1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Có ai biết về chữ Nôm không ạ

Chủ đề trong 'Tiếng Việt' bởi bemeoxinh, 11/06/2009.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. bemeoxinh

    bemeoxinh Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    09/07/2006
    Bài viết:
    238
    Đã được thích:
    0
    Có ai biết về chữ Nôm không ạ

    Chuyện là em muốn nhờ ai đó biết chữ Nôm giúp em 1 chút, có ai biết chữ Nôm liệu có thể giúp em viết tên của em theo tiếng Nôm và send em file được không ạ? Xin cảm tạ
  2. home_nguoikechuyen

    home_nguoikechuyen Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    15/05/2002
    Bài viết:
    3.846
    Đã được thích:
    7
    tên của em là gì?
  3. home_nguoikechuyen

    home_nguoikechuyen Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    15/05/2002
    Bài viết:
    3.846
    Đã được thích:
    7

    Đặng Liên Hương
    oh, thế tên của em hoàn toàn là gốc Hán rùi.
    Tên của em đây:
    [​IMG]
    Đặng " : họ Đặng (lịch sử ngày trước khi thay đổi triều đại, nhiều nhà họ Trần sợ bị tróc nã đã đổi thành họ Đặng).
    Liên ": hoa sen
    Hương T : chỉ cây cỏ có mùi thơm
  4. vietgreat

    vietgreat Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    16/09/2005
    Bài viết:
    1.440
    Đã được thích:
    0
    Hương = làng.
    Sen làng và sen thơm cái nào hay hơn nhỉ? Mỗi cái cái có nét đặc sắc riêng.
  5. lehongphu

    lehongphu Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    01/02/2002
    Bài viết:
    1.581
    Đã được thích:
    0
    "Liên Hương" thì không thể là "Sen làng" được đâu, nếu định dùng "Hương = làng" thì "Liên Hương" = "Làng của Sen" còn "Sen làng" thì phải là "Hương Liên". Tiếng Việt thì thường để danh từ đứng trước tính từ, tiếng Hán (và nhiều tiếng khác như Anh, Pháp,...) thì để tính từ đứng trước danh từ. Liên, Hương là những từ gốc Hán nên khi ghép cũng theo trật tự kiểu Hán là tính từ đứng trước danh từ ==> Liên Hương = mùi thơm (hương) của hoa sen chứ "làng của hoa sen" thì.... ! (Liên lúc này dùng làm tính từ, khác với trường hợp "Kim Liên" vì trong Kim Liên thì Liên lại là danh từ)
  6. home_nguoikechuyen

    home_nguoikechuyen Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    15/05/2002
    Bài viết:
    3.846
    Đã được thích:
    7
    Liên Hương: sen làng. Hic hic chết dở.
    Em nì em í định xăm chữ, thế nên tui mới để cả mấy kiểu chữ cho em í tham khảo.
  7. atolly

    atolly Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    18/05/2009
    Bài viết:
    129
    Đã được thích:
    0
    Em gái mà lại đi xăm chữ !? Thôi chớ !
    Học võ đi. Quyền, roi, kiếm...
    Cái tên trên có thể "vẽ" nên 1 bài quyền...
  8. wuwudao

    wuwudao Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    09/04/2009
    Bài viết:
    93
    Đã được thích:
    0
    "Sen làng" không được rồi. Vậy "Làng Sen" chắc là được phải không các bác ?
    Bây giờ nghe nhiều người trí thức nói "nữ nhà văn". Không biết người ta nói thế là nói tiếng Việt, tiếng Hán hay tiếng khác ấy nhỉ ?
    Được wuwudao sửa chữa / chuyển vào 07:58 ngày 18/06/2009
  9. bemeoxinh

    bemeoxinh Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    09/07/2006
    Bài viết:
    238
    Đã được thích:
    0
    em xin cảm ơn anh/ chị home_nguoikechuyen
    chỗ em chúng nó toàn nhờ dân châu Á dịch tên bọn nó vớ va vớ vẩn ra tiếng Nhật tiếng Tàu, em muốn dùng chữ Nôm nhưng lại không có ạ? Vì tiếng Hán thì vẫn Tàu quá, mà em không thích bị gọi là Chino. Vậy là không thể viết tên em theo chữ Nôm được ạ?
  10. wuwudao

    wuwudao Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    09/04/2009
    Bài viết:
    93
    Đã được thích:
    0
    Chữ nôm chính là phương án viết tiếng Việt bằng chữ Hán. Khi cần, người ta có thể ghép nhiều chữ Hán để viết một tiếng Việt. Như vậy hình thức trông nó cũng chẳng khác gì chữ Hán cả. Bạn cũng nên lưu í là "chữ nôm", "chữ quốc ngữ" nhưng tiếng Việt chứ không phải tiếng Nôm đâu nhé.

    Tên bạn viết bằng chữ Nôm chính là chữ Hán như bạn home_nguoikechuyen đã trả lời bạn ở trên vậy.
    Chúc bạn nhiều niềm vui.
    Được wuwudao sửa chữa / chuyển vào 09:54 ngày 18/06/2009

Chia sẻ trang này