1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Chưa có ai phản ánh gì về THE DARK KNIGHT à ? 9,2 điểm đấy nhé :|

Chủ đề trong 'Điện ảnh (MFC)' bởi someone_something, 01/09/2008.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. Dante_from_hell

    Dante_from_hell Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    30/01/2006
    Bài viết:
    1.311
    Đã được thích:
    0
    Xem rồi... cho 8.5 thôi, 9.5 cao quá, em thấy các chi tiết cũng có gì là quá phức tạp đâu ạ? Tình tiết hay, quay đẹp, diễn xuất tốt-> 8.5
  2. Lioncouer

    Lioncouer Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    14/04/2004
    Bài viết:
    354
    Đã được thích:
    63
    Vậy mà nói là xem 1 lần hiểu, hay thât.
    Nhiều người giống chú này ghê. Matrix xem 1 lần là hiểu, chỉ hơi không hiểu chỗ nào đó. Ặc, người ta nói Matrix dĩ nhiên là nói toàn tập, chứ chả lẽ cứ phải nói rõ ra Matrix Reloaded, Matrix Revolution mới chịu à.
  3. puppytrang

    puppytrang Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    26/06/2007
    Bài viết:
    753
    Đã được thích:
    0
    Em vừa đi xem lại phim với thằng bạn , 1 phần cũng vì muốn xem nó dịch phim ở VN thế nào , bản dịch thật là hay . Như đoạn cuối Joker 8 với Batman nó biểu :
    .......and I won''t kill you, because you''re just too much fun
    được dịch thành : tao không giết mày vì mày quá buồn cười .
  4. rut

    rut Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    11/10/2002
    Bài viết:
    4.130
    Đã được thích:
    0
    Thế câu đấy phải dịch thế nào ạ ??? Em cũng thấy nghi nghi nhưng ko biết phải nên dịch thế nào ?
  5. Dante_from_hell

    Dante_from_hell Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    30/01/2006
    Bài viết:
    1.311
    Đã được thích:
    0
    THeo em hiểu thì dịch là " Tao không giết mày vì như thế mất hết cả vui". :D
  6. YoutaMoutechi

    YoutaMoutechi Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    01/05/2003
    Bài viết:
    967
    Đã được thích:
    0
    Hoặc : Tao ko giết mày vì chơi với mày rất vui
  7. Pubescent_Spider

    Pubescent_Spider Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    16/07/2005
    Bài viết:
    485
    Đã được thích:
    0
    Em nghĩ dịch như thế cũng là đúng ý nhân vật, tại sao Joker không nói khác đi mà lại nói chính xác là như vậy!? Joker vốn lấy biểu tượng là một thằng hề, ham thích những trò đùa bệnh hoạn, trêu đùa trên tính mạng con người. Batman thì quá mẫn cán nghiêm nghị, người thường thì thấy anh ý rất là serious nhưng trong thế giới riêng của Joker, Batman đúng là một funny boy.
    Trong một thế giới chỉ có mình mình là khác thường, lại có một thằng hề bay lượn mua vui cho mình, tội gì mà giết
  8. YoutaMoutechi

    YoutaMoutechi Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    01/05/2003
    Bài viết:
    967
    Đã được thích:
    0
    Ôi em đáng yêu quá
    Nếu em không phải người yêu của thằng dịch phim thì anh sẽ theo đuổi em
  9. Lioncouer

    Lioncouer Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    14/04/2004
    Bài viết:
    354
    Đã được thích:
    63
    Fun không thể dịch là buồn cười hay cười được. Fun khác với funny:
    The difference is that fun things make you happy, while funny things make you laugh.
  10. kesitinh007

    kesitinh007 Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    18/07/2002
    Bài viết:
    561
    Đã được thích:
    0
    Dẫn bạn gái đi xem đây , xem quá nửa film em ý bảo mình :
    - Thằng luật sư này là batman ah ? hic
    Được kesitinh007 sửa chữa / chuyển vào 12:31 ngày 14/09/2008

Chia sẻ trang này