1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

CLB tiếng Pháp trên TTVNOnline, pourquoi pas?

Chủ đề trong 'Pháp (Club de Francais)' bởi Dep_trai_nhat_hoi_new, 28/07/2001.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. cannibal

    cannibal Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    26/05/2001
    Bài viết:
    1.339
    Đã được thích:
    0
    Du'ng, khong phien dich thi` lam sao iem biet duoc (TP nua mua` no' the ca'c ba'c a.) Ba'c Gai guy co' gi` dich ra di, trong the kia kho chiu qua' di mat!!!
    â?oFear can hold you prisoner, hope can set you free.â??
  2. Dep_trai_nhat_hoi_new

    Dep_trai_nhat_hoi_new Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    18/07/2001
    Bài viết:
    925
    Đã được thích:
    0
    Nể các bác tui dịch cho các bác mấy câu sang vietnamien nhé. Cái câu trên của gaiguy nghĩa là...hờ hờ...nghĩa là "Tôi không chơi với cô gái có nhiều tật xấu, và tôi cũng không đủ can đảm để chơi với cô ta, cái cô lãnh đạo 1984 club"
    hehehe
    Mong các bác đừng xảy ra chiến tranh nhé.
    Tout le monde aime la paix! (tất cả đều yêu chuộng hoà bình)
    hehehe

    A friend in need is a friend in deed!
  3. Dep_trai_nhat_hoi_new

    Dep_trai_nhat_hoi_new Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    18/07/2001
    Bài viết:
    925
    Đã được thích:
    0
    Xin tiếp tục dịch nốt mấy câu trên nhé:
    -Si tu veux, tu peux --> Nếu bạn có mong muốn, nghĩa là bạn hoàn toàn có thể thực hiện.
    -Vouloir, c'est pouvoir --> muốn tức là có thể.
    -Avec des "si" on peut mettre Paris en bouteille --> Cứ suốt ngày nói "nếu" thì bạn có thể đặt cả Pari vào trong một cái chai đấy!
    -Travailler, travailler encore, travailler toujours! --> Học, học nữa, học mãi! (đã bảo câu này của Lênin mà lị!)
    Ớ các bác này, nếu các bác thực lòng muốn trao đổi thêm về tiếng Pháp thì tại sao lại cứ phải dịch ra chứ? Tốt nhất là mỗi bác sắm một cặp từ điển đi là vừa đấy ạ.
    Rất mong tiếp tục nhận ý kiến của các bác. Khi nào có ít nhất là 20 người hưởng ứng thì chúng ta có thể đề nghị lên Monsieur Thắng để lập một box riêng của dân francais.


    A friend in need is a friend in deed!
  4. HalfmoonNUCE

    HalfmoonNUCE Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    04/05/2001
    Bài viết:
    2.419
    Đã được thích:
    0
    Bonjour !!!

    No1 's er luved any1 th way e'ry1 1s 2 b luved
  5. cannibal

    cannibal Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    26/05/2001
    Bài viết:
    1.339
    Đã được thích:
    0
    To cung chang choi voi gacon co' nhieu tat xau, vay thi` thoi, mi`nh khong choi voi nhau nua, gaiguy nhi?
    To Halfmoon o*', anh giai cung hoc tieng Pha'p a`, gioi the nhi? The ma` em chang biet gi` ca? Hoc duoc khong anh? Co' gi` phu. dao cho iem mot ca'i, tieng P cua em cu? chuoi lam. Vay nha' iem cam on truoc .
    â?oFear can hold you prisoner, hope can set you free.â??
  6. Death_eater

    Death_eater Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    03/04/2001
    Bài viết:
    2.170
    Đã được thích:
    0
    Quand on veut,on peut la ca mot cau thanh ngu cua nguoi ta,tui tuy rat dot TP nhung cai cau na`y tui bit ro hehehe
    Ba'c Gaiguy het thac mac chua?????
    C'est tu rui nha'!Tra loi xong ba'c chay bien luon,ko da'm o lai da'nh nhau tiep ah?Hehehe
    Death eater

    TO BE A ROCK AND NOT TO ROLL!
  7. cannibal

    cannibal Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    26/05/2001
    Bài viết:
    1.339
    Đã được thích:
    0
    Chac so roi, cha.y mat tam luon, dau khong ngoanh lai.
    â?oFear can hold you prisoner, hope can set you free.â??
  8. HalfmoonNUCE

    HalfmoonNUCE Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    04/05/2001
    Bài viết:
    2.419
    Đã được thích:
    0
    Ok ! anh dong y giup em gai .. co dieu the nay , em phai DO*.I ( nhan manh : WAIT ) de anh di hoc TP + su' pham. da~ --> vai nam nua moi du trinh do lam gia su cho em
    The nhe ! Ok ?
    No1 's er luved any1 th way e'ry1 1s 2 b luved
  9. HalfmoonNUCE

    HalfmoonNUCE Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    04/05/2001
    Bài viết:
    2.419
    Đã được thích:
    0
    Dong chi gaiguy chan' song roi hay sao ma khieu chien voi em gai va` chau' gai tui the ha?

    No1 's er luved any1 th way e'ry1 1s 2 b luved
  10. Dep_trai_nhat_hoi_new

    Dep_trai_nhat_hoi_new Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    18/07/2001
    Bài viết:
    925
    Đã được thích:
    0
    Thôi chết, chỉ vì câu dịch của tui mà gây "chiến tranh giữa các vì sao" mất rồi!
    Pourquoi est-ce que vous ne parlez pas de notre club


    A friend in need is a friend in deed!

Chia sẻ trang này