1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Chưa có ai phản ánh gì về THE DARK KNIGHT à ? 9,2 điểm đấy nhé :|

Chủ đề trong 'Điện ảnh (MFC)' bởi someone_something, 01/09/2008.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. Sean

    Sean Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    24/03/2002
    Bài viết:
    2.899
    Đã được thích:
    0
    The Fountain đã có Topic rồi đấy, bạn xem ở những trang sau nhé.
  2. kissme

    kissme Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    28/12/2000
    Bài viết:
    4.119
    Đã được thích:
    0
    Thế theo đồng chí Dark Knight nên dịch là gì ?
  3. linhcapuccino

    linhcapuccino Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    11/05/2005
    Bài viết:
    1.051
    Đã được thích:
    0
    đợt rồi e bận quá nên o đi xem ngay được cơ mà thấy có nhiều bác chê bôi quá nên cũng cố sắp xếp đi xem cho biết sao bị chê.Xem xong rồi mà e cứ ngệt mặt ra,há hốc mồm,phim hay quá cơ.A joker hấp dẫn thế cơ chứ,nhất là điệu cười của a,lại còn quả xe moto của anh batman nữa,nhìn phê lòi ^^.Phim o co'' j là khó hiểu,xem phim nhiều lúc cũng phải tưởng tượng chứ o phải xem thế nào thì biết thế rồi lại ngồi phán khó hiểu này nọ,chán mấy chú kiểu đấy lắm
    ! điều e chê duy nhất trong phim là o hiểu sao lại chọn e Maggie Gyllenhaal đóng e racher,hem thấy hợp,trong phim này e ý xấu và già quá
  4. Pubescent_Spider

    Pubescent_Spider Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    16/07/2005
    Bài viết:
    485
    Đã được thích:
    0
    Chắc theo bạn ý phải dịch là: Kỵ sỹ trắng, kỵ sĩ đêm.
    Hai cái này người ta dịch chuẩn thế rồi mà.
    Em kém TA nên cũng không biết bản dịch hay hay không. Nhưng mà hồi đi xem Kungfu Panda thấy mega dịch hay lắm, xem phụ đề gốc TA chưa chắc đã hay bằng phụ đề TV.
  5. vinhattieu

    vinhattieu Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    03/01/2002
    Bài viết:
    2.169
    Đã được thích:
    0
    He he dịch thế mà bà con cũng bảo là đúng thì thua.
    Ở đây có mấy chỗ không được.
    Knight có thể hiểu là kỵ sĩ, nhưng không được dịch là kỵ sĩ, mà phải dịch là hiệp sĩ vì hai lẽ, thứ nhất kỵ sĩ tức là cưỡi ngựa, mà Batman thì không cưỡi ngựa. Tuy có cưỡi xe máy tí ti, nhưng hình ảnh Batman không "gắn liền" với cái Batpod như chú Cage trong Ghost Rider. Lý do thứ hai, cũng là lý do quan trọng hơn, dịch là hiệp sĩ mới phản ánh đúng tính chất của nhân vật là hành hiệp.
    Điểm dịch kém thứ hai, White Knight trỏ vào Harvey Dent. White Knight và Dark Knight là hai thái cực đối lập với nhau: một người công khai, một người giấu mặt. Vì thế khi dịch phải có sự nhất quán giữa hai bên, chứ không thể một cái dịch là hiệp sĩ áo trắng, một cái dịch là kỵ sĩ bóng đêm, đọc lên chẳng liên quan gì hết. Áo trắng không đi đêm được à? Dịch thế là dốt. White Knight phải dịch là Hiệp sĩ Ánh sáng, còn Dark Knight là Hiệp sĩ Bóng tối/đêm.
  6. NCD

    NCD Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    04/04/2002
    Bài viết:
    7.059
    Đã được thích:
    1
    Xem phim bằng phụ đề hay qua thuyết minh hoặc ***g tiếng thì đã mất đi 30% cái hay của phim đi rồi. Thế mà còn gặp phụ đề dịch lởm nữa thì coi như xong hẳn.
    Phim hay hay là không hay thì tuỳ thuộc vào góc độ và thậm chí cả trình độ văn hoá của người xem. Nếu càng hiểu sâu sắc nền văn hoá Âu Mỹ thì càng thấy The Dark Knight hay ho.
  7. VanKiemNhat

    VanKiemNhat Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    08/04/2006
    Bài viết:
    69
    Đã được thích:
    0
    Phim chán quá, xem buồn ngủ vì dài lê thê. Theo ý kiến cá nhân của mình thì phim này so với "Truy sát" còn kém vài phần. Có lẽ vì chú diễn viên Joker ngỏm nên phim mới đắt khách thế chứ không thì cũng mèng thôi
  8. kissme

    kissme Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    28/12/2000
    Bài viết:
    4.119
    Đã được thích:
    0
    Đúng là dịch là Kỵ Sĩ không hay lắm - nhưng may không dịch tên phim thành "Hiệp sĩ người dơi đen" thì hay nữa ! Dịch tên phim ở VN nổi tiếng quá ròi :))
    May mà mình cũng không để ý đến phụ đề lắm, chỉ quan tâm đến chỗ nào nó phân tích nhanh quá không theo kịp. Còn chỗ anh Bat Man nói "Dark Knight với White Knight" thì ai biết tiếng Anh tự hiểu là đc ròi, còn ai mù tiếng Anh hoàn toàn thì cũng khổ thật. Nhưng mà theo tinh thần : xem phim là phải tự biết suy luận ý nghĩa, triết lý . Thế cũng không sao :)
  9. crazy_thug

    crazy_thug Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    07/06/2003
    Bài viết:
    414
    Đã được thích:
    0
    Nói ngu
  10. poly

    poly Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    02/08/2001
    Bài viết:
    2.236
    Đã được thích:
    0
    dạo này gặp nhiều chuyện buồn cười vãi
    lần này xem TDK ngoài rạp cứ phải né đọc phụ đề
    lởm cứ như xem DVD dịch lậu

Chia sẻ trang này