1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Chuyện hàng ngày: các thắc mắc nhỏ.

Chủ đề trong '7X - Chi hội Sài Gòn' bởi ducsnipper, 18/10/2004.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. itakeni

    itakeni Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    13/05/2003
    Bài viết:
    521
    Đã được thích:
    0
    câu tiếng Việt thì i dịch là Đàn ông xây nhà, đàn bà xây tổ ấm, mấy câu tiếng Anh thì khất đến mai, lười suy nghĩ, bây giờ fải làm bài, sát nút rồi mà còn ngồi nhiều chuyện :)
    1. Tôi không nín/nhịn cười dược
    I can''t stop laughing my a$$ off
    2.Tôi yêu cô ấy từ khi nào/hồi nào/lúc nào cũng không biết nữa
    3. Mày gieo gió thì (sẽ có ngày) gặt bão
    Được itakeni sửa chữa / chuyển vào 21:37 ngày 05/11/2004
  2. tucnhan

    tucnhan Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    03/04/2004
    Bài viết:
    172
    Đã được thích:
    0
  3. tucnhan

    tucnhan Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    03/04/2004
    Bài viết:
    172
    Đã được thích:
    0
  4. ducsnipper

    ducsnipper Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    08/04/2003
    Bài viết:
    1.866
    Đã được thích:
    0
    Dưới đây là cách tôi dịch:
    1. Tôi không nín/nhịn cười được
    I can''t stand laughing
    2.Tôi yêu cô ấy từ khi nào/hồi nào/lúc nào cũng không biết nữa
    I love her before i know it .
    3. Mày gieo gió thì (sẽ có ngày) gặt bão
    You'' ll reap what you sow.
  5. ducsnipper

    ducsnipper Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    08/04/2003
    Bài viết:
    1.866
    Đã được thích:
    0
    Dưới đây là cách tôi dịch:
    1. Tôi không nín/nhịn cười được
    I can''t stand laughing
    2.Tôi yêu cô ấy từ khi nào/hồi nào/lúc nào cũng không biết nữa
    I love her before i know it .
    3. Mày gieo gió thì (sẽ có ngày) gặt bão
    You'' ll reap what you sow.
  6. itakeni

    itakeni Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    13/05/2003
    Bài viết:
    521
    Đã được thích:
    0
    can''t stand something : kho^ng chi.u đu*o*.c đie^`u gi` đo''
    ca^u cua? anh la` ni''n/nhi.n, du`ng stand thi` kha''c nghi~a ma^''t ro^`i
  7. itakeni

    itakeni Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    13/05/2003
    Bài viết:
    521
    Đã được thích:
    0
    can''t stand something : kho^ng chi.u đu*o*.c đie^`u gi` đo''
    ca^u cua? anh la` ni''n/nhi.n, du`ng stand thi` kha''c nghi~a ma^''t ro^`i
  8. tucnhan

    tucnhan Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    03/04/2004
    Bài viết:
    172
    Đã được thích:
    0
    Có thành ngữ thế này:
    sow the wind and reap the whirlwind (dictionary, hihi) : có nghĩa gieo gió gặt bão. Nhưng cách dịch của Ducspiner rất hay, cheers.
    Còn câu 1 với câu 2 thì có gì vẫn chưa ok lắm, hihi. Nhưng vẫn không biết như thế nào mới ok, hihi.
  9. tucnhan

    tucnhan Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    03/04/2004
    Bài viết:
    172
    Đã được thích:
    0
    Có thành ngữ thế này:
    sow the wind and reap the whirlwind (dictionary, hihi) : có nghĩa gieo gió gặt bão. Nhưng cách dịch của Ducspiner rất hay, cheers.
    Còn câu 1 với câu 2 thì có gì vẫn chưa ok lắm, hihi. Nhưng vẫn không biết như thế nào mới ok, hihi.
  10. andrehoang

    andrehoang Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    13/08/2003
    Bài viết:
    123
    Đã được thích:
    0
    hay mà chính xác nữa

Chia sẻ trang này