1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Could you translate these songs ???

Chủ đề trong 'Anh (English Club)' bởi nothing_to_say, 31/07/2002.

  1. 0 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 0)
  1. lamsonblue

    lamsonblue Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    16/05/2003
    Bài viết:
    815
    Đã được thích:
    0
    oh god! Còn cái nào ngắn hơn không bồ

    .....All we are is dust in the wind.....
  2. beconthichdua

    beconthichdua Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    18/02/2002
    Bài viết:
    3.374
    Đã được thích:
    0
    could you translate these song into Vietnamese? <--- câu này có nghĩa là gìe ??
    TTTcậu»»-(¯`v´¯)-»»»-(¯`v´¯)-» và -»»»-(¯`v´¯)-» tớ
    TTT

  3. mazzie

    mazzie Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    30/01/2003
    Bài viết:
    351
    Đã được thích:
    0

    oh god! Còn cái nào ngắn hơn không bồ

    .....All we are is dust in the wind.....

    [/quote]

    Hey dude,
    Dont call god, cuz he is, actually, not available. He is now look busy.... So would anybody out there help me to get through this stuff??? Come on, stars are waiting for ya,... Honestly, i do really like this song, even odds, but i guess this song is much better than b n g band''s songs, dun get me wrong, OK? This is just from my point of view. So, waiting for wat? Show time, just do it....
    They call me Super man
    I''m single now, got no ring in this finger now
    I''ll never let another chick bring me down in
    relationship
    Save u b****? babe s***, u make me sick!!!
    Super man aint savin'' s***
  4. lamsonblue

    lamsonblue Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    16/05/2003
    Bài viết:
    815
    Đã được thích:
    0
    becon viết sai chính tả rồi!

    .....All we are is dust in the wind.....

    Được lamsonblue sửa chữa / chuyển vào 01:18 ngày 14/07/2003
  5. lamsonblue

    lamsonblue Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    16/05/2003
    Bài viết:
    815
    Đã được thích:
    0
    Hey dude,
    Dont call god, cuz he is, actually, not available. He is now look busy.... So would anybody out there help me to get through this stuff??? Come on, stars are waiting for ya,... Honestly, i do really like this song, even odds, but i guess this song is much better than b n g band''''''''s songs, dun get me wrong, OK? This is just from my point of view. So, waiting for wat? Show time, just do it....
    They call me Super man
    I''''''''m single now, got no ring in this finger now
    I''''''''ll never let another chick bring me down in
    relationship
    Save u b****? babe s***, u make me sick!!!
    Super man aint savin'''''''' s***
    [/quote]
    Bài hát của bồ...chắc không dịch nổi ...mà dịch làm gì, trình dộ của bạn thừa hiểu nó mà...đâu cần phải đố nữa..vả lại nó chỉ dành cho các bậc phu huynh chẳng quan tâm đến con cái...những đứa trẻ bị bỏ rơi, lang thang cơ nhỡ...dẫn đến thành tội phạm...chẳng qua vì hận đời thôi trong khi đó không nghĩ rằng...chỉ tại chúng không vượt qua , chiến thắng bản thân để phục thiện mà thôi...
    Chà..đây là lần đầu tớ đọc bài hát của Eminem...tuy rằng nói lên vấn đề bức xúc của XH nhưng phải dùng nhiều từ F**K quá....thiệt bó tay...nhờ ai khác dịch tỉ mỉ cho bạn vậy! Tốt nhất là vui sống ,đừng buồn đời quá...khổ cái thân...mà trong bài ấy, Chúa nhân từ vẫn được nhắc tới đó chứ....

    .....All we are is dust in the wind.....

    Được lamsonblue sửa chữa / chuyển vào 01:17 ngày 14/07/2003
  6. mazzie

    mazzie Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    30/01/2003
    Bài viết:
    351
    Đã được thích:
    0
    Bài hát của bồ...chắc không dịch nổi ...mà dịch làm gì, trình dộ của bạn thừa hiểu nó mà...đâu cần phải đố nữa..vả lại nó chỉ dành cho các bậc phu huynh chẳng quan tâm đến con cái...những đứa trẻ bị bỏ rơi, lang thang cơ nhỡ...dẫn đến thành tội phạm...chẳng qua vì hận đời thôi trong khi đó không nghĩ rằng...chỉ tại chúng không vượt qua , chiến thắng bản thân để phục thiện mà thôi...
    Chà..đây là lần đầu tớ đọc bài hát của Eminem...tuy rằng nói lên vấn đề bức xúc của XH nhưng phải dùng nhiều từ F**K quá....thiệt bó tay...nhờ ai khác dịch tỉ mỉ cho bạn vậy! Tốt nhất là vui sống ,đừng buồn đời quá...khổ cái thân...mà trong bài ấy, Chúa nhân từ vẫn được nhắc tới đó chứ....

    .....All we are is dust in the wind.....

    Được lamsonblue sửa chữa / chuyển vào 01:17 ngày 14/07/2003
    [/quote]
    Okie, tks guy. I just want to get to know about the other''s feeling about this song. By the way, nice to know ya... .
    They call me Super man
    I''m single now, got no ring in this finger now
    I''ll never let another chick bring me down in
    relationship
    Save u b****? babe s***, u make me sick!!!
    Super man aint savin'' s***
  7. lamsonblue

    lamsonblue Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    16/05/2003
    Bài viết:
    815
    Đã được thích:
    0
    Artist : Mariah Carey
    Song : Butterfly (Slow)
    When you love someone so deeply
    They become your life
    It''s easy *****ccumb to overwhelming fears inside
    Blindly I imaged I could
    Keep you under glass
    Now I understand to hold you
    I must open my hands
    And watch you rise
    CHORUS 1
    Spread your wings and prepare to fly
    For you have become a butterfly
    Fly abandonedly into the sun
    If you should return to me
    We truly were ment to be
    So spread your wings and fly
    Butterfly
    VERSE 2
    I have learned that beauty
    Has to flourish in the light
    Wild horses run unbridled
    Or their spirit dies
    You have given me the courage
    To be all that I can
    And truly feel your heart will
    Lead you back to me when you''re
    Ready to land
    CHORUS 2
    Spread your wings and prepare to fly
    For you have become a butterfly
    Fly abandonedly into the sun
    If you should return to me
    We truly were ment to be
    So spread your wings and fly
    Butterfly
    BRIDGE
    I can''t pretend these tears
    Aren''t over flowing steadily
    I can''t prevent this hurt from
    Almost overtaking me
    But will stand and say goodbye
    For you''ll never be mine
    Until you know the way it feels to fly
    CHORUS 3
    Spread your wings and prepare to fly
    For you have become a butterfly
    Fly abandonedly into the sun
    If you should return to me
    We truly were ment to be
    So spread your wings and fly
    Butterfly
    CHORUS 4
    Spread your wings and prepare to fly
    For you have become a butterfly
    Fly abandonedly into the sun
    If you should return to me
    We truly were ment to be
    So spread your wings and fly
    Butterfly
    So flutter through the sky
    Butterfly
    Spread your wings and fly
    Butterfly

    BƯƠM ****
    Khi em iu ai sâu nặng
    Họ trở thành một phần cuộc sống em
    Dễ dàng để niềm đam mê lấn át sự sợ hãi
    Trước kia tôi mu quáng cho rằng
    có thể giữ em trong sự( cầm tù) giàu sang
    nhưng giờ tôi đã hiểu
    Để có em
    Tôi phải mở rộng lòng bàn tay
    Nhìn em bay lên cao
    Vẫy nhẹ đôi cánh mềm, khẽ đập để bay lên...
    Em trở thành đôi cánh ****
    Vội bay đi về phía mặt trời
    Nếu em, lúc nào đó , trở về bên tôi
    chúng ta thật sự là của nhau
    Vì thế hãy vẫy cánh và bay đi... **** ơi
    Tôi đã nhận ra rằng cái đẹp
    chan hoà trong ánh nắng
    như ngựa hoang thả sức phi nước đại
    nếu không tâm hồn sẽ chết
    Em đã cho tôi lòng can đảm
    Để tôi có thể làm tất cả và cảm nhận rằng
    con tim em sẽ dẫn đường cho em về bên tôi
    khi em sẵn sàng trở lại.
    Tôi không thể ngăn dòng nước mắt
    không thể vượt qua các quy cũ
    không thể ngăn các nỗi đau
    từ những gì tôi trải qua
    Nhưng tôi sẽ mạnh mẽ
    sẽ nói lời chia tay
    để em chẳng bao giờ thuộc về tôi
    cho đến khi em biết cần phải bay về đâu???

    .....Hun nhau đi cho bít iu là gì.....Cắn nhau đi cho bít đau là gì.....yêu càng lắm cắn càng đau...
  8. britneybritney

    britneybritney Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    08/05/2002
    Bài viết:
    4.404
    Đã được thích:
    0
    Ngôi sao​
    Đã bao giờ bạn từng nghĩ mình sẽ trở thành người như thế nào khi mình lớn lên?
    Bạn sẽ làm gì khi thời gian của bạn đã hết?
    Bạn sẽ nói gì khi mọi thứ không diễn ra như ý muốn?
    Bạn sẽ làm gì khi bạn trơ trọi cô đơn?
    Có một con đường đầy sóng gió chông gai
    Những tia sáng đều mờ dần - nhưng chúng đã tìm đến đây
    Xin bạn chớ từ bỏ, hãy quên đi quá khứ
    Niềm hi vọng vẫn đang chờ đón chúng ta
    Ai ai cũng mong muốn một câu trả lời - ai ai cũng cần một người bạn
    Chúng ta đều cần một ngôi sao sáng dẫn đường nơi chúng ta có thể tin cậy
    Ngôi sao chúng ta chưa từng gắn bó, để tìm những thứ chúng ta mong đợi (hix, dịch là gắn bó không đúng nghĩa đâu, nhưng ko biết dịch thế nào hết)
    Sẽ có những giây phút trong cuộc sống
    when you''ll be dancin'' n'' **** - nhưng bạn không thể dành được (vế trên ko biết dịch)
    Xin bạn đừng vỡ mộng, không, bạn đừng hi vọng quá nhiều
    Vì nếu những gì bạn có được là tất cả những gì bạn có thể lấy, hãy cố gắng lên, chỉ chưa đến lúc nó sảy ra thôi.
    Ai ai cũng muốn trở thành người thắng cuộc, ai ai cũng có một niềm ước mơ
    Chúng ta đều cần một ngôi sao dẫn đường khi mọi việc không như chúng ta tưởng
    Vậy đêm nay chúng ta hãy tìm đến một ngôi sao, nơi chúng ta chưa hề gắn bó để tìm tới nơi chúng ta hướng đến.
    Ai ai cũng muốn một lòng tốt, ai ai cũng cần phải nghỉ
    Chúng ta đều cần một ngôi sao sáng dẫn đường khi mọi thứ thật khó để đạt được
    Vậy đêm nay chúng ta hãy.... (giống đoạn trên)
    hờ, Brit không biết dịch bài hát đâu, nếu có góp phần phá hoại đi ý nghĩa của lời bài hát thì mong mọi người tha thứ, Brit vẫn thấy hiểu theo nghĩa tiếng Anh của nó hay hơn nhiều...
    As we go on, we remember all the times we had together
    As our lives change, come whatever
    We will still be FRIENDS FOREVER
  9. beconthichdua

    beconthichdua Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    18/02/2002
    Bài viết:
    3.374
    Đã được thích:
    0
    Người ko biết tiếng anh viết sai là chuyện đương nhiên

    Becon có thể ko fải là một nhưng chắc chắn là duy nhất ​
    Được britneybritney sửa chữa / chuyển vào 21:05 ngày 15/07/2003
  10. lamsonblue

    lamsonblue Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    16/05/2003
    Bài viết:
    815
    Đã được thích:
    0
    Ha, ha, vậy ra becon cũng không biết Tiếng Việt,,,đúng là thích đùa thiệt. Đáng ra phải gặp becon bên "những người thích đùa nhiều mới phải!Xin lỗi bà con, tớ xin phép chat với becon vài câu

    .....Hun nhau đi cho bít iu là gì.....Cắn nhau đi cho bít đau là gì.....yêu càng lắm cắn càng đau...

    Được britneybritney sửa chữa / chuyển vào 21:01 ngày 15/07/2003

Chia sẻ trang này