1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Chuyển ngữ cho Stellarium

Chủ đề trong 'Thiên văn học' bởi Fairydream, 22/06/2007.

  1. 0 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 0)
  1. Fairydream

    Fairydream Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    09/07/2002
    Bài viết:
    2.678
    Đã được thích:
    1
    Chuyển ngữ cho Stellarium

    Hiện nay chương trình Stellarium đã ra bản 0.9 đây là chương trình mô phỏng bầu trời được đánh giá là trực quan nhất hiện nay.
    Bản 0.9 hình vẽ các sao, hành tinh, mặt trăng, mặt trời đã được làm lại cho giống thực tế mắt chúng ta nhận thấy.

    Điều tôi muốn ở topic này là việc Việt Hóa cho stellarium.
    Stellarium cho phép người dùng có thể chỉnh giao diện theo ngôn ngữ của mình. Và hơn thế nữa nó có chức năng dạng Wiki có 1 trang web để mọi người cùng chỉnh sửa . Mỗi lần lên phiên bản mới Stellarium sẽ dựa vào đây để cập nhật ngôn ngữ .

    Bản 0.8 đã hoàn thành việc chuyển ngữ, nhưng trong đó có một số lỗi về tên chòm sao. Đặc biệt là tên các chòm sao theo thiên văn học phương đông mới chỉ chuyển ý từ tiếng anh , ví dụ : Heart -> Trái tim trong khi theo Hán Việt là Tâm .
    -----------------
    Tôi muốn mọi người cùng thảo luận để cho ra 1 bản tiếng việt tạm gọi là chuẩn nhất.

    Trước mắt chuyển ngữ thống nhất trên forum này sau đó sẽ cập nhật lên web.
  2. tuanno1

    tuanno1 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    29/10/2003
    Bài viết:
    3.227
    Đã được thích:
    0
    Tớ đồng ý với ý kiến này, mong các bác am hiểu về thiên văn phương Đông cùng góp sức.
  3. Fairydream

    Fairydream Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    09/07/2002
    Bài viết:
    2.678
    Đã được thích:
    1
    Đây là trang web để chuyển ngữ trực tiếp
    https://translations.launchpad.net/stellarium/0.8/+pots/stellarium/vi
    Nhưng hiện nay để cho khỏi rắc rối tôi sẽ post những từ cần chuyển đổi lên topic này chúng ta cùng thống nhất với nhau rồi một người sẽ post lên web.
    Hiện có hơn 400 từ cần chỉnh lại (đã chuyển đổi xong)
    --------------------------------------------------------
  4. Fairydream

    Fairydream Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    09/07/2002
    Bài viết:
    2.678
    Đã được thích:
    1
    1 Magnitude: Cấp sao biểu kiến:
    2 (Variable) Biến quang
    3 RA/DE: Xích kinh/Xích vĩ:
    4 Az/Alt: Độ phương/Độ cao:
    5 Spectral Type: Dạng phổ:
    6 Loading Nebula Textures: Đang tải kết cấu các tinh vân:
    8 Script commander Bộ soạn kịch bản
    9 Invalid Script command Mã lệnh sai
    11 Azimuthal Grid [Z] Lưới phương vị [Z]
    12 Equatorial Grid [E] Lưới xích đạo [E]
    13 Cardinal Points [Q] Điểm phương hướng [Q]
    14 Equatorial/Altazimuthal Mount [ENTER] Quay theo Equatorial/Altazimuthal [ENTER]
    22 Also display Nebulas without textures Cũng hiển thị những đám tinh vân không có hình chụp
    23 Moon Scale Tỉ lệ thật mặt trăng
    24 Planets Hints Ghi chú các hình tinh
    25 Equatorial Grid Lưới quỹ đạo
    26 Azimuthal Grid Lưới phương vị
    27 Equator Line Đường quỹ đạo
    28 Ecliptic Line Đường hoàng đạo
    29 Time Zone : Múi thời gian :
    30 Cursor : Địa điểm đang chỉ :
    31 Altitude : Độ cao :
    Được fairydream sửa chữa / chuyển vào 11:09 ngày 22/06/2007
  5. Hero_Zeratul

    Hero_Zeratul Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    07/06/2003
    Bài viết:
    1.575
    Đã được thích:
    0
    1 Magnitude: Cấp sao biểu kiến:
    25 Equatorial Grid Lưới quỹ đạo
    27 Equator Line Đường quỹ đạo
    ====
    Theo tôi, 3 từ trên cần dịch lại:
    1. Magnitude: chỉ nên dịch là "cấp sao". Cấp sao biểu kiến chính xác là "Apparent Magnitude", còn 1 kiểu cấp sao nữa là cấp sao tuyệt đối "Absolute Magnitude".
    Tuy nhiên, cũng nên xem lại 1 chút trong phần mềm, nếu Stellarium ngầm định (default) "Magnitude" là chỉ cấp sao biểu kiến thì dịch như trên cũng có thể chấp nhận được
    25. Equatorial Grid: Lưới xích đạo
    27. Equator Line: đường xích đạo
    /*----*/

    6 Loading Nebula Textures: Đang tải kết cấu các tinh vân:
    22 Also display Nebulas without textures Cũng hiển thị những đám tinh vân không có hình chụp
    ====
    Hai khái niệm trên cần dịch cho thống nhất, ví dụ giữ nguyên cách dịch của khái niệm 22 thì nên dịch lại 6 là:
    6 Loading Nebula Textures: Đang tải hình chụp các tinh vân
  6. Chitto

    Chitto Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    23/01/2002
    Bài viết:
    5.198
    Đã được thích:
    13
    Time zone : múi giờ.
  7. Fairydream

    Fairydream Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    09/07/2002
    Bài viết:
    2.678
    Đã được thích:
    1
    Sẽ chỉnh lại thống nhất với ý kiến của Hero và bác Chitto.
    Riêng magnitude chương trình ngầm định là cấp sao biểu kiến
    Ví dụ Vega, magnitude =0
  8. Fairydream

    Fairydream Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    09/07/2002
    Bài viết:
    2.678
    Đã được thích:
    1
    Một số vấn đề về hiển thị trong chương trình như các button menu, option mình sẽ chỉnh theo ý rồi các bạn load file về dùng thử cho ý kiến . Phần này không quan trọng lắm.
    Phần cần thảo luận nhất là tên gọi các chòm sao
    Mercury Thuỷ tinh
    Venus Kim tinh
    Các hành tinh gọi như vậy có ổn không hay theo các : Venus -> Sao Kim (sao viết hoa)
    Tên các chòm sao hiện nay của STellảium
    -----------
    The 88 modern Constellations
    Andromeda Tiên Nữ
    Antlia Máy Bơm Không Khí
    Apus ? Chim Thiên Đường
    Aquarius ?Bảo Bình
    Aquila ? Đại Bàng
    Ara ? Đàn Tế Thần
    Aries ? Bạch Dương
    Auriga ? Ngự Phu
    Boötes ? Mục Phu
    Caelum ? Cái Đục
    Camelopardalis ?
    Cancer ? Hươu Cao Cổ
    Canes Venatici ? Chó Săn
    Canis Major ? Đại Khuyển
    Canis Minor ? Tiểu Khuyển
    Capricornus ? Dê Biển
    Carina ? Sống Tàu Argo
    Cassiopeia ? Tiên Hậu
    Centaurus ? Nhân Mã
    Cepheus ? Tie6n Vương
    Cetus ? Kình Ngư
    Chamaeleon ? Tắc Kè
    Circinus ?Compa
    Columba ? Bồ Câu
    Coma Berenices ? Tóc Bà Berenices
    Corona Australis ? Nam Miện
    Corona Borealis ? Bắc Miện
    Corvus ? Con Quạ
    Crater ? Cái Ly
  9. Hero_Zeratul

    Hero_Zeratul Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    07/06/2003
    Bài viết:
    1.575
    Đã được thích:
    0
    Tôi ủng hộ cách gọi này đối với tên các hành tinh và hành tinh lùn Sao Diêm Vương trong Hệ Mặt Trời (chữ Sao viết hoa):
    - Sao Thủy
    - Sao Kim
    ...
    - Sao Diêm Vương
    (Đây chỉ là ý kiến của cá nhân tôi)
    ====
    Còn về tên 88 chòm sao, bạn Fairy cứ up hết lên nhé, chắc là sẽ có nhiều việc cần phải bàn và thống nhất trong phần này.
    Được Hero_Zeratul sửa chữa / chuyển vào 15:23 ngày 25/06/2007
  10. soduadeokinh

    soduadeokinh Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    01/11/2003
    Bài viết:
    124
    Đã được thích:
    0
    Cancer = Cự Giải
    Capricornus = Ma kết

Chia sẻ trang này