1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Chuyên mục Tư Vấn Kiến Trúc ! ( thiết kế nhà, công trình công cộng, quy hoạch sân vườn...)-Nhờ tư vấ

Chủ đề trong 'Kiến Trúc' bởi Nguyetminhha, 30/06/2004.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. having_bath

    having_bath Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    09/09/2004
    Bài viết:
    229
    Đã được thích:
    0
    anh thừa trí ơi
    cái qui định ghi vào bản kỹ thuật đấy anh kiếm ở đâu đấy có phải là tiêu chuẩn Quốc Gia hay Quốc Tế không hả anh.anh cứ thấy người ta dùng không giống anh là anh kết luận ngay là sai kỹ thuật là sao?
    Ở nước ngoài các công trình đơn giản người ta ghi ground foor,first floor vv nhưng những công trình phức tạp ví dụ như làm nhà hoặc công trình khu vực đất dốc,rồi thì lệch tầng, rồi thì nhiều tầng hầm người ta ghi level 1,level 2 level 3 vv vv hoặc họ ghi upper level,lower level
    vè mặt khoa học mà nói ghi theo số thứ tự các level là rễ tổ chức bản vẽ nhất.
    (tham khảo GA project 2004 trang 88,90,80 và rất nhiều trang họ ghi theo tầng 1,tầng 2 ...chứ không có trệt tầng gì hết à xin lỗi lầu chứ)
    having_bath
  2. win_arc

    win_arc Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    13/02/2004
    Bài viết:
    3.483
    Đã được thích:
    0
    Cũng đến thua anh, anh nói là hỏi một tí về phạm trù ngôn ngữ, xong cuối cùng kết luận một câu xanh rờn về phạm trù "kiến trúc"....
    Thôi thì cuối cùng là chưa được học, vậy anh giải thích hộ sự khác nhau và liên quan của nó tới việc hành nghề kiến trúc, xin dỏng tai lắng nghe....
  3. daysleeper__

    daysleeper__ Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    05/03/2003
    Bài viết:
    1.087
    Đã được thích:
    0
    Hehe ! tớ không đáp ứng hết được nhu cầu cần được nghe trả lời của các bạn KTS ..
    Xin trả lời về cái chuyen thổ ngữ trước . Từ thưở khai nguyen cha ông còn sống trong nhà tranh vách đất thì cũng chả có nhiều tầng để phân biệt đâu là Tầng 1 đâu là trệt . Trong chữ Hán người ta dùng " Lâu " để chỉ nhà có hơn một tầng ngoài tầng trệt ra .
    Cái thổ ngữ mà các chú nói thực ra chỉ là một cách nói sai của một bộ phận dân chúng lâu dần trở thành " thổ ngữ "
    Trong những cao ốc thang máy xuống tầng trệt sẽ được ký hiệu là " G " nghĩa là Ground floor . Các tầng được đánh số lần lược từ 1 trở lên là các tầng có cao độ lên dần . Thưa các anh , các bác các chú ! Thể theo cách nói của các anh các chú thì khi muốn xuống tầng trệt ở một toà nhà các anh phải nhấn vào nút số 1 thay vì " G " và từ đấy các anh sẽ lội bộ để có thể xuống được đến mặt đất .
    Cái "Ground Floor " này không phải là Nguyên tắc quốc tế thì là cái gì hở các chú .
    Tôi chưa muốn nói đến chuyện tầng hầm hay nhà nhiều cos phức tạp như ở vùng núi đồi . Vì chổ các chú may mà không có địa hình như thế không thì sợ các chú cũng chả phân biệt được .
    Chú WA nói là ngôn ngữ và Kiến trúc tôi không hiểu ý chú nói gì nhưng theo ý tôi thì nên dùng từ đúng chức năng trong bản vẽ thôi . Nếu các chú cảm thấy đúng thì cứ việc dùng thôi .
    Tôi kể cho các chú một chuyện nhỏ thế này
    " Có lúc tôi làm việc trong một cao ốc . Xây dựng cao ốc thì có nhiều nhà thầu . Cao ốc cao trên 20 tầng . Trong đấy phần đông là những cty khu vực phía bắc nên có khá nhiều chú KTS miền bắc . Thời gian hoàn thiện xong phần thô thì các đến lượt các chú KTS của các nhà thầu phụ nhảy vào trang trí nội thất , làm hoàn thiện ...
    Chính cái thói quen nghĩ tầng trệt là tầng 1 của các chú làm bao phen các chú cùng những người khác mệt bở hơi tai . Chú KTS cần một cây bút chì gọi bộ đàm lên VP bảo một chú khác " Mang cho tao cây bút chì xuống tầng 1 " Thế là chú kia mang bút chì xuống tầng trệt . rồi bắt đầu đi tìm nhau . Mà mặt bằng cao ốc thì 30 m x 25 m . Hehe thế là tìm nhau ta tìm ...
    Và hằng ngày các chú ấy phải mất tổng cộng vài giờ đồng hồ để tìm nhau như thế và thậm chí có biết bao nhiêu phiền toái xảy ra . ( Mặt dầu ngay ở các tầng người ta đã đánh số hẳn hoi )
    Các bác nhà thầu nước ngoài cũng biết chuyện nên mổi lần muốn gọi mấy chú bắc là phải nhấn mạnh " Ground "
  4. having_bath

    having_bath Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    09/09/2004
    Bài viết:
    229
    Đã được thích:
    0
    anh thích gọi chúng tôi là các "chú"lắm phải không? cứ tranh luận một lúc là lại muốn làm cha làm chú người khác rồi,chán!
    Xin trả lời về cái chuyen thổ ngữ trước . Từ thưở khai nguyen cha ông còn sống trong nhà tranh vách đất thì cũng chả có nhiều tầng để phân biệt đâu là Tầng 1 đâu là trệt . Trong chữ Hán người ta dùng " Lâu " để chỉ nhà có hơn một tầng ngoài tầng trệt ra .
    cha ông của anh ngày xưa thế nào tôi không biết nhưng cũng vì không có lầu nên cha ông tôi chỉ gọi là lên nhà hay xuống nhà chứ không có từ trệt trủng gì hết
    thế người Hán họ gọi tầng "trệt" là gì anh có biết không?anh tra từ điển hộ cái hình như nó cũng không gọi là trệt anh ạ.
    anh này hay thật, thấy người ta gọi "má" bằng "mẹ" thế là anh kết luận ngay là cách nói sai của một bộ phận dân chúng,
    anh mới được vào cái thang máy có chữ "G" thôi thế anh đã được vào cái thang máy nó chỉ có chữ "L" thôi chưa mà đã vội vàng kết luận vậy? cái kiểu quan sát của anh là như thế này : một ngày anh đến thăm trái đất anh hạ cánh xuống Nigeria và anh kết luận luôn là loài người đứa nào cũng đen như than hết trơn.
    trích
    Tôi chưa muốn nói đến chuyện tầng hầm hay nhà nhiều cos phức tạp như ở vùng núi đồi . Vì chổ các chú may mà không có địa hình như thế không thì sợ các chú cũng chả phân biệt được .
    tay này khôn ghê cái gì không biết thì lảng xong buông một câu là có nói chúng mày cũng không hiểu,kinh!
    câu chuyện nhỏ anh kể hay quá thế anh có muốn nghe chuyện một tay kts miền nam đưa bồ đi nạo thai không tôi kể cho.
    having_bath
  5. hot_heart

    hot_heart Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    10/08/2003
    Bài viết:
    1.182
    Đã được thích:
    0
    Ha ha...
    Buồn cười thật, cái vụ này từ hồi năm 1 cũng có théc méc.
    Tầng trệt (miền Nam) tương đương Tầng 1 (miền Bắc), Lầu 1 tức là Tầng 2, Lầu 2 tức là Tầng 3,...
    Vấn đề ở đây là "tầng" khác với "lầu".
    Tôi ở miền Nam, hay đánh tên bản vẽ là Tầng Trệt, Lầu 1, Lầu 2, ... Nhưng khi làm việc với đồng nghiệp hay khách hàng miền Bắc thì cứ gọi Tầng 1, Tầng 2,... cũng OK.
  6. daysleeper__

    daysleeper__ Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    05/03/2003
    Bài viết:
    1.087
    Đã được thích:
    0
    Bó tay ! hehe !
    Bây giờ thì em đã hiểu ! Xin thua !
  7. win_arc

    win_arc Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    13/02/2004
    Bài viết:
    3.483
    Đã được thích:
    0
    À, chào anh, anh chưa hiểu đâu nên đừng bó tay vội, tôi đã lắng nghe anh mấy hôm nay rồi, bây giờ mới xin thưa với anh thế này. Tranh cãi mãi với anh mệt quá, thôi thì có dẫn chững cụ thể chút nhé. Tôi post lên đây lịch sử cái bảng điều khiển thang máy, từ thời sơ khai cho đến bây giờ nhỉ, để cho a rõ, rồi không hiểu chả may đến lúc anh đi đâu mà vào đấy, không thấy chữ ""G"" đâu lại không biết lối ra thì khổ thân:
    Đấy mời anh xem rồi còn biết, không thì chả may đi đâu lại không ra được...........
    Tiếp tục là mời anh xem qua một bản vẽ của một công trình bình thường thôi,chả lệch cốt gì cả, của một KTS mà trong này ai chắc cũng biết tên, xem họ gọi tên có theo cái "Nguyên tắc quốc tế " của anh không nhé:
    Nói vậy là để a rõ, việc đấy không có cái gọi là ""Nguyên tắc quốc tế " " đâu a a`, nó chỉ là thói quen và cách đặt tên của từng vùng và từng người mà thôi. Giải thích cho a hiểu thêm tí, không anh lại không cho bọn KTS miền Bắc chúng tôi hành nghề thì chết.....
    Lại xin được lắng nghe anh tiếp.........
  8. highrisebuilding

    highrisebuilding Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    26/04/2004
    Bài viết:
    137
    Đã được thích:
    0

    Thay cac bac tranh luan hoi " ngua ngay " ...voi nhay vao tham gia cho vui.
    Thuc su co " quy uoc" hay khong thi toi khong biet, nhung theo toi thi chu yeu tuy thuoc vao cach goi thoi. Chang han doi voi hotel thi nguoi ta goi la ground level (G), street level (S), lobby (L). Con o song bai thi goi la Casino level (C)....nhieu noi chang goi gi ca choi ngay mot ngoi sao (*), hay la main level ...noi chung tuy theo quy uoc cua tung building. Thong thuong thi -1 ( hay con goi la basement-B) la tang ham, 0 la tang ngang mat dat ( hay la cai gi thi cu tuy cac bac goi nhe), roi se den tang 1,2,3......100.
    Bay gio toi hoi lai cac bac tang cao nhat, hay con goi la "san thuong" co con cai ten gi khac khong ?
  9. Jeus

    Jeus Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    07/12/2004
    Bài viết:
    987
    Đã được thích:
    0
    Gọi các mặt phẳng qui ước theo Cao trình ( Cos - Level) là hợp lí, khoa học và zễ quản lí nhất! Gọi theo mấy bác trong nam khi lên đến level 5 thì phải gọi là LẦU BỐN a?! Nghe kinh quá đi!
  10. hot_heart

    hot_heart Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    10/08/2003
    Bài viết:
    1.182
    Đã được thích:
    0
    Hi.
    Anh Jeus lại làm tôi chết cười nữa rồi ! Ha ha...
    Tôi đồng ý với anh là gọi mặt phẳng qui ước theo Level là hợp lý nhất. Chậc, chắc tôi phải cẩn thận hơn khi đánh tên LẦU BỐN nhỉ !
    Nhưng anh cũng nên cẩn thận. Ví dụ như có ngày nào đó anh đấu thầu cái cao ốc văn phòng nào đó ở vùng Tây Bắc như Lào Cai, Lai Châu chẳng hạn, chẳng lẽ anh gọi lầu 6 là TẦNG BẢY sao? Không sợ dân ở đấy nó làm thịt à? Ha ha...
    Được hot_heart sửa chữa / chuyển vào 08:58 ngày 29/03/2005

Chia sẻ trang này