1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Common English Phrases

Chủ đề trong 'Anh (English Club)' bởi nothing_to_say, 31/08/2002.

  1. 0 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 0)
  1. babegirl20

    babegirl20 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    17/06/2004
    Bài viết:
    977
    Đã được thích:
    0
    Trong mấy cái thành ngữ trên có 2 câu mình biết rõ,nhưng mà phải dịch cho sát nghĩa thì người ta mới hiểu chứ dịch thằng nhỏ này ,thằng nhỏ kia làm gì?
    barking up the wrong tree :hiểu lầm
    butterfly in stomach : bồn chồn,lo lắng.
  2. babegirl20

    babegirl20 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    17/06/2004
    Bài viết:
    977
    Đã được thích:
    0
    Trong đây babe biết được nghĩa của 1 vái câu, mấy đứa bạn mỹ của babe hay dùng.
    To piss off :chọc tức, làm cho ai đó bực bội, nóng giận, getting upset
    Awesome = wonderful,great
    To be out about :Sắp sửa làm việc gì đó,vừa tính làm 1 điều gì đó ,nó bằng với với to be ready to....
    Chỉ cần có cuốn common idioms and slang in American English là có hết tất cả thôi, ở đây babe biết nghĩa một vài câu rất thông dụng mà bạn babe hay dùng để nói chuyện.
  3. babegirl20

    babegirl20 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    17/06/2004
    Bài viết:
    977
    Đã được thích:
    0
    Trong đây babe biết được nghĩa của 1 vái câu, mấy đứa bạn mỹ của babe hay dùng.
    To piss off :chọc tức, làm cho ai đó bực bội, nóng giận, getting upset
    Awesome = wonderful,great
    To be out about :Sắp sửa làm việc gì đó,vừa tính làm 1 điều gì đó ,nó bằng với với to be ready to....
    Chỉ cần có cuốn common idioms and slang in American English là có hết tất cả thôi, ở đây babe biết nghĩa một vài câu rất thông dụng mà bạn babe hay dùng để nói chuyện.
  4. chart

    chart Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    23/11/2004
    Bài viết:
    8
    Đã được thích:
    0
    Xin được đính chính một chút xíu nghen
    To be "out about" được dùng trong văn nói ý chỉ một người nào đó suốt ngày đi ra ngoài, ít khi ở nhà lúc nào cũng đi chơi ởchỗ này hay chỗ khác:
    e.g: He is an out about guy
    "Wicked" is the same as ''Awesome" but it''s used by English people nut American, though it''s old fashion. "Cool" is more commonly used
    Piss Off còn được sử dụng để mắng, chửi, để đuổi hắn đi một cách bực tức. = Go away, = f"ck off.
    Còn 1 số slang nữa mình thấy rất hay, các bạn thử đoán tiếp nhé
    1. Playing in the field
    2. How long is a piece of a string!
    5. Pretty-boy
    6. Tom-boy
    7. to Pork
    10. Dirty pillows
  5. chart

    chart Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    23/11/2004
    Bài viết:
    8
    Đã được thích:
    0
    Xin được đính chính một chút xíu nghen
    To be "out about" được dùng trong văn nói ý chỉ một người nào đó suốt ngày đi ra ngoài, ít khi ở nhà lúc nào cũng đi chơi ởchỗ này hay chỗ khác:
    e.g: He is an out about guy
    "Wicked" is the same as ''Awesome" but it''s used by English people nut American, though it''s old fashion. "Cool" is more commonly used
    Piss Off còn được sử dụng để mắng, chửi, để đuổi hắn đi một cách bực tức. = Go away, = f"ck off.
    Còn 1 số slang nữa mình thấy rất hay, các bạn thử đoán tiếp nhé
    1. Playing in the field
    2. How long is a piece of a string!
    5. Pretty-boy
    6. Tom-boy
    7. to Pork
    10. Dirty pillows
  6. 18Googol2

    18Googol2 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    21/02/2005
    Bài viết:
    477
    Đã được thích:
    0
    Chart is right, but strickly speaking, this phrase should be "out and about".
  7. 18Googol2

    18Googol2 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    21/02/2005
    Bài viết:
    477
    Đã được thích:
    0
    Chart is right, but strickly speaking, this phrase should be "out and about".
  8. NguSa

    NguSa Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    21/09/2004
    Bài viết:
    1
    Đã được thích:
    0
    -kick-ass
    -top-notch
    -cutting-edge
    -jaw-drop
    ----> mấy từ này hình như đều có nghĩa là "tuyệt , tốt , hay" đúng khong nhỉ
  9. NguSa

    NguSa Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    21/09/2004
    Bài viết:
    1
    Đã được thích:
    0
    -kick-ass
    -top-notch
    -cutting-edge
    -jaw-drop
    ----> mấy từ này hình như đều có nghĩa là "tuyệt , tốt , hay" đúng khong nhỉ
  10. babegirl20

    babegirl20 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    17/06/2004
    Bài viết:
    977
    Đã được thích:
    0
    Àh các bạn thử đoán nghĩa câu này
    - Hit the sack.

Chia sẻ trang này