1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Có ai biết về chữ Nôm không ạ

Chủ đề trong 'Tiếng Việt' bởi bemeoxinh, 11/06/2009.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. cuonglhvt

    cuonglhvt Thành viên mới Đang bị khóa

    Tham gia ngày:
    26/10/2003
    Bài viết:
    5.262
    Đã được thích:
    0

    Chả sao cả đâu! Bọn Nhật tên của nó 100% chữ Hán (mặc dù là tiếng gốc Nhật 100%) vẫn chả ai nói là nó Chino. Cứ miễn miễn quân ta đủ mạnh để "giải phóng" Đài Loan giúp nước bạn TQ là OK (giống như quân Nhật đã từng "giải phóng" Nam Kinh). Ai nói mình Chino thì mặc nó.
  2. vietgreat

    vietgreat Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    16/09/2005
    Bài viết:
    1.440
    Đã được thích:
    0
    Tập trung vào chuyên môn.
    Không làng thì quê vậy, sen quê cũng hay.
  3. vietgreat

    vietgreat Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    16/09/2005
    Bài viết:
    1.440
    Đã được thích:
    0
    Tập trung vào chuyên môn.
    Không làng thì quê vậy, sen quê cũng hay.
    Cái tên thì đâu nhất thiết phải theo trình tự tính từ, danh từ. Miễn sao hay là được. Tôi thấy sen quê hay.
  4. bemeoxinh

    bemeoxinh Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    09/07/2006
    Bài viết:
    238
    Đã được thích:
    0
    Vậy cho em hỏi trậ tự cac chứ thế nào ạ? Viết tù trái qua phải hay phải qua trái, trên xuống dưới hay dưới lên trên?
    To cuonglhvt: noi chung chau A deu coi nhu nhau het, den'' me. chong` em con` lan` noi'' ho'' , dinh hoi o VN thi` noi'' la` o? China
    Mien dua nao da va`ng mat xech la cung 1 giong'' China het ca, buon` lam''
  5. home_nguoikechuyen

    home_nguoikechuyen Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    15/05/2002
    Bài viết:
    3.846
    Đã được thích:
    7
    ối giời, bên trên người ta đã viết tiếngViệt rồi tương ứng với chữ Hán bên dưới (đọc từ trái qua phải), rồi tương ứng với các kiểu chữ như thế, thế mà còn hỏi nữa.
    Anh bó tay với em đấy!
  6. bemeoxinh

    bemeoxinh Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    09/07/2006
    Bài viết:
    238
    Đã được thích:
    0
    Dạ 1 là không iết gì 2 là muôn cẩn thận nên hỏi cho chắc. Nữa là vì khi xăm em muốn xăm từ trên xuống dưới, nên muón hỏi kĩ sẽ phải làm thế nào, mong tiền bối bỏ qua. Ngu si thì phải mau mồm thôi ạ.
  7. wuwudao

    wuwudao Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    09/04/2009
    Bài viết:
    93
    Đã được thích:
    0
    Trên là chữ quốc ngữ, dưới là chữ nôm (giống hệt chữ Hán), đều là tiếng Việt cả đấy chứ nhỉ !
    Người không biết thì đương nhiên là nhầm lẫn rồi. Người biết mà không để í, cũng sẽ lẫn lộn thôi. Ban bemeoxinh chắc cũng không đáng trách đâu bác home_nguoikechuyen nhỉ.
  8. vomosu

    vomosu Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    22/02/2007
    Bài viết:
    124
    Đã được thích:
    0
    Tên em toàn chữ gốc Tàu. Muốn viết bằng chữ Nôm thuần tuý mà người Tàu đọc không hiểu được thì phải dịch tên em ra tiếng Việt. Tạm dịch nhá:
    Đặng: Được
    Liên: Sen
    Hương: Thơm
    Tên tạm dịch ra tiếng Việt của em là Được Sen Thơm, có vẻ có ý nghĩa. Cứ vậy tra chữ Nôm rồi khắc vào người!

Chia sẻ trang này