1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Chuyện tình người con gái đất Việt .

Chủ đề trong 'Nhật (Japan Club)' bởi taisaolaithe, 16/01/2004.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. taisaolaithe

    taisaolaithe Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    02/12/2003
    Bài viết:
    929
    Đã được thích:
    0
    Chuyện tình người con gái đất Việt .

    Ngày còn bé, mỗi lần có dịp về Hội an, tôi được chị bạn kể cho nghe câu chuyện về một tình yêu vĩnh cữu của chàng trai người Nhật và cô gái người Hội an trên Chùa Cầu.Ấy thế, mà mấy mười mấy năm đã trôi qua tôi chẳng còn nhớ gì cả ,chỉ mang máng đấy là một mối tình rất đẹp, có bác nào còn nhớ không? kể tôi nghe với
    Còn sau đây là câu chuyện tôi nhặt được trên báo Lao Động, xin mời các bác cùng thưởng thức,coi như là món quà tặng các bác nhân ngày tôi quay trở lại Box Nhật với cái tên nick lạ hoắc này, hì hì Taisaolaithe ! Cái nick củ bị mất PW rồi

    "Tam tứ núi cũng trèo..."​

    Biết Michimi Muranushi am hiểu Việt Nam, khi hỏi anh thích câu ca dao nào nhất, anh mỉm cười: "Yêu nhau tam tứ núi cũng trèo...".
    Do thiếu phiên dịch tiếng Nhật, năm 1989, cô sinh viên khoa tiếng Nga của đại học Huế có cái tên rất Huế là Song Cầm được bố trí làm phiên dịch cho du khách Michimi Muranushi, vì anh biết tiếng Nga. Lúc đó, Muranushi đang bảo vệ luận án tiến sĩ ở Mỹ, đề tài về quan hệ ngoại giao của VN với các nước trong giai đoạn kháng chiến chống Pháp và chống Mỹ. Sau lần gặp gỡ này tình yêu giữa chàng tiến sĩ người Nhật và cô sinh viên VN nảy nở. Họ quyết tâm xây dựng gia đình nhưng đã gặp trở ngại về các thủ tục hành chính. Nếu không có sự giúp đỡ của bạn bè, của những người có trách nhiệm ở ngành tư pháp và đặc biệt là tình yêu bền bĩ của chính họ thì không dễ gì đến được bến bờ hạnh phúc...

    Tuổi trẻ của Song Cầm thật nhiều kỷ niệm khó quên. Năm 1984, khi mới tốt nghiệp phổ thông, Song Cầm đã liên can vào một "vụ án văn chương" do có sinh hoạt trong nhóm "nhà thơ chân đất" mà nội dung thơ của họ "không góp phần nâng cao ý thức con người, uỷ mỵ, không lành mạnh". Khi được đình chỉ điều tra cô gái mảnh khảnh này đã làm đủ mọi nghề để kiếm sống, từ làm chổi đót, cấp dưỡng đến giáo viên phụ ở trường mẫu giáo chỉ để được tiếp tục học đại học.

    Bây giờ Song Cầm vẫn còn nghẹn ngào khi kể lại cảnh con nhà nghèo đi học. Vì "lý lịch", đã đỗ vào Cao đẳng sư phạm nhưng cuối cùng cô phải học đại học mở, nghĩa là phải tự trang trải mọi chi phí. Có những ngày chỉ được ăn một bữa. Đói vàng mắt vẫn kiên trì theo học. Không có tiền mua sách, vở cũng thiếu, bốn năm môn học ghi chung vào một cuốn. Khi Cầm lên năm thứ 2 mẹ cô phải bán nhà, ở nhờ nhà hàng xóm, để lấy tiền cho con theo đuổi ước mơ. Chia xẻ gánh nặng của mẹ, Cầm vừa đi học vừa đi dạy kèm và làm hướng dẫn viên ở Trung tâm Du lịch Thanh niên. Chính ở đây Cầm đã gặp Muranushi khi anh đến Huế lần đầu tiên. Sau này, khi đã thành vợ thành chồng, có với nhau 2 đứa con Muranushi mới được nghe kể về "gia cảnh" của Cầm. Muranushi trách tại sao lúc ngặt nghèo như thế lại không cho anh biết để được chia xẻ. Cầm bảo: Người Huế có câu "Khổ em thì em chịu..."! Ai lại đi nói với anh chuyện tế nhị đó khi anh chưa phải là thành viên trong gia đình!

    Đám cưới của họ được tổ chức vào đầu năm 1993 ở khách sạn Hương Giang. Tuần trăng mật của ông tiến sĩ, phó giáo sư đại học Tokyo được bố trí ở căn nhà chưa được xếp hạng cấp 4 tại Phường Đúc. Khi Cầm về Huế sinh con đầu lòng, mỗi lần sang thăm vợ con Muranushi vẫn ở trong căn nhà này. Anh không ở khách sạn vì sợ mẹ vợ buồn. Khi chủ nhà có ý định bán căn nhà và mảnh vườn, Cầm đã mua lại. Bây giờ cả gia đình không còn ai ở đây nhưng Cầm vẫn giữ làm kỷ niệm.

    Gặp Muranushi ở Huế, tôi hỏi: Người ta đã tổng kết "Ăn cơm Tàu, ở nhà Tây, lấy vợ Nhật". Sao anh chọn vợ Việt Nam? Muranushi hồn hậu: Từ lâu tôi được biết phụ nữ VN có rất nhiều ưu điểm, đặc biệt là đức tính thuỷ chung, đảm đang, biết hy sinh vì sự nghiệp của chồng... Phụ nữ Huế là một mẫu mực của phụ nữ VN. Tình yêu của Song Cầm dành cho tôi rất chân thật, mãnh liệt nhưng kín đáo. Cô ấy luôn luôn đem đến cho tôi những bất ngờ và thú vị. Sống với Song Cầm tôi càng yêu mến đất nước Việt Nam nhiều hơn...

    *********
    Bất hạnh thay cho những ai chỉ vì hoàn cảnh mà đánh mất đi một tình yêu đích thực !  
  2. xautraikinhkhung

    xautraikinhkhung Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    07/10/2003
    Bài viết:
    801
    Đã được thích:
    0
    TSLT là người Huế nên hẳn nào.............
    Song trong doi song can co mot tam long
    De la gi em biet khong
    De gio cuon di, de gio cuon di
  3. ET.KODOMO

    ET.KODOMO Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    19/03/2002
    Bài viết:
    1.002
    Đã được thích:
    0
    ....Tôi ngây ngô thật, mỗi lần nhớ lại tôi vẫn thấy sao lúc đó tôi ngớ ngẩn đến thế!!!
    Không biết tôi đã học bao nhiêu tiếng Nhật, bao nhiêu tiếng Anh mà có mỗi một từ cũng ngây ra không hiểu.?! Có lẽ, cho đến bây giờ tôi vẫn nghĩ thế, lúc đó tôi không hề nghĩ là tôi yêu người ấy, một người mà có lẽ tôi chẳng bao giờ tìm thấy một lần nữa trong đời, người đã cũng "ngớ ngẩn" hỏi tôi có biết nghĩa từ KOKUHAKU không? Tôi bối rối, vì tôi có biết nghĩa đâu cơ chứ !!!?? Chẳng giải thích, người ấy lấy ra cuốn từ điển, hỡi ôi, một quyển từ điển chuyên ngành kỹ thuật !, giúp tôi tra từ KOKUHAKU, vẻn vẹn tiếng Anh ghi là : "Confession, To confess" !!! Lúc đó, tôi chỉ biết mỗi một nghĩa của Confession là THÚ TỘI, vì tôi vừa học một bài Text về các nghi lễ nhà thờ, oops!!! Tôi nói là tôi hiểu nghĩa rồi, mà thực sự tôi lo lắng vì không hiểu sao người ấy muốn "thú tội"?
    Hic, BAKA tôi đã đón nhận lời tỏ tình với nghĩa THÚ TỘI như thế đấy !
    ど?-て?">-て,<ので-,??Y,Y-の"と,'?,

Chia sẻ trang này