1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

CLB Tiếng Anh chuyên ngành

Chủ đề trong 'Khoa học công nghệ và môi trường' bởi ya_bb2003, 26/09/2005.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. BietDuoc

    BietDuoc Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    10/10/2005
    Bài viết:
    101
    Đã được thích:
    0
    Thanks so much, Steppy và nnk
    Mình được biết thuật ngữ phenology là từ tài liệu môi trường. Trong đó người ta nghiên cứu các hiện tượng của phenology để ghi nhận những biến đổi của khí hậu trái đất (global change) thông qua sự thay đổi về sinh trưởng của cây cối.
    Tiện đây mình hỏi luôn tiếp:
    Phenology có thể dịch sang tiếng việc ngắn gòn bằng thuật ngữ Vật Hậu học không?

    các khái niệm, thuật ngữ:
    - Green-up
    - green-down
    - budburst
    chính xác trong tiếng việt là gì? nếu có thuật ngữ thông dụng và ngắn gọn thì tuyệt quá.
  2. steppy

    steppy Thành viên gắn bó với ttvnol.com

    Tham gia ngày:
    20/03/2005
    Bài viết:
    1.565
    Đã được thích:
    1.327
    Xin lỗi bạn Bietduoc vi ko tra loi ban ngay. Tớ phải đi công tác, hiện giờ cũng đang trên đường, chỉ có khoảng 5 phút thôi để vào topic. Tớ thì không phải là chuyên ngành này, vả lại tớ không học dịch thuật nên chưa thể trả lời bận được ngay. chỉ biết budburst chắc là Đâm chồi gì đó. Bạn cứ đánh từ nào bạn chưa biết vào google đọc qua một vài thông tin là có thể xác định được khái niệm. Không hiểu Green up và Green Down là gì cho chính xác. Bạn thử tra theo cách đó xem. Cứ khi nào một từ bạn có khoảng một laọt hình ảnh liên quan đến nó thì là được.
    thế nhé, hẹn gặt lại sau, ô-tô sắp chạy rồi
    bye
  3. BietDuoc

    BietDuoc Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    10/10/2005
    Bài viết:
    101
    Đã được thích:
    0
    Thanx Steppy. Bạn nhiệt tình quá.
    Mình vẫn phải dịch những từ ấy. Nên dịch liều là:
    green up: ra lá
    green down: rụng lá
    budbust: lên chồi
    chẳng biết có chính xác không nữa.
  4. no_need85

    no_need85 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    17/02/2005
    Bài viết:
    132
    Đã được thích:
    0
    .Học dịch về environment, chúng em gặp câu như thế này : Sản xuất phân vi sinh bằng công nghệ ủ kị khí cưỡng bức".
    có bác nào biết cụm " công nghệ ủ kị khí cưỡng bức" thì thuật ngư tiếng anh là gì kô?
    Cơ bản là cô giáo em cũng chưa tìm được một term nào tương đương cả.
    Bác nào biết bảo em với nhé.
    2. còn cụm này nữa : Chứng chỉ cacbon theo cơ chế phát triển sạch trong công ước khung của Liên hiệp quốc về biến đổi khí hậu"
    cái cụm này chúng em diễn nôm ra nên nghe chuối lắm. Các Bác biết thì post lên đây luôn nhé.
    Chúc mọi người cuối tuần vui vẻ.
    __________________
  5. BietDuoc

    BietDuoc Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    10/10/2005
    Bài viết:
    101
    Đã được thích:
    0
    2. certified emission reductions (CERs) of Clean Development Mechanism (CDM) of the Kyoto Protocol
  6. BietDuoc

    BietDuoc Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    10/10/2005
    Bài viết:
    101
    Đã được thích:
    0
    Dear all members of the Club
    Các bạn cùng mình học tiếng Anh chuyên ngành qua phân tích một ví dụ cụ thể nhé.
    Mình post lên đây một bài nghiên cứu khoa học môi trường bằng tiếng Anh xuất bản thời gian gần đây để các bạn tham gia debug cách viết và ngôn ngữ.
    Trong bài viết này mình phát hiện một số good points và một số weak points (ví dụ ngay câu thứ 2 của bài đã thiếu mất chủ ngữ). Sau khi nhận xét chúng ta chắc chắn sẽ tránh được phần nào lỗi tiếng anh chuyên ngành.
    Let''s check out what our scientists are writing!!!
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
  7. BietDuoc

    BietDuoc Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    10/10/2005
    Bài viết:
    101
    Đã được thích:
    0
    Oh sorry, câu này chia động từ sai "is" -> "are"

    câu 4 cùng khổ này: it is necesary to assessing ... (->necesary to do smth)
  8. rinvic

    rinvic Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    24/11/2003
    Bài viết:
    922
    Đã được thích:
    0
    Tớ đang làm về cây cacao, đang gặp rắc rối với các từ về cây tạo bóng che cho cây cacao mà nông dân sử dụng. Các bác có biết giúp tớ 1 tay nhé, chẳng biết tên tiếng Anh của nó là gì
    - Cây anh đào giả
    - Cây keo Thái Lan
  9. Khoai_lang_new

    Khoai_lang_new Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    17/02/2002
    Bài viết:
    349
    Đã được thích:
    0
    Hi em, mình không biết cây anh đào giả là gì, còn cây anh đào (sakura) tiếng Anh thường gọi la peach blossom.
    Cây keo: acacia
  10. seeautumn84

    seeautumn84 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    07/10/2004
    Bài viết:
    23
    Đã được thích:
    0
    Hi all,
    First of all, Let me take an opportunity to say Merry Christmas to all of you. I hope that all the best things will go with you in the new year.
    Hey, I''m sure that you must be busy in the end of this year, especially on the Christmas holiday. However, if any of you haven''t got any plan for this, please join the Opening Ceremony of Our " Talking Green" Club. Further information you can get from the 2 following files.
    I promise that it''s going to be really, really interesting when you come to our CLUB. Many funny games and lovely gifts are waiting for you.
    The Opening Ceremony will be held
    at 7pm December 25th, 2005
    at CLUB B6 HOSTEL, HANOI UNIVERSITY OF TECHNOLOGY

    =========================================================
    Cheers,
    [​IMG]

Chia sẻ trang này