1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Chú Ý

Chủ đề trong 'Tây Ban Nha' bởi wings, 13/01/2006.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. ripperbolt

    ripperbolt Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    06/09/2006
    Bài viết:
    7
    Đã được thích:
    0
  2. ripperbolt

    ripperbolt Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    06/09/2006
    Bài viết:
    7
    Đã được thích:
    0

    -Bạn "đoán" nhầm rồi , tôi chưa bao giờ có được vinh dự học tiếng TBN bằng giáo trình của TBN. Nếu để ý kỹ các bài viết của tôi ở trên thì tôi đã khẳng định điều đó rồi...
  3. claudiacaribe

    claudiacaribe Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    06/01/2006
    Bài viết:
    389
    Đã được thích:
    0
    bác nói TBN nhiều quá hay sao mà TV sai chính tả thế bác? giọng chứ ko fải dọng.......bác vẫn nhớ em àh, hihi, đúng là thương hiệu Claudia nổi tiếng giang hồ cảm ơn bác đã có lời hỏi thăm ba má em.....
  4. ripperbolt

    ripperbolt Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    06/09/2006
    Bài viết:
    7
    Đã được thích:
    0
    Hahaha, cô em cũng bắt bẻ ra phết..., đôi khi viết vội nên nhầm đó thôi, thông cảm đi...
  5. enternal

    enternal Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    25/11/2003
    Bài viết:
    76
    Đã được thích:
    0
    Cảm ơn mọi ngưòi và lionqueen
    Mình hiểu những gì lionqueen nói dù thấy có vài chỗ mâu thuẫn.
    Theo như mình mới biết Usted (dạng singular) tại Latin America và Spain đều dùng trong trường hợp rất trang trọng hay thể hiện sự kính trọng. Tú thì luôn là casual.
    Dạng Ustedes (you dạng plural) thì ngưòi Châu Mỹ La Tinh không phân biệt formal hay informal khi gom nhiều ngưòi với nhau. Nhưng người Tây Ban Nha thì nhiều bạn (trang trọng) thì dùng Ustedes, còn nhiều bạn ít trang trọng thì Vosotros/Vosotras.
    Mình nói vậy không biết có đúng không?
    Được enternal sửa chữa / chuyển vào 08:02 ngày 08/09/2006
  6. enternal

    enternal Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    25/11/2003
    Bài viết:
    76
    Đã được thích:
    0
    Nhân tiện, ở đây có ai ở Hoa Kỳ cùng mình không? Pues, nếu không thì có ai biết show Así Es La Vida của Telefutura không?
    Cái show đó coi được đấy.
    Các bạn này, nếu dịch ra Anh ngữ thì Así Es La Vida là Life Is Like That hay là That Is Life vậy?
    Còn nữa này, cinco là 5, phải không? Không hiểu sao khi mình xem show Guerra De Los ***os (hmm, đúng tên này không đây), closed caption lại hiện là Uno, Dos, Tres, Cuatro, Quinto, Séis, ... mà người ta cũng đếm là Quinto nữa. Vậy nghĩa là sao?
  7. ripperbolt

    ripperbolt Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    06/09/2006
    Bài viết:
    7
    Đã được thích:
    0
    -That is Life là đúng đấy bạn ạ
    -Cinco mới là chính xác trong trường hợp bạn nói ở trên....uno, dos, tres....thì phải là cinco.
    -Quinto cũng là 5 nhưng là số thứ tự: primer (o/a), segundo (a), tercero (a), cuarto, quinto, ***to...etc.
    Được ripperbolt sửa chữa / chuyển vào 19:59 ngày 08/09/2006
  8. enternal

    enternal Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    25/11/2003
    Bài viết:
    76
    Đã được thích:
    0
    Ồ, hóa ra là vậy. Mucha gracias! Coi bộ học một semester Spanish không đủ rồi, phải tiếp tục thêm một kỳ nữa mới được.
  9. namvoy

    namvoy Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    12/12/2005
    Bài viết:
    83
    Đã được thích:
    0
    Đúng vậy rồi! Học ở VN thì chỉ có vậy mà thôi !!!!!!!!!
  10. enternal

    enternal Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    25/11/2003
    Bài viết:
    76
    Đã được thích:
    0
    Buenas tardes, amigos!
    Lâu rồi không gặp, como estan?
    Gần đây, mình đang theo đuổi một chương trình thể dục gọi là Zumba. Những ai ở Hoa Kỳ chắc cũng biết chút chứ?
    Mà nghĩ cũng lạ thật, thường thì mình thấy các điệu nhảy Latin bắt nguồn từ Châu Mỹ Latin, chứ ít thấy nói gì về Tây Ban Nha.
    Chẳng hạn như Salsa là của Mễ, Tango của Argentina, Cumbia của Columbia, và những điệu khác như là Hip Hop, Funk, Jazz, Merengue, Cha Cha và Ballroom dancing thường được phổ biến ở Châu Mỹ Latin.
    Nói vậy, không lẽ nước Tây Ban Nha lại chẳng có điệu nhảy riêng cho mình?
    Còn việc này nữa, hầu như ngưòi nào ở Châu Mỹ Latin cũng đều hiểu vosotros/as là bạn dạng informal, nhưng họ lại không dùng đến, và có vẻ khó chịu nếu người khác dùng. Từ này lại phổ biến ở Tây Ban Nha. Nếu người Châu Mỹ Latin nói tiếng Tây Ban Nha thì tại sao họ lại không thích từ đó chứ?
    Có anh chị nào là chuyên gia thì giải thích giùm mình nhé. Cảm ơn nhiều!

Chia sẻ trang này