Chút suy nghĩ cá nhân Sh**!!!!!!!! Toàn 1 lũ lập dị, đúng là dân nghiện văn học Khà khà Được sửa chữa bởi - hoangacm vào 26/04/2002 18:21
Nói cái chuyện vô nghĩa mà lắm lời thế ! Khi người yêu tôi Mặc áo trắng đi ngang qua đồi Vương vào lá Chắc áo sẽ ngả vàng Vì đang là mùa thu ...
Duy nhất "Đấu trường đen" là tác phẩm có thể coi là văn học thực sự, tuy không phải là best-seller. Chịu ảnh hưởng của "Giã từ vũ khí" , ( nhiều đoạn có thể nói là nhái lại. Thậm chí cả chi tiết cuối, khi nhân vật chính tiếp nhận đứa con vừa mới chào đời và cô người yêu bị chết khi đẻ, còn đứa ). Tuy nhiên bối cảnh hoàn toàn khác,. Đấu trường đen là sự chán chường và vô nghĩa của đoàn quân tiếp nhận cái "bãi rác" của thế chiến 2 để lại. Mang chất phản chiến. Còn lại chỉ có Best-seller. Tuy nhiên "Bố già" cũng đáng để đọc đấy. V@ [/size=4
Nếu bạn định nói đến Zorba The Greek (có mấy bản dịch: Zorba, con người hoan lạc hay Zorba, tay chơi Hy Lạp...) thì không phải của nhà văn Pháp mà của nhà văn.... Hy Lạp. Là một trong những tác phẩm nổi tiếng nhất của Nikos Kazantzakis, nhà văn bị nhà thờ rút phép thông công vì phỉ báng Chúa (nhưng không phải trong quyển này, hi hi). Viết về một thằng cha đi tìm ý nghĩa cuộc sống, tìm sự cân bằng trong tâm hồn bằng đạo Phật và đủ thứ lăng nhăng khác, để cuối cùng thấy một tâm hồn cân bằng và cuộc sống thật sự trong một lão già hát rong, chẳng cần biết Phật là cái của nợ gì, chỉ đơn giản là biết cạn mình yêu và sống. Hi hi, tớ rất thích quyển này, và ai đang cầm quyển Zorba của tớ thì giả đi, đừng để tớ mất công đòi. Gót chân ai qua mùa lá đổ...
HI, thôi cố tri ơi, cứ đòi đi . Không đòi được bảo tó, tớ tặng cho một cuốn. Ông này còn có "Tự do hay là chết" ( bản dịch mới là "Thủ lĩnh Misen" - chuối vật ) V@ [/size=4
Le Grec mà ko biết, VN ta dịch là Đời tỉ phú đó.Chắc là chưa ai đọc. Trên diễn đàn này chắc là toàn người thích đọc truyện của mấy ông Nga Xô.