1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Cổ Long - Kim Dung, ai hơn?

Chủ đề trong 'Kiếm hiệp cốc' bởi ConTimAnhNayDaLanhLung, 16/03/2002.

  1. 0 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 0)
  1. kemetmoi

    kemetmoi Thành viên gắn bó với ttvnol.com

    Tham gia ngày:
    21/09/2003
    Bài viết:
    648
    Đã được thích:
    393
    Các bác đừng cãi nhau nữa!
    KD thì ai đọc cũng thích. Muốn hiểu được CL thì phải trải qua cuộc đời thấm cái đen bạc lừa lọc, cảm cái tình bằng hữu không vụ lợi mới thấy hết cái thần của CL.
    KD thì đọc, CL phải cảm.
    Tôi đọc CL lần đầu năm 6 tuổi, TLPD, đến hôm nay đọc lại không biết là mấy chục mấy trăm lần rồi mà mới chợt nhận ra một cái mới của Lý Tầm Hoan. (Các bác thử lý giải xem, vote 5 sao cho bác nào chỉ ra cái nét đặc biệt người, cái nguyên nhân tuyệt vọng vì tình của LTH. Theo ý tôi hắn không hề cao thượng nhường vợ đâu, đọc kỹ nhé)
    Tôi đồng ý, KD thì có thể vừa đọc vừa chơi, ngỉ, đọc trích vài đoạn. Đọc CL thì phải đọc từ đầu đến cuối không thể dứt
    Các Bác đừng goi SLH là tên trộm nữa, trtộm mà được cả thiên hạ kính hể như hắn thì
  2. Larra

    Larra Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    28/10/2002
    Bài viết:
    2.015
    Đã được thích:
    0
    Chả hiểu, nhưng mà nhường vợ thì đâu có gọi là cao thượng nhỉ Với cả LTH hay là hay ở cái đoạn phóng đao nhanh + tình bằng hữu chứ cái đoạn tình cảm thì lằng nhằng, uỷ mị lắm, không nhớ được.

    I pray to God that it won't be long.
  3. zodi

    zodi Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    26/10/2003
    Bài viết:
    34
    Đã được thích:
    0
    Quả có vậy, là tại hạ muốn nói đến các bản dịch sang tiếng Việt ý (tại hạ không có đọc được tiếng Trung đâu :D :D :D). Rất nhiều bản dịch hạ đẳng. Các bản dịch mới do pnc phát hành như ahxd, ytdlk, tngh tốt hơn, các bản này cũng được kd sửa chữa cắt bớt những đoạn trùng lặp, cợt nhả. Các bản dịch mới của cl thì tại hạ chưa được nghe tới. Tuy nhiên sau khi đọc các tác phẩm kinh điển của tq như chân gà (tam quốc ý), cướp cạn (thuỷ hử ý), dưa bở (hồng lâu mộng ý). Thì tại hạ bỗng cảm thấy ckh thật ấu trĩ. Chỉ đọc để giải khuây, cười đùa trong chốc lát.
    Tại hạ khoái kd lão ma đầu ở cách ông ta mang những cái có thật ngoài đời vào truyện trông rất máu me, đại khái như thái cực trường sinh đạo chẳng hạn. Còn cl lão quái thì có những câu nói ngắn rất hài hước thú vị.
    Để ý một chút thì thấy hình như kd hay liên hệ các kiến thức về xã hội nhiều hơn thì phải. Nghe đâu ông ta là phe tư sản phản chiến, làm ngoại giao chống Mao chủ hố xí. Quan niệm của ông ta thể hiện trong các tiểu thuyết lúc mở lúc quá bảo, không thoát đi được. CL thoáng hơn nhưng tại hạ rất muốn chiến các nhân vật nam của cl, đọc tức anh ách.
  4. masktuxedo

    masktuxedo Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    17/02/2002
    Bài viết:
    1.625
    Đã được thích:
    1
    Tóm lại một câu là bạn ko thích tiểu thiếp kiếm hiệp rồi :-). Thật ra so sánh truyện Kim Dung với các tác phẩm chương hồi nổi tiếng nhất Trung Hoa như Tam Quốc Chí, Thuỷ Hử, Tây Du Ký thì không khỏi có phần kệch cỡm, vì tiêu chí khác nhau, thời đại (của tác gia) cũng hoàn toàn khác nhau. Tôi xin gọi Kim Dung là tác gia vì ở viện mẹ tôi (Viện Văn Học) độ này hay cử cán bộ (trong đó thường có bác Tú Châu - đồng dịch giả của Tuyết Sơn Phi Hồ, in trong tạp chí Văn Học Nước Ngoài - ko nhớ số bao nhiêu) sang Đài Loan, Trung Quốc để dự hội thảo quốc tế về Kim Dung. Nếu Kim Dung tầm thường thì Trung Quốc và Đài Loan đã trong phải tranh nhau "giành giật" ông đến như thế.
    Trong Tam Quốc Diễn Nghĩa chả hạn, tâm tư suy nghĩ của các nhân vật ko bao giờ được nhắc đến, "trình độ võ công" cũng ko đả động. Khi tả cảnh trận mạc thì chỉ nói là hét lên một tiếng rồi cho một đao chết tươi, hay là sau mấy hiệp thì ngã ngũ thôi. Tương tự như vậy, trong Thuỷ Hử tuy có tả tâm trạng nhân vật nhiều hơn, nhưng cũng chỉ là phớt qua, còn hành động là chính. Cả hai tác phẩm này đều đề cao chiến công cầm quân kháng địch hơn là đấu võ tay chân, chiêu thức ko quan trọng, nhiều khi chỉ cần khoẻ mạnh, hăng hái là đã có thể thành tướng tài rồi.
    Trong khi đó Kim Dung rõ ràng là thuộc dòng "văn học thương mại" - hay mất mà bán được ít sách thì cũng ko để làm gì. Vì là tác phẩm hiện đại, truyện Kim Dung tập trung vào một nhân vật chính (khác với TQ và TH, ko có nhân vật nào thật là chính cả). Truyện xoay quanh các sinh hoạt thường ngày của nhân vật chính, quá trình anh ta rèn luyện ra sao, đấu tay đôi với người khác thế nào, có những tâm sự gì, chuyển biến tâm lý ra sao ...
    Những điều nayf trong TQ và TH thì tuyệt nhiên là ko có. Một điểm nữa là cả mấy bộ này đều có những chi tiết hư cấu. TQ thì đâu như 7 phần thực, 3 phần hư, mà hư cấu chủ yếu tập trung voà phép phù thuỷ, hô phong hoàn vũ .... Trong Thuỷ Hử có lẽ đã lên đến 3 phần thực mà bảy phần hư. Còn trong truyẹn KD thì phần thực có lẽ chỉ 1, mà hư cấu thì đã lên đến 9 phần. Trong đó KD ko đưa ra các tà pháp thần thánh (vì thể kỷ 20 rồi đâu còn ai tìn vào ba cái chuyện ma quỉ) - ông lại sáng tạo ra "chưởng phong, kiếm khí" và các công phu mà ai đọc xong cũng có cảm giác rằng "biết đâu khi xưa lại có thật".
    Do đó tóm lại mình nghĩ ko thể so sánh KD với các tác giả đời xưa thật. Cũng chưa có ai đặt vấn đề là KD có "bằng" được các tác giả lớn đó ko? Cũng như ko ai đem đạo diễn Steven Fieldbag (chính tả ko đúng lắm) ra để so sánh với "S ex - bia" cả
  5. Prince-of-Percia

    Prince-of-Percia Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    16/09/2001
    Bài viết:
    3.136
    Đã được thích:
    0
    Theo mình nghĩ KD kô phải hầu hết là bịa ra đâu.
    Nói tới chưởng phong kiếm khí chắc gì đã là kô thật
    Mình có thể giả sử rằng người xưa có những võ công đó thật(tất nhiên kô cao siêu như truyện) nhưng do chiến tranh TQ nên thất lạc rất nhiều.
    Các bạn chắc cũng đã từng xem phim,báo,đài nói về những nhà sư thiếu lâm với những điều họ làm được quả thật là kô tưởng.
    Mình đã từng đọc báo nói tới một loại công phu là nhất dương chỉ dùng ngón tay đâm vào cây của người TQ,hiện tại có một vài người luyện được mà.
    Theo mình nghĩ thì truyện của KD có nhiều nét văn hoá TQ như các món ăn,cảnh sắc từng miền.Rồi còn rất nhiều điều được nhắc đến.
    Theo mình KD là no.1
    Có một người vẫn yêu một ngưòi, vẫn đợi chờ dẫu cho ngưòi ấy không về.
  6. masktuxedo

    masktuxedo Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    17/02/2002
    Bài viết:
    1.625
    Đã được thích:
    1
    Cái truyện gì mà có Chiếc thuyền với buồm ngũ sắc ý nhỉ? Đại khái đầu truyện có ông kiếm khách Nhật Bản sang Trung Quốc đánh bại một lô võ sư với chỉ một chiêu. Đến khi gặp ông nội của nhân vật chính thì sau 3 chiêu đã thắng. Rốt cục đến khi gặp chủ nhân của thuyền buồm ngũ sắc thì đánh nhau mãi một lúc lâu thì kiếm khách Nhật thua, nhưng chủ nhân con thuyền thì cũng chết....
    Truyện đó có phải của Cổ Long không vậy? Hồi trước tôi đọc ở bìa lại ghi là Kim Dung. Tất nhiên tôi đọc rồi biết là ko phải của KD (về sau được biết KD có 15 bộ truyện "Phi Tuyết Liên Thiên Xạ Bạch Lộc - Tiếu Thư Thần Hiệp Ỷ Bích Uyên" + Việt Nữ Kiếm). Gần đây hình như có người nói đay là truyện Cổ Long. Có phải không vậy?
    Nếu phải thì tôi xin thêm truyện này vào trong số truyện Cổ Long mà tôi thích, bên cạnh Yến Thập Tam.
    Được masktuxedo sửa chữa / chuyển vào 13:01 ngày 30/10/2003
  7. Leonids

    Leonids Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    25/09/2003
    Bài viết:
    257
    Đã được thích:
    0
    Nghe các vị bình luận về truyện của CL và KD nên tui phải đi tìm truyện của CL đọc xem.
    Mới đọc khoản 6-7 truyện, có Lục Tiểu Phụng, Lý tầm hoan, Sở Lưu hương, thấy quả thực là CL viết truyện trinh thám thật. Đầu tiên đọc thấy hay hay, nhưng càng đọc càng thấy bớt hay đi.
    Đơn cử là tình cảm của nhân vật trong truyện của CL không thật. ( xin miễn cho cái đoạn dẫn chứng nhé!). Hay là tình tiết lặp lại quá nhiều.
    Hay CL lặp đi lặp lại câu "Bạn bè như tay chân, vợ con như quần áo". Tôi không tin rằng chỉ trong mấy trăm năm tình yêu giữa con người lại thay đổi nhiều như vậy. Chẳng lẽ ngày xưa không có ai yêu đến quên mình hay sao?
    Lý Tầm Hoan nhường vợ cho bạn, việc đó là tàn ác với bản thân, thế thì thôi nhưng việc đó là tàn nhẫn với cả người yêu của LTH nữa. Yêu mà lại thế à?
    Tôi thích nhân vật Trương Vô Kỵ của KD, bởi vì tôi thấy mình có nhiều điểm giống nhân vật đó, đặc biệt là không thù hận. Còn các nhân vật của Cổ Long thì tôi thấy chẳng nhân vật nào thật cả.
    Hơn nữa truyện của CL là truyện trinh thám, đã là truyện trinh thám thì cần phải loại trừ được tất cả các khả năng không thể xảy ra, nhưng truyện của CL thì đến khi kết cục lại vẫn còn rất nhiều khả năng có thể mà chưa được xét tới.
    [Chờ củ đậu của các CL fans/]
    Ký tên
    AQ
  8. Fear83

    Fear83 Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    14/03/2002
    Bài viết:
    430
    Đã được thích:
    0
    <BLOCKQUOTE id=quote><font size=1 face="Arial" id=quote>Trích từ: Lý Tầm Hoan nhường vợ cho bạn, việc đó là tàn ác với bản thân, thế thì thôi nhưng việc đó là tàn nhẫn với cả người yêu của LTH nữa. Yêu mà lại thế à?[/QUOTE]
    Câu trả lời hình như có người đã post trong topic này rồi, LTH không nhường LTA cho ai hết, chẳng qua là LTH để cho LTA lựa chọn thôi, và LTA thì lại hiểu nhầm, rồi quyết định lấy LTV. Nói chung câu trả lời cho câu hỏi trên được viết rất rõ trong bộ Huyết Tâm Lệnh (tiếp theo của Tiểu Lý Phi Đao).
    Còn việc bác bảo đọc truyện Cổ Long là thấy càng đọc càng chán, chẳng biết có phải do truyện Cổ Long tình tiết rắc rối chồng chéo quá làm người đọc nhức đầu không. Đúng là đọc truyện Cổ Long có cảm giác nặng nề hơn của Kim Dung, nhưng mỗi cái có cái hay riêng, đọc Kim Dung thì tha hồ tưởng tượng, còn đọc Cổ Long thì tha hồ nghiền ngẫm, với tôi cái hay của KD và CL là khó so sánh.
    Fear AU
    Được Fear83 sửa chữa / chuyển vào 17:01 ngày 30/10/2003
  9. Loving

    Loving Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    13/04/2002
    Bài viết:
    394
    Đã được thích:
    0
    Truyện mà Mark Tuxedo nói là Ân thù kiếm lục, tên gốc là Cán hoa tẩy kiếm lục!!!
    Loving
  10. Ngon_Gio_Buon

    Ngon_Gio_Buon Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    25/10/2003
    Bài viết:
    695
    Đã được thích:
    0
    chậc ...đã có bao nhiêu bài viết rồi mà chuyện CL với KD vẫn chưa ngã ngũ nhỉ ....
    bác này thích CL bác kia thích KD ...đấu đá nhau hoài ....
    Chốt lại nhá :
    1. Truyện KD thuộc típ truyện dễ đọc dễ cảm nhận dễ thấy được những yếu tố bất ngờ gây hứng thú cho người đọc .
    Tình cảm nam nữ trong KD thì quên sầu ...quá hay quá lãng mạn .
    Tính cách nhân vật ( đặc biệt là các nhân vật chính ) mang đến cho người đọc cảm giác thoả mãn ,thích thú ( vì tính cách họ quá quá tuyệt vời )
    Các đoạn đấu khẩu rất có cái đầu
    Các công phu , kiếm khí thì được mô tả khá kỹ càng gây cảm giác rất "thực" trong lòng người đọc .
    Trong truyện còn kể về các phong tục tập quán các nét văn hoá các món ăn của TQ rất hay ( chứng tỏ tác giả mất rất nhiều công tìm hiểu nghiên cứu để đưa vào truyện ) .
    Và còn nhiều vấn đề khác nữa ...
    2. Truyện của CL ko phải ai cũng hiểu được ...
    TÍnh triết kí sâu sắc
    TÌnh tiết trinh thám có thể nói là cuốn hút ( nếu bạn nghiền ngẫm đuợc )
    TÌnh yêu đôi lứa thì hơi kém hơn KD 1 tý
    Tích cách nhân vật chính cũng gây được cảm hứng từ người đọc ( nhưng ko bằng KD bởi vì CL hay ở tình tiết truyện cơ )
    Đoạn đối thoại đôi khi hơi cứng nhắc
    Tình tiết còn nhiều điểm phi lí
    Ko nên cho trẻ con xem bởi vì nhiều đoạn XXX quá
    Tuy thế nhưng CL đã khai thác 1 số mảng rất hay mà KD truyện chưa có ...
    3. Đọc CL ko phải ai cũng hiểu ai cũng thấy hay vì vậy theo tôi các bạn ko nên phê phán CL . KD thì dễ hiểu hơn và tưởng tượng dễ dàng hơn nhưng ko có nghĩa KD giỏi hơn CL đâu nhé
    ( xin miễn các dẫn chứng bởi vì time có hạn )

Chia sẻ trang này