái quát

    Yōjimbō, đọc âm Hán Việt là dụng tâm bổng, tức gậy phòng thân. Cụm từ này mang nghĩa đen là thanh gỗ ngang để cài phía bên trong khi đóng cổng, ngoài ra còn mang nghĩa là cây gậy để phòng thân khi bất trắc. Từ đó Yōjimbō còn dùng để chỉ người hộ vệ thân cận quanh mình, tức vệ sĩ, Anh ngữ dịch là body-guard.

    Yōjimbō là một bộ phim Jidai-geki của cố đạo diễn lừng danh Kurosawa Akira, quy tụ hầu hết các tài tử đình đám đương thời và được các nhà phê bình đánh giá rất cao. Bộ phim này còn gây ảnh hưởng không ít đến các đạo diễn Tây phương, một điều thường thấy ở các bộ phim Kurosawa, như sẽ thuật ở phần sau.

    Theo lời đạo diễn Kurosawa Akira thì điểm lôi cuốn của bộ phim này không nằm ở những pha đấu kiếm mà là ở nét đặc dị của nhân vật chính Kuwabatake Sanjūrō. Trong Yōjimbō, Kurosawa đã loại trừ những yếu tố phi thực tế trong những cảnh chém nhau vốn có trong các bộ phim Jidai-geki của hãng Tōei và gây ngạc nhiên cho nhiều người đương thời. Điểm đặc trưng của bộ phim này là khi Sanjūrō chém, anh ta luôn chém một người tới hai lần vì đạo diễn Kurosawa và diễn viên chính Mifune Toshirō đồng ý với nhau rằng "chém một lần thì chưa thể chết ngay được".

    Mặt khác, trong phim còn thấy nhân vật U-no-suke do tài tử Nakadai Tatsuya (người thủ vai Takeda Shingen trong Kagemusha) choàng khăn kiểu Tô Cách Lan. Điều này không đúng với khảo chứng thời đại mà là ý đồ tạo hình của đạo diễn. Ngoài ra không thể không nhắc đến tên tuổi Miyagawa Kazuo và Saitō Takao trong việc sử dụng phương pháp quay Multi-cam (quay đồng thời bằng nhiều camera) để mang lại góc nhìn mới mẻ cho bộ phim. Cảnh chém nhau thường thấy trong các phim Jidai-geki ngày nay là hai nhân vật Samurai chạy ngang qua nhau, vung kiếm rồi khựng lại, một trong hai nhân vật đổ xuống. Yōjimbō là bộ phim đầu tiên sử dụng cách miêu tả này, cũng như sử dụng hiệu ứng âm thanh chém kiếm.

    Một điều đặc biệt nữa ở Yōjimbō là tính uy mặc (uy mua) của nó. Một bộ phim khiến khán giả có thể cười từ đầu chí cuối, nhưng cái cười không xuất phát từ những điểm thô tục rẻ tiền, cũng không phải từ những cái thâm nho sâu cao. Một chất gì đó rất uy mặc được thể hiện bằng các yếu tố tạo hình, quay phim, lời thoại dưới bàn tay sắp đặt của Kurosawa.

    Nội dung

    Tại một khu lữ điếm ở vùng Kōzuke, có tay Võ sĩ giang hồ tình cờ lang thang đến trong một ngày đông. Tại đây, Võ sĩ giang hồ biết được cuộc sống dân trong vùng đang điêu đứng vì hai băng nhóm giang hồ đang gây chiến với nhau, khiến không ai buôn bán gì được ngoại trừ tay nhà đòn luôn vui mừng từ việc bán hòm. Theo lời môi giới của tay canh gác làng, Võ sĩ quyết định sẽ chọc ngoáy bọn giang hồ bằng việc tìm đến đầu quân, làm vệ sĩ cho một bên...

    Ảnh hưởng

    Với nội dung nhân vật chính xuất hiện tại một thị trấn nọ có hai băng nhóm Yakuza đối lập nhau, giả vờ theo một phe rồi cuối cùng tiêu diệt cả hai, Yōjimbō gây ảnh hưởng lên một số bộ phim khác của hãng Tōhō như "Ankoku-gai no taiketsu" (quyết đấu ở phố hắc ám), "Nippon-ichi no Yakuza otoko" (tên giang hồ số 1 Nhật Bản). Đề tài tương tự còn thấy ở "Zatō-ichi to Yōjimbō" (kiếm sĩ mù đấu Yōjimbō), "Sukiyaki Western Django".

    Năm 1964, đạo diễn Sergio Leone làm bộ phim cao bồ Ý là "A Fistful of Dollars" (tên Ý: Per un pugno di dollari) như một bản remake Tây phương của Yōjimbō trong khi chưa được sự đồng ý của nhà làm phim Nhật Bản. Chính vì vậy Sergio Leone đã thua kiện hãng phim Tōhō, nhưng được đạo diễn Kurosawa hết sức khen ngợi nên tên tuổi diễn viên Clint Eastwood bắt đầu nổi như cồn. Đề tài kẻ lang thang đến một thị trấn nơi có các băng nhóm hoành hoành này còn thấy ở Django, loạt phim cao bồi đình đám hồi thập niên 1960 và là tác phẩm để đời của Sergio Leone.

    Bộ phim "The Bodyguard" (vệ sĩ) của đạo diễn Mick Jackson năm 1992 tuy không phải là bản remake của Yōjimbō nhưng trong phim có sử dụng một số cảnh quay từ Yōjimbō (cảnh nhân vật chính xem Yōjimbō chém đứt cánh tay của tên vô lại trong rạp). The Bodyguard chính là tiêu đề dịch sang Anh ngữ của Yōjimbō. Trong tác phẩm này có thể thấy được lòng tôn kính của Mick Jackson đối với Kurosawa Akira và Yōjimbō.

    Tạo hình của nhân vật chính Sanjūrō còn được tái hiện lại qua hình tượng nhân vật vệ sĩ trong video game Tenchu san (Tenchu Wrath of heaven), trong khi hình tượng nhân Tajima Eigorō một tay cầm kiếm, một tay sử súng chính là bản sao của nhân vật U-no-suke trong phim.

    [​IMG]
    Nhân vật vệ sĩ trong game Tenchu san

    [​IMG]
    Tajima Eigorō trong game Tenchu san


    Staff

    + Chế tác: Tanaka Tomoyuki, Kikushima Ryūzō
    + Đạo diễn: Kurosawa Akira
    + Kịch bản: Kurosawa Akira, Kikushima Ryūzō
    + Quay phim: Miyagawa Kazuo
    + Mỹ thuật: Muraki Yoshirō
    + Ánh sáng: Ishii Chōshirō
    + Chỉ đạo kiếm thuật: Sugino Yoshio (Tenshin Shōden Katori Shintō-ryū)
    + Âm nhạc: Satō Masaru


    Cast

    + Mifune Toshirō vai Kuwabatake Sanjūrō
    + Nakadai Tatsuya vai U-no-suke
    + Yamada Isuzu vai O-rin, vợ Seibei
    + Katō Daisuke vai I-no-kichi
    + Kawazu Seizaburō vai Seibei
    + Shimura Takashi vai Tokuemon, tay nấu rượu
    + Tachikawa Hiroshi vai Yoichirō, con trai Seibei
    + Sawamura Ikio vai tên gác cổng Hansuke
    + Watanabe Atsushi vai nhà đòn
    + Sazanka Kyū vai U****ora
    + Tōno Eijirō vai bố Gon

    Demo
    https://vimeo.com/77328323

    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
  8. NhuThiDuyen

    NhuThiDuyen Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    20/03/2010
    Bài viết:
    100
    Đã được thích:
    0
    XVII. Nobō no shiro

    Tạm dịch: thành Nobō
    Tên khác: thành nổi
    Thể loại: Jidai-geki
    Công chiếu: 2-11-2012
    Thời lượng: 145 phút
    Ngôn ngữ: tiếng Nhật
    Tiền vé thu được: 28.4 tỷ En

    Demo

    [video=youtube;0dM1mjQ-Oyw]
    [video=youtube;-_4dxp8NfJA]

    Khái quát

    Nobō no shiro là tên cuốn tiểu thuyết lịch sử của nhà văn Wada Ryō dựa trên câu chuyện có thật trong lịch sử Nhật Bản vào thế kỷ 16. Đây là cuốn tiểu thuyết đầu tay của nhà văn này và được đề cử vào danh sách nhận giải thưởng văn học Naoki lần thứ 139 vào năm 2008, đến năm 2009 thì tác phẩm này đứng vị trí thứ hai trong giải thưởng lớn Hon-ya năm 2009. Đến thời điểm tháng 10 năm 2010, Nobō no shiro đã bán được hơn 700.000 đầu sách.

    Năm 2008, bộ truyện tranh cùng tên của họa sĩ Hanasaki Akira dựa trên nội dung tiểu thuyết này được đăng tải trên tạp chí Big Comic Spirits (nhà xuất bản Shōgaku-kan).

    Mùa hè năm 2010, hai đạo diễn Inudō Isshin và Higuchi Isshin cùng bắt tay vào quay bộ phim lấy kịch bản từ cuốn tiểu thuyết này, và đến tháng 11-2012 thì công chiếu tại 328 rạp trên toàn nước Nhật. Chỉ sau 3 ngày công chiếu, bộ phim thu được 5 tỷ 490 vạn 1150 En với 40 vạn 9352 người đến xem, đứng đầu trong số các phim chiếu cùng kỳ.
    Đây là tác phẩm kỷ niệm 60 ngày thành lập đài TBS (Tokyo Broadcasting System Television, Inc). Bộ phim đã trở thành Hit, mang lại 28.4 tỷ En tiền bán vé và nhận được nhiều giải thưởng ưu tú cũng như nhiều lời khen ngợi trong giải Academy Nhật Bản lần thứ 36.

    Ban đầu, bộ phim được dự định sẽ công chiếu vào 17-9-2011, nhưng trong phim có cảnh quân Hideyoshi dùng thủy công nhấn chìm thành trì phe đối lập, gợi nhớ đến trận động đất khủng khiếp ở miền Đông Nhật Bản vào tháng 3-2011 nên bộ phim bị hoãn lịch chiếu đến năm 2012. Ngoài ra, trong phim có cảnh người bị nước cuốn trôi đi được diễn tả hết sức chân thật, tàn khốc nên đã bị cắt bỏ. Theo nhà sản xuất thì nếu bộ phim xây dựng theo đúng kịch bản thì sẽ cần đến 240 phút, và chi phí sẽ vượt quá 15 tỷ En nên bị cắt bỏ khá nhiều so với bản Original, chỉ còn 145 phút phim như hiện tại.


    Nội dung

    Dekunobō trong tiếng Nhật nghĩa là bù nhìn, tượng gỗ, và đây cũng là biệt danh của Narita Nagachika, biểu huynh đệ với thành chủ Narita Ujinaga cai trị thành Oshi nằm trên một hồ nước lớn.
    Thành Oshi là một thành phụ trong hệ thống chi thành của họ Hōjō ở Odawara, thế lực kháng cự cuối cùng của Quan bạch Toyotomi Hideyoshi trên con đường thống nhất Nhật Bản. Khi tấn công Odawara, Hideyoshi hạ lệnh cho bộ tướng yêu của mình là Ishida Mitsunari cầm 2 vạn đại quân tấn công thành Oshi. Trong thành chỉ có 500 binh lý, tính cả nông phu vũ trang cũng chỉ được 1000 người. Trong lịch sử, thành Oshi đã chiến đấu với số lượng ít ỏi như vậy cho đến khi hay tin thành chính Odawara thất thủ.
    Narita Nagachika bị cha mình chê bai là kẻ bất tài, lóng ngóng vô dụng. Quả thật, Nagachika không có cái uy mãnh của kẻ làm tướng, nhưng khi quân Ishida đánh tới thì hội chúng tôn Nagachika, vốn được bá tánh trong thành gọi thân mật là Nobō, làm tổng đại tướng. Bởi vì Nobō có được khí chất của kẻ làm tướng, vốn không phải sự uy dũng nơi chiến trường hay đầu óc mưu lược...



    Staff

    + Đạo diễn: Inudō Isshin và Higuchi Isshin
    + Nguyên tác: Wada Ryō
    + Kịch bản: Wada Ryō
    + Sản xuất: Kubota Osamu, Ogawa Shinji
    + Quay phim: Kiyoku Motonobu, Ehara Shōji
    + Mỹ thuật: Isoda Norihiro, Kondō Nariyuki
    + Âm nhạc: Ueno Kōji

    Cast

    + Nomura Mansai vai Narita Nagachika (Nobō)
    + Eikura Nana vai Kai-hime
    + Narimiya Hiroki vai Sakamaki Yukie
    + Yamaguchi Tomomitsu vai Shibasaki Izumi
    + Kamiji Ýūuke vai Ishida Mitsunari
    + Yamada Takayuki vai Ōtani Yo****sugu
    + Hira Takehiro vai Natsuka Masaie
    + Ichimura Masachika vai Toyotomi Hideyoshi
    + Satō Kōji vai Masaki Tamba-no-kami
    + Natsuyagi Isao vai hòa thượng
    + Hira-izumi Ise vai Narita Yasusue
    + Nishimura Masahiko vai Narita Ujinaga



    DOWNLOAD

    Fshare: http://www.fshare.vn/file/TBQ63F7NDT

    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
  9. NhuThiDuyen

    NhuThiDuyen Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    20/03/2010
    Bài viết:
    100
    Đã được thích:
    0
    XVIII.Tenchi Meisatsu

    Tạm dịch: nhìn rõ trời đất
    Thể loại: Jidai-geki
    Thời lượng: 141 phút
    Công chiếu: 15-9-2012
    Ngôn ngữ: tiếng Nhật
    Chấm điểm trên IMDB: 7.2/10

    [video=youtube;W3qRZbNluJI]

    [​IMG]

    Thiên địa minh sát (天地明察, ja: Tenchi meisatsu) (tạm dịch: nhìn rõ trời đất) là tên cuốn tiểu thuyết thời đại (Jidai-shōsetsu) của nhà văn Nhật Bản Ubukata Tō được đăng tải liên tục trên tạp chí "Yasei Jidai" (nhà xuất bản Kadokawa shoten) từ số tháng 1 đến số tháng 7 năm 2009. Cuốn tiểu thuyết này nhận được giải thưởng dành văn học cho người mới trong cơ cấu giải thưởng Yoshikawa Eiji lần thứ 31, giải thưởng Hon-ya lần thứ 7 và giải thưởng văn học Naoki lần thứ 143. Năm 2013, nội dung cuốn tiểu thuyết được dựng thành phim điện ảnh với cùng tên.

    Khái yếu

    Thiên địa minh sát mô tả dựa trên thực sử về cuộc đời của thiên văn học sĩ Shibukawa Shunkai (Shibukawa Harumi) sống đầu thời Edo, từ khi còn là một tay đánh cờ vây trong thành Edo cho đến khi được chính quyền Mạc phủ tinh tưởng, giao nhiệm vụ cải lịch từ Tuyên Minh lịch sang Thụ Thời lịch, rồi sau đó là Đại Hòa lịch.

    Nội dung của tác phẩm này còn được họa sĩ Maki Ebishi đưa vào bộ Manga cùng tên của mình, đăng tải trên tạp chí truyện tranh Afternoon KC (Kōdansha) từ đầu tháng 4 -2013 cho đến hiện nay.

    Phiên bản điện ảnh

    Thiên địa minh sát được bàn tay của đạo diễn Takita Yōjirō dựng thành phim với sự tham gia diễn xuất của Okada Jun-ichi, nam tài tử và là một thành viên của nhóm nhạc V6. Bản thân Okada Jun-ichi có lần từng trò chuyện với tác giả Ubukata Tō trên sóng Radio và cũng đã đọc nguyên tác. Nội dung bộ phim bám khá sát so với nguyên tác và thực sử, ngoại trừ chi tiết Yamazaki Ansai, thầy dạy thiên văn của nhân vật chính Yasui Santetsu (Shibukawa Shunkai lúc trẻ) trở thành nguồn an ủi, động viên Santetsu khi cải lịch và bị phe đối lập bắn chết.

    Bộ phim này nhận được giải mỹ thuật trong cơ cấu giải thưởng phim Mainichi.



    Staff


    + Đạo diễn: Takita Yōjirō
    + Kịch bản: Takita Yōjirō, Katō Masato
    + Âm nhạc: Hisaishi Jō
    + Quay phim: Hamada Takeshi
    + Thu âm: Onodera Osamu
    + Biên tập: Ueno Sōichi
    + Mỹ thuật: Heya Kyōko



    Cast



    + Okada Jun-ichi vai Yasui Santetsu
    + Miyazawa Aoi vai En
    + Ichikawa En-no-suke vai Seki Takakazu
    + Nakai Kiichi vai Mito Mitsukuni
    + Matsumoto Kōshirō vai Hoshina Masayuki
    + Shirai Akira vai Yamazaki Ansai
    + Sasano Takashi vai Takebe Dennai
    + Sometani Shōta vai Tướng quân Tokugawa Ietsuna
    + Yokoyama Yū vai Hon-in-bō Dōsaku
    + Bitō Isao vai Hon-in-bō Dōetsu
    + Kitarō vai Yasui Sanchi
    + Thuyết minh: Sanada Hiroyuki

    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]

    Download

    Fshare: http://www.fshare.vn/file/TA0S4S3JDT

    Xem online

    Fshare: http://gokuraku-shujo.blogspot.com/2013/12/tenchi-meisatsu-gioi-thieu-download-xem.html
  10. NhuThiDuyen

    NhuThiDuyen Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    20/03/2010
    Bài viết:
    100
    Đã được thích:
    0
    Đọc thêm về đề tài Chūshingura tại link dưới đây:

    http://gokuraku-shujo.blogspot.com/2013/12/khai-quat-ve-chushingura.html

    Tóm tắt

    [​IMG]
    [​IMG]

    Rạng sáng ngày 15 tháng 12 năm 1703, 47 lãng sĩ Akō tập kích vào dinh thự Kira Kōzuke-no-suke để báo thù cho chủ.
    Rạng sáng ngày 15 tháng 12 năm 2013, phiên bản phụ đề Việt ngữ của bộ phim với đề tài trên được công bố.



    Chūshingura Hana-no-maki Yuki-no-maki

    Tạm dịch: Chūshingura hoa quyển-tuyết quyển
    Thể loại: Jidaigeki
    Công chiếu: 1962
    Thời lượng: 207 phút
    Ngôn ngữ: tiếng Nhật
    Phụ đề: Việt ngữ
    Điểm trên IMdb: 7.8


    [​IMG]


    (Kéo xuống dưới để thấy link download + xem online)


    Khái quát

    Chūshingura Hana-no-maki Yuki-no-maki là bộ phim lấy cảm hứng từ sự kiện Akō năm Genroku trong lịch sử Nhật Bản, khi các gia thần của chúa Asano Takumi-no-kami Naganori tập kích vào dinh thự Kira Kōzuke-no-suke Yoshinaka vào rạng sáng ngày 15 tháng 12 năm Genroku thứ 15 (1703). Sau đệ nhị Thế chiến, nước Nhật bại trận và chịu sự chiếm đóng, quản lý của lực lượng GHQ và các thể loại văn hóa phẩm thuộc dòng Jidaigeki đều bị cấm tiệt. Đề tài Chūshingura, vốn là chuyện báo thù, được xem là thứ nguy hại đối với nền dân chủ Tây phương đang hình thành lúc đó và hoàn toàn bị cấm đoán, một phần lớn là do người Mỹ lo sợ Chūshingura có thể kích động lại tinh thần ái quốc cực đoan của người Nhật bấy giờ.

    Hana-no-maki Yuki-no-maki là bộ phim Chūshingura đầu tiên được phép giữ đúng tên Chūshingura sau khi giải trừ chế độ chiếm đóng của GHQ. Bộ phim này từng được chiếu trên đài truyền hình Việt Nam vào thập niên 90 của thế kỷ trước và thu được nhiều cảm tình của khán giả.

    Chūshingura luôn là đề tài hấp dẫn đối với điện ảnh Nhật Bản. Vì quy mô nhân vật lớn nên số lượng diễn viên có tên tuổi quy tụ trong những bộ phim này cũng rất đông. Đối với các nam tài tử Nhật Bản, tất cả đều cho rằng nếu một lần được diễn vai Ōishi Kura-no-suke trong Chūshingura thì đó là vinh dự và là dấu son trong cuộc đời diễn xuất của họ.

    Nội dung

    Chūshingura Hana-no-maki Yuki-no-maki bám sát câu chuyện về 47 lãng sĩ thành Akō sau sự kiện năm Genroku nọ, ngoài ra còn triển khai thêm những mẫu chuyện ngoài lề dựa vào lưu truyền trong dân gian, như võ sĩ xứ Satsuma là Murakami Kenki mắng nhiếc Kura-no-suke vì không lo báo thù cho chủ mà chỉ biết vùi đầu vào tửu sắc, câu chuyện về Tawaraboshi Gemba,....
    Bộ phim đã xây dựng khá tốt hình tượng Ōishi Kura-no-suke, một kẻ anh hùng trong số các anh hùng. Hành động của kẻ anh hùng thật sự thì người đời không thể biết trước. Cổ kim, kẻ anh hùng đều khiến người ta khâm phục và sợ hãi ở một khía cạnh nào đó, thì lại chỉ trích phê phán ở những khía cạnh khác. Chuyện Yêu Ly giết cả vợ con chỉ để tìm cách giết công tử Khánh Kỵ đặng báo thù cho chủ, chuyện Dự Nhượng hủy hoại thân thể mình để tìm cách báo thù cho chủ, chuyện Nhiếp Chính hành thích bạo chúa xong tự rạch nát mặt mình để không ai nhận ra, khỏi liên lụy tới chị gái ở nhà. Và Ōishi Kura-no-suke cũng là một kẻ như thế. Hành động của kẻ anh hùng luôn khó tin, khó nghĩ, khó làm.

    [​IMG] [​IMG] [​IMG] [​IMG] [​IMG] [​IMG] [​IMG] [​IMG] [​IMG] [​IMG]

    Staff


    + Đạo diễn: Inagaki Hiroshi
    + Chế tác: Fujimoto Sanezumi, Tanaka Tomoyuki, Inagaki Hiroshi
    + Kịch bản: Yasumi Toshio
    + Quay phim: Yamada Kazuo
    + Âm nhạc: Ifukibe Akira


    Cast

    + Matsumoto Kōshirō vai Ōishi Kura-no-suke
    + Kayama Yūzō vai Asano Takumi-no-kami
    + Mihashi Tatsuya vai Horibe Yasubei
    + Takarada Akira vai Takada Gumbei
    + Natsuki Yōsuke vai Okano Kin-emon
    + Satō Makoto vai Fuwa Kazu-emon
    + Ichikawa En-ō vai Ōishi Matsu-no-jō
    + Nakamura Kichi-emon vai Sugano Sampei
    + Ichikawa Some Gorō vai Yatō Kanenori
    + Katō Daisuke vai Terazaka Kichi-emon
    + Ichikawa Chūsha vai Kira Kōzuke-no-suke
    + Kawazu Sei-zaburō vai Yoshida Chūzaemon
    + Shimura Takashi vai Chisaka Hyōbu
    + Mifune Toshirō vai Tawaraboshi Gemba
    + Hara Setsuko vai Riku
    + Kubo Akira vai Date Muneharu
    + Ehara Tatsuyoshi vai Asano Daigaku
    + Tachikawa Hiroshi vai Uesugi Tsunanori
    + Ko-izumi Hiroshi vai Ōtaka Tadao
    + Morihige Hisaya vai chủ quán trọ
    + Furankii Sakai vai thợ mộc Heigorō
    + Ikeuchi Junko vai hầu nữ quán trà
    + Nakajima Sonomi vai hầu nữ quán rượu
    + Hoshi Yuriko vai em gái thợ mộc Heigorō


    Download

    + Fshare: http://www.fshare.vn/file/TSPJCKTS6T
    + Tên lửa: http://tenlua.vn/chushingura-hana-n...62-mkv-0537e22fe90864/#download0537e22fe90864

    Xem Online

    http://gokuraku-shujo.blogspot.com/2013/12/chushingura-hana-no-maki-yuki-no-maki.html

Chia sẻ trang này