1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

CỜ VUA: Thảo luận chuyên môn

Chủ đề trong 'Cờ' bởi PantherSon, 03/07/2002.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. PantherSon

    PantherSon Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    10/09/2001
    Bài viết:
    686
    Đã được thích:
    0
    CỜ VUA: Thảo luận chuyên môn

    Trước khi nói sâu về cờ vua, tôi thấy chúng ta nên cùng thống nhất một số quan niệm cơ bản.

    Thứ nhất là về các tên gọi. Thường chúng ta gọi các quân trên bàn cờ là tốt, xe, mã, tượng, tướng/vua, hậu, và hình như ký mã hiệu của ván cờ cũng viết tắt như vậy. Trên thực tế, những tên gọi này là của các quân cờ trong môn cờ tướng (Chinesse Chess) và vì thế không nên áp dụng cho cờ vua. Tôi đề nghị ta nên dùng theo tiêu chuẩn quốc tế như sau:
    - Tốt = Pawn, có 8 quân.
    - Xe = Rook, có 2 quân
    - Mã = Knight, có 2 quân
    - Tượng = Bishop, có 2 quân
    - Vua = King
    - Hậu = Queen


    Và khi gọi tên như vậy, các bạn sẽ không bỡ ngỡ khi nhìn thấy các ký hiệu của các ván cờ theo chuẩn quốc tế. Sơ lược như sau:
    - Pawn move: không ghi tên quân, chỉ ghi đích đến. Ví dụ: 1.e4 có nghĩa là Pawn đi tới ô e4
    - Rook move: ký hiệu là R, ví dụ 2.Rxh6 có nghĩa là con Rook bắt một con của đối phương đang đứng ở ô h6
    - Knight move: ký hiệu là N (không phải là K đâu nhé, vì K dành cho King, và trong phát âm tiếng Anh thì nguyên âm đầu của con Knight là âm "N"). Ví dụ 3.Nf3 có nghĩa là con Knight đi tới ô f3
    - Bishop move: ký hiệu là B, ví dụ 4.Bc5+ có nghĩa là con Bishop đi tới ô c5 chiếu (check)
    - King move: ký hiệu là K, ví dụ 5.Kd8. Riêng đối với nhập thành (castle) sẽ ký hiệu là O-O đối với nhập thành gần (castle King's side) và O-O-O đối với nhập thành xa (castle Queen's side)
    - Queen move: ký hiệu là Q, ví dụ 6.Qg7++ có nghĩa là con Queen đi tới ô g7 và chiếu hết (check mate)

    Còn một số chuẩn để ghi lại ván cờ nữa, nhưng tôi thấy chuẩn này là thông dụng nhất (quên mất tên rồi). Chắc là còn nhiều thứ nữa để thảo luận nhỉ!

    Thân mến,
    PantherSon
  2. otdo

    otdo Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    20/02/2002
    Bài viết:
    1.874
    Đã được thích:
    0
    Riêng Ớt nghĩ thì khác. Ý kiến của bạn cúng hay đấy nhưng ...Per thử nghĩ, diễn đàn này danh cho những người nào? Người Việt Nam, chính vì vậy chúng ta nên dùng ký hiệu viết tên ký tự đầu tiên trong tiếng Viêt. Tất cả các giải đấu toàn quốc(các tài liệu về cờ của VN) hiện nay đều viết biên bản bằng tiếng Việt cả. Ớt cũng giới thiệu vài ký hiệu khi bạn xem sách sẽ bắt gặp:
    Vua=V
    Hậu=H
    Xe=X
    Tượng=T
    Mã=M
    Tốt: Không có ký hiệu riêng.
    Ví dụ: Khai cuộc ra quân Tây Ban Nha:
    1.e4( nước bên trắng)-e4(nước bên đen)
    2.Mf3-Mf6
    3.Tg5-Mf6
    4.Mf3-Te7
    ...
    Nhập thành gần: O-O
    Nhập thành xa: O-O-O
    Chiếu hết: #
    Trắng ưu thế: +-
    Đen ưu thế: -+
    Nước nghi ngờ: ?!
    Nước đáng chú ý: !?
    Ý đồ:biểu tượng " hình tam giác"
    Nước hay: !
    Rất hay : !!
    Nước dở : ?
    Rất dở: ??
    ....
    Còn nhiều nữa...tạm thời giới thiệu chừng này cho các bạn làm quen.
    Đất Quãng Nam chưa mưa đã thấm, rượu Hồng Đào chưa nhấm đã say...hò ơ...
    ...(*!*)...
    Gió-Nóng-Miền-Trung
  3. gallivant

    gallivant Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    20/01/2002
    Bài viết:
    332
    Đã được thích:
    0
    Tớ nghĩ là nên theo chuẩn quốc tế, như cách ký hiệu mà bác PantherSon đã giới thiệu ở trên. Đây là cách ký hiệu chung chứ không chỉ riêng cho các nước nói tiếng Anh. Mặt khác, các tài liệu cờ vua trên Internet cũng toàn trình bày theo kiểu này. Mà muốn chơi hay được thì kiểu gì cũng phải chơi trên net, tìm tài liệu trên net. Tất nhiên khi đó ta sẽ gặp những đối thủ nước ngoài, sử dụng những phần mềm và tài liệu của nước ngoài.
    Kết luận: Nên sử dụng cách ký hiệu theo chuẩn quốc tế! Thời đại toàn cầu hoá mà lị.
    Đời vẽ tôi tên mục đồng,
    Rồi vẽ thêm con ngựa hồng,
    Từ đó
    lên đường
    phiêu linh ...
  4. PantherSon

    PantherSon Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    10/09/2001
    Bài viết:
    686
    Đã được thích:
    0
    OK, thực ra ta có thể theo cả 2 kiểu mà. Kiểu truyền thống thì chỉ người Việt ta hiểu với nhau thôi, mà cũng hàng chục năm quen miệng hết cả rồi, sao loại bỏ được.
    Còn các tên hay thuật ngữ quốc tế là giới thiệu để mọi người biết thêm, vì chúng ta sẽ có nhiều cơ hội tiếp xúc với các web site, các tài liệu tiếng Anh theo chuẩn quy định, nên phải biết những cái này để tiếp thu kiến thức tốt hơn. Miễn là biết cái gì tiếng Anh tương đương với cái gì tiếng Việt là được, đúng không? Còn nữa, khi gặp các kỳ thủ nước ngoài thì cũng khỏi bỡ ngỡ.
    Coi như là chúng ta trao đổi và học hỏi lẫn nhau thôi. Cũng thú thật là sở dĩ tôi dùng thuật ngữ tiếng Anh là vì không biết thuật ngữ tiếng Việt (chưa đọc quyển sách cờ nào của ta cả :( ). Ví dụ như là fianchetto, skew,... thì chịu không biết tiếng Việt gọi là gì. Vậy bạn nào có sách dạy cờ nếu thỉnh thoảng "phiên dịch" hộ thì cũng tốt quá ạ :)
    Thân mến,
    PantherSon
    Được PantherSon sửa chữa / chuyển vào 03/07/2002 ngày 14:54
  5. ruoitrau

    ruoitrau Thành viên gắn bó với ttvnol.com

    Tham gia ngày:
    29/09/2001
    Bài viết:
    1.892
    Đã được thích:
    1.079
    Thực ra thì ghi chép ván cờ có hai cách ghi đầy đủ như các bạn vừa nói và ghi vắn tắt tức là chỉ ghi tên của ô có quân đang đứng và ô quân đó đi tới mà không ghi kí hiệu quân, nhiều khi người ta chỉ ghi tên ô mà quân đấy sẽ đi tới thôi

    letaon

Chia sẻ trang này