1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

"Chuyển dịch cơ cấu kinh tế" dịch sang tiếng Anh là gì?

Chủ đề trong 'Anh (English Club)' bởi tamthoi07, 26/09/2007.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. vctr01

    vctr01 Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    13/01/2002
    Bài viết:
    1.137
    Đã được thích:
    0

    Sử dụng thuật ngữ: "economic restructuring" cho "chuyển dịch cơ cấu kinh tế" là đúng đấy.
    Các bạn tham khảo bài sau đây của Cục Dự Trữ Liên Bang Mỹ tại Bang New York nhé:
    http://www.newyorkfed.org/research/current_issues/ci10-7/ci10-7.html

  2. tamthoi07

    tamthoi07 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    13/09/2007
    Bài viết:
    153
    Đã được thích:
    0
  3. Anh_trai_76

    Anh_trai_76 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    23/11/2002
    Bài viết:
    5.668
    Đã được thích:
    0
    Cảm ơn em gì góp ý với anh nhé
  4. pugnose84

    pugnose84 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    17/08/2007
    Bài viết:
    29
    Đã được thích:
    0
    Dạ, chả dám. Kính Bác, bác cho em gửi nhời hỏi thăm chị nhà ạ.
  5. phamhoangtb

    phamhoangtb Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    12/07/2007
    Bài viết:
    76
    Đã được thích:
    0
    minh cung doc nhieu tlieu ve cai nay roi. Nhat tri voi cac ban la chuyen dich co cau kte dich la economic restructuring la rat chuan roi.
  6. diablogt

    diablogt Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    20/03/2006
    Bài viết:
    12
    Đã được thích:
    0
    up

Chia sẻ trang này