1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Có bao nhiêu điểm khác nhau giữa Anh-Anh và Anh-Mỹ

Chủ đề trong 'Anh (English Club)' bởi kakalot, 08/03/2003.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. longatum

    longatum Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    07/10/2001
    Bài viết:
    1.720
    Đã được thích:
    1
    em không biết dân London ra sao nhưng bác CXR bảo dân New York xịn nói tiếng Anh dễ chịu là hơi bị sai. Trường em học hơi bị nhiều dân NY, dân từ NJ hay PA sang thì không nói làm gì chứ nghe dân ở chỗ Long Island mà nói thì cứ gọi là bò lăn bò càng ra mà cười. Nhiều khi cái northern accent này còn tệ hơn cái ở miền Nam. Em thấy dân bên West và midwest nói dễ chịu chứ. dân San Francisco, Seattle, Boise... nói dễ chịu hơn dân Boston, New York nhiều.

    Tiền bất kiến cổ nhân
    Hậu bất kiến lai giả
    Niệm thiên địa chi du du
    Độc sảng nhiên nhi lệ hạ
  2. Scorps

    Scorps Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    04/01/2002
    Bài viết:
    723
    Đã được thích:
    1
    Đúng là em quá lời thật,mà hồi xưa thì em công nhận là em học trường lởm ,hơn nữa lại chẳng chịu học TA gì cả ,ko bằng được học sinh trường bác longatum .

    So what's the matter with you ?
  3. Scorps

    Scorps Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    04/01/2002
    Bài viết:
    723
    Đã được thích:
    1
    Vậy theo bác longatum nói thì có nghĩa là có rất nhiều từ được phát âm khác biệt giữ các nước nói tiếng Anh như Mỹ,Anh và một số nước khác như Ireland,hay Úc,New chẳng hạn.Theo em thì cái đó cũng ko chính xác lắm.Theo em thì em công nhận là cái accent của các nước nói trên là khác biệt hoàn toàn,còn riêng về phần pronunciation thì nó similar như nhau thôi bác ạ,chẳng may có khác thì chắc chỉ khác few words thôi chứ làm gì đến nỗi nhiều như bác nói.
    Còn nữa,công nhận là nhiều native speakers có thể hiểu được những câu bác nói cho dù bác có phát âm sai đi chăng nữa vì người ta có thể đoán được phần nào từ context.Nhưng xét cho cùng thì bác mà ko pronounce chuẩn thì đa số sẽ ko hiểu bác nói gì.Hơn nữa có khi mình cho rằng mình pronounce chuẩn rồi nhưng thật sự là mình vẫn còn sai nhiều lắm các bác ạ.Cố gắng làm sao càng đúng càng tốt thôi.
    Ví dụ : Từ terrible chẳng hạn...ở Việt Nam mình pronounce kiểu như te ri bờ....rất nhiều dân du học sang đây đến vài năm rồi vẫn phát âm kiểu đó.
    Nói chung ko phải phát âm kiểu đó có phải sai ko thì em ko biết,nhưng dân Mẽo ko phát âm kiểu vậy .
    Ko biết bác longatum có thấy đúng như vậy ko ạ ?

    So what's the matter with you ?
  4. britneybritney

    britneybritney Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    08/05/2002
    Bài viết:
    4.404
    Đã được thích:
    0
    British to American English:
    aerial (BE) ---> antenna (AE)
    autumn (BE) ---> fall (AE)
    barrister, solicitor (BE) --> attorney (AE)
    biscuit (BE) --> cookie (AE)
    braces (BE) --> suspenders (AE)
    caretaker (BE) --> janitor (AE)
    chemistâ?T s --> drug store
    cooker --> stove
    cotton --> thread
    crash ---> wreck
    crossroads --> intersection
    curtains --> drapes
    dust-bin â?"--> trash-can
    dynamo --> generator
    engine --> motor
    garden --> yard
    ground floor --> first floor
    handbag --> purse
    hoarding --> billboard]
    lift --> elevator
    mainroad --> highway
    nasty, vicious --> mean
    pavement --> sidewalk
    petrol --> gasoline
    pram --> baby carriage
    puncture --> blow out
    single ---> one-way
    staff (of a university) --> faculty
    sweets --> candy
    timetable --> schedule
    windscreen --> windshield
    For more British English to American English words, check out this website
    http://esl.about.com/library/vocabulary/blbritam.htm
    As we go on, we remember all the times we had together
    As our lives change, come whatever
    We will still be FRIENDS FOREVER
  5. britneybritney

    britneybritney Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    08/05/2002
    Bài viết:
    4.404
    Đã được thích:
    0
    I. Different Pronunciation, Although Same Spelling ?" (Top)
    Advertisement (advert, ad)
    Controversy, Laboratory, Secretary
    Leisure, schedule, dynasty, dance
    Renaissance, oregano, clerk [bank, office], ate
    'PC'-influence examples: harass & harassment, Uranus, etc.
    II. Different Spelling, Although Same Pronunciation
    (cái này đã được đề cập ở trên rồi)
    Colour ?" color, Centre ?" center
    Cheque ?" check (noun form [bank]; verb "to check" the same)
    Defence ?" defense (noun form), Licence (noun form) ?" license
    Alright ?" all right; Manoeuvre ?" maneuver; tyre ?" tire
    Ageing ?" aging; Whisky (Scotch) ?" whiskey (U.S. & Ireland)
    Gaol ?" jail
    III. Same Term, Different But Similar Spelling and Pronunciation
    Aluminium ?" aluminum
    Polythene ?" polyethylene
    Maths ?" math (shortening of "mathematics")
    Rise ?" raise (more money in salary, wages)
    IV. Same Words, But Different or Ad***ional Meanings
    I married a homely girl. The opening of our new play was a bomb!
    We all had tea and biscuits.
    The corn harvest was exceptional this year. (cf. "maize", "sweetcorn")
    We needed a torch for the dark trail. (cf. flashlight, or GB 'electric torch', flaming torch)
    IBM made over a billion dollars last year. (cf. "thousand million"; changing GB standards)
    The committee tabled the motion (GB: put it on the table).
    Nigel and Trevor purchased 7-day Travelcard season tickets.
    Evelyn took a coin out of [his/her] purse (GB=male, coin purse; US=female, handbag)
    Ralph needs to write an essay for his university course.
    Trousers (GB) = Pants (US); Pants (US) = underwear (GB)
    Jumper (GB) = Sweater (US); Jumper (US) = pinafore [dress] (GB)
    Shorts (US) = underwear (GB); Vest (US) = underwear (GB)
    Pekka was climbing in the lime tree (lehmus, cf linden, basswood, common lime)
    (to be continued)
    As we go on, we remember all the times we had together
    As our lives change, come whatever
    We will still be FRIENDS FOREVER
    Được britneybritney sửa chữa / chuyển vào 16:39 ngày 24/06/2003
  6. britneybritney

    britneybritney Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    08/05/2002
    Bài viết:
    4.404
    Đã được thích:
    0

    V. Grammar, Syntax, Punctuation, General Usage ?" (Top)
    Punctuation
    (phần nào đã được đề cập ở trên)
    Date writing, number/word order (Never use only numbers!)
    Use of commas and periods inside quotation marks
    Business letter salutations, colons vs commas
    'Honorifics': Mr. or Mrs. or Dr. Smith (U.S.) vs Mr or Mrs or Dr Smith (GB), etc.
    Grammar
    (U.S.) Finnair has a flight to London today.
    (G.B.) Finnair have a flight to London today. (large collective nouns)
    (U.S.) England has (...) played well today, even if it lost.
    (G.B.) England have played well today, even if they lost.
    (G.B.) The Government are acting like themselves again.
    (G.B.) Have you got your grade in history yet?
    (U.S.) Have you gotten your grade in history yet?
    (G.B.) He went on a course. How many were on the course?
    (U.S.) He was in a course. How many were in the course?
    (G.B.) We lived in the High Street. (cf 'street people' ...)
    (U.S.) We lived on Main Street ("on" plus article plus High/Main)
    (G.B.) He's in hospital with a broken leg.
    (U.S.) He's in the hospital with a broken leg.
    (G.B.) I have got a car. vs. (U.S.) I have a car. I got a car. (different implications)
    (G.B.) We weren't able to catch him up
    (U.S.) We weren't able to catch him, catch up with him, catch up [with him].
    One was different from/than the other.
    VI. Divergence and Overlap
    To post vs to mail a letter ?" an art gallery vs an art museum
    Autumn vs fall ?" tap vs faucet, luggage vs baggage, shop vs store, etc.
    VII. Same Concept, Different Terms or Expressions; (or)
    Same Word, Differences in Style, Connotation and Frequency

    Hire a car ?" rent a car (hire-purchase vs installment plan)
    Petrol ?" gasoline; Saloon ?" sedan, Estate car ?" station wagon
    Boot ?" trunk (storage area); silencer ?" muffler (to reduce exhaust noise)
    Bonnet ?" hood; Dynamo ?" generator; Gear lever ?" shift
    Sweet ?" dessert; Red whortleberries ?" lingonberries
    Fortnight ?" two weeks; Goods train ?" freight train
    Barrister vs. solicitor ?" lawyer, attorney-at-law
    As we go on, we remember all the times we had together
    As our lives change, come whatever
    We will still be FRIENDS FOREVER
  7. TDHung

    TDHung Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    09/04/2002
    Bài viết:
    272
    Đã được thích:
    3

    Randy
    is a very common first name in the US . However , in England, it means : euh..... euh....... how do I say it nicely and tastefully .. It means :
    hor r r r ny
    There are 10 kinds of people in the world:
    Those who understand binary, and those who don't.
  8. DHS_NIU

    DHS_NIU Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    28/06/2003
    Bài viết:
    1
    Đã được thích:
    0
    Ong noi news tren BBC la nha que noi tieng Anh. Vay la gan nhu ong noi Lary King noi tieng Anh nha que.
    Va neu pronouce wrong, chang ai hieu ong noi gi dau, lam sao nguoi ta lai nghi duoc minh noi gi, noi gi thi fai noi cho dung, chu ko fai doi nguoi ta doan minh noi gi.
    Xem lai cach hoc E cua ong di Scorps, don't try to be smart a$$
    So long everybody.
  9. britneybritney

    britneybritney Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    08/05/2002
    Bài viết:
    4.404
    Đã được thích:
    0

    VIII. "Inventiveness"; Spinoffs; Combinations; Brand Names â?" (Top)
    Hamburger â?" cheeseburger, beefburger, fishburger, lobsterburger ..
    Hotel, motel, floatel, boatel
    Hardware, software, firmware, shareware, freeware, vaporware; "treeware ..."
    Suburb, exurb, cyburb, technoburb; citizen, netizen
    Smog, litterbug, 'pleather' (fabric), cosmeceuticals, pharming, etc.
    ***ploitation, cityscape, zeroscaping (xeriscaping; xeric plants)
    (also 'hard landscaping' and 'soft landscaping' to 'hardscape' and 'softscape')
    "Half and half"; "A six-pack of PBR tallboys..." (cf. "short dogs")
    "Let's go and visit the Colonel ...." (Colonel Sanders & KFC vs military)
    (Roz, on Frasier): "I'm going to climb into a hot tub with my good friends Ben and Jerry"
    IX. Euphemistic References
    Senior citizen, emeritus professor
    Sanitary engineer, environmental technician (janitor)
    Security officer, hair stylist, household manager
    Powder room, ladies' lounge; motion discomfort bag
    Pre-owned car, "Culturally-deprived area"
    "The loved one..." (cf death and funeral jargon generally)
    "Air support missions", "ordnance delivery", "pacify an area" (cf military generally)
    "To deselect, dehire" employees; to "downsize, right-size" the company
    an "involuntary conversion" of our 727 equipment (plane crash)
    X. "Equality" Vocabulary
    Fireman â?" firefighter, Policeman â?" police officer
    Mailman â?" mail carrier, Salesman â?" sales person
    Manmade â?" artificial, synthetic, manufactured
    Maid â?" house cleaner. Stewardess â?" flight attendant
    Chairman â?" chairperson, Chair, presiding officer, (chairperchild â?" cf "PC jargon")
    XI. "Politically Correct" Terminology (Jargon) â?" (Top)
    Elderly or "old" people vs 'senior citizens'; seniors; 'older' adults, adults 55 & older
    Differently-abled or physically-challenged (vs "handicapped")
    People of Color vs "blacks" (or any non-whites); "Canola" vs "rapeseed" oil
    Animal companion vs "pet", Native American vs "Indian"
    International Wildlife Conservation Park (former Bronx Zoo â?" "zoo" connotations)
    XII. "Black English" (specific terminology in cultural context)
    Everybody look down at they feet; I ain't afraid of nuthin'
    You ugly, man; I the baddest cat around; He be good.
    Boy, Nigger, Soul food, Honkie, rapping, gig, cool!
    XIII. Yiddish Influence
    Schlock, Goy, Schlemiel, schlep, chutzpa, nebbish, shtik
    He should live so long! I should have such luck!
    He's complaining yet! This I need? All right already.
    Fat-shmat, so long as she's happy. Smart, he's not ...
    As we go on, we remember all the times we had together
    As our lives change, come whatever
    We will still be FRIENDS FOREVER
  10. Scorps

    Scorps Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    04/01/2002
    Bài viết:
    723
    Đã được thích:
    1
    Hey, what's wrong with you , dude ? I didnt say that everybody can understand if you pronounce incorrectly. In fact, I said the opposite things.Your Vietnamese comprehension is so poor .
    Also I said that I unfortunately listened to BBC news on the Internet and the reporter sounded so ugly to me. Then what the hell is matter here ? I did not say that Larry Kind sounds ugly though.
    By the way , never ever call anybody 'ass' , a$$hole !

    It's unbelievable we can be together !

    Được Scorps sửa chữa / chuyển vào 15:31 ngày 28/06/2003

Chia sẻ trang này