1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Could you translate these songs ???

Chủ đề trong 'Anh (English Club)' bởi nothing_to_say, 31/07/2002.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. NothingToShare

    NothingToShare Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    21/06/2004
    Bài viết:
    27
    Đã được thích:
    0
    thanks nhìu nhìu !
    yeah, i know maybe love story of the 2 children is not as romantic as that of 2 adults , but all i wanted to do is to make this lyric more understandable! hehhe. cause with some phrases like "you wear that shoes and i will wear that dress", "your dad''s map" and sound of children playing in the cover version of Avril, i believed it was for children! anyway, up to you! but it ''s still good, just in another way, right?
  2. moonlight_tt

    moonlight_tt Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    16/07/2002
    Bài viết:
    20
    Đã được thích:
    0
    Not me Not I (by Delta Goodrem)
    Anh vẫn ngỡ em là một người,
    một người sẽ không thể đứng vững nếu thiếu anh
    Đúng vậy anh đã làm tan nát con tim em mới biết yêu lần đầu
    Nhưng em sẽ vượt qua thử thách
    Thật khó để tìm lời giải thích
    Ai có thể nhìn thấy nghĩa lý gì?
    Chỉ có thể nói rằng chúng ta không có duyên
    Có lẽ anh đã không hiểu em...
    You mixed me up for someone
    Who?Td fall apart without you
    Yeah you broke my heart for the first time
    But I?Tll get over that too
    It?Ts hard to find the reasons
    Who can see the rhyme?
    I guess that we where seasons out of time
    I guess you didn?Tt know me
    Nếu anh cho rằng tình yêu là mù quáng
    Rằng em sẽ không thể nhìn thấy những giông tố đang đợi
    Ngạc nhiên sao những lời nói của anh
    Vẫn không thể lừa dối được em
    Phải chăng anh đã nghĩ mỗi khi nhìn thấy anh, em sẽ khóc?
    Không, anh đã lầm, không phải em, không phải em...
    If you think love is blind
    That I wouldn?Tt see the flaws between the lines
    Surprised that I caught you out
    On every single time that you lied
    Did you think that every time I see you I would cry
    No not me, not i, not i, no not me, not i
    Và câu chuyện tiếp diễn mà không có anh
    Rồi một ngày sẽ đến một kết cục khác
    Đúng vậy anh đã làm tan nát trái tim yếu đuối của em, nhưng đó cũng sẽ chẳng phải lần cuối
    Và em sẽ lại vượt qua
    Vì mỗi cánh cửa mới mở ra chúng ta sẽ phải khép lại những cánh cửa trước đó
    Nếu anh tìm sâu thăm trong tâm hồn mình, anh sẽ thấy rằng
    Anh chưa bao giờ hiểu em...
    The story goes on without you
    And there?Ts got to be another ending
    But yeah you broke my heart it won?Tt be the last time
    But I?Tll get over them too
    As a new door opens we close the ones behind
    And if you search your soul I know you?Tll find
    You never really knew me
    Nếu anh cho rằng tình yêu là mù quáng
    Rằng em sẽ không thể nhìn thấy những giông tố đang đợi
    Ngạc nhiên sao những lời nói của anh
    Vẫn không thể lừa dối được em
    Phải chăng anh đã nghĩ rẵng mỗi khi nhìn thấy anh, em sẽ khóc?
    Không, anh đã lầm, không phải em, không phải em...
    If you think love is blind
    That I wouldn?Tt see the flaws between the lines
    Surprised that I caught you out
    On every single time that you lied
    Did you think that every time I see you I would cry
    No not me, not i, not i, not i, not i
    Tất cả những gì anh nói
    Tất cả những gì anh hứa với em
    Tất cả những điều anh che dấu
    ... Không em chưa từng khóc vì anh, em sẽ không bao giờ...
    All you said to me
    All you promised me
    All the mystery never did believe
    No I never cry no I never not me not i
  3. sickworld

    sickworld Thành viên mới Đang bị khóa

    Tham gia ngày:
    11/05/2004
    Bài viết:
    293
    Đã được thích:
    0
    Thanks a ton for your 5*. The love between 2 kids is the love of honesty and pure. Bravo Love of Kids
    Được britneybritney sửa chữa / chuyển vào 11:18 ngày 02/07/2004
    Được britneybritney sửa chữa / chuyển vào 11:22 ngày 02/07/2004
  4. cundc

    cundc Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    02/03/2004
    Bài viết:
    4.595
    Đã được thích:
    0
    Nào, lâu lâu không văn nghệ nhờ bà con nhờ? Tớ thích dịch bài hát, cơ mà dịch xong vẫn phải hát lời mới theo nhạc cũ đượcmí gọi là sướng. Bài Nhớ Anh tớ dịch lâu rồi, post ở một vài forum rồi, nay lại share với bà con EC vậy.
    Nào nào, văn nghệ nào. Các bác nhớ hát lời tiếng Anh theo nhạc Việt nhá. Nếu thích thì hum nào off karaoke tớ hát cho mà nghe. Đảm bảo không quá í ẹ!
    Nhớ Anh.............................................................Miss You
    Ngày ra đi anh mang theo một con tim thật buồn....You have gone away within my broken heart
    Để nơi đây cô đơn mình em trên lối hẹn hò..........Live me alone hear in our dream world like a fool
    Nhớ những ngày đôi ta có nhau............................Missing all the days we had
    Từng nụ hôn đã trao.............................................Missing your tender kisses
    Mà giờ đây còn mình em nhớ thương thật nhiều....Now there''s only me with sweet memories
    Từng hạt mưa đêm nay rơi đều bên hiên nhà ai...Rain or my teardrops are falling down tonight
    Để con tim cô đơn càng thêm nhớ anh không nguôi..They make my heart miss you more and more each day
    Ước ao thành cơn mưa tối nay............Wish I were a raindrop there
    Đến bên anh dấu yêu...........................So I could touch you
    Để lòng em nhẹ vơi đi nỗi nhớ..............Then I wouldn''t miss you so much
    Nhớ đến anh, lòng này nhớ đến anh....Miss you Babe I miss you much
    Em nhắn gió mây mang anh đến đây....Wish cloud could bring you here right now
    Đến với em một lần đến với em!............Come to me just one more time!
    Cho đêm nay thôi không còn cô đơn.....And clear my loneliness away
    Đến với em!Xin đến với em!..................Come to me!Babe, come to me!
    Cho những nhớ thương tan theo khói mây.....Let my pains be gone with the wind!
    Nhớ đến anh, từng ngày nhớ đến anh....Miss you much... more and more each day
    Nơi đây em xin còn mãi mong chờ...Still I stay here waiting, please come back!!
    Chốn xa vời anh yêu ơi có hay...Far away Babe do you know
    Lòng em hoài nhớ mong.............Forever I love you
    Hãy quay về bên con tim héo gầy.....Please come back to my lonely heart
    Nguyện thề yêu anh mãi mãi.....My love''s foever yours
    Nhớ đến anh.......Miss you much....
  5. godfatherhp

    godfatherhp Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    22/04/2004
    Bài viết:
    121
    Đã được thích:
    0
    Bài này cũng hay lém
    Through The Rain ​
    Mariah Carey - Charmbracelet (2002)
    When you get caught in the rain with no where to run
    When you''re distraught and in pain without anyone
    When you keep crying out to be saved
    But nobody comes and you feel so far away
    That you just can''t find your way home
    You can get there alone
    It''s okay, what you say is
    I can make it through the rain
    I can stand up once again on my own
    And I know that I''m strong enough to mend
    And every time I feel afraid I hold tighter to my faith
    And I live one more day and I make it through the rain
    And if you keep falling down don''t you dare give in
    You will arise safe and sound, so keep pressing on steadfastly
    And you''ll find what you need to prevail
    What you say is
    I can make it through the rain
    I can stand up once again on my own
    And I know that I''m strong enough to mend
    And every time I feel afraid I hold tighter to my faith
    And I live one more day and I make it through the rain
    And when the rain blows, as shadows grow close don''t be afraid
    There''s nothing you can''t face
    And should they tell you you''ll never pull through
    Don''t hesitate, stand tall and say
    I can make it through the rain
    I can stand up once again on my own
    And I know that I''m strong enough to mend
    And every time I feel afraid I hold tighter to my faith
    And I live one more day and I make it through the rain
    I can make it through the rain
    And I live once again
    And I live one more day
    And I can make it through the rain
    (Yes you can)
    You will make it through the rain

  6. crazyoddygal

    crazyoddygal Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    26/05/2004
    Bài viết:
    190
    Đã được thích:
    0
    con đà điểu chúi đầu xuống cát đơn giản là vì nó tưởng ko nhìn thấy nguy hiểm nữa thì tức là nguy hiểm đã ko còn. thông cảm đi, não con đà điểu còn bé hơn não con voi nữa (não con voi khoảng = củ khoai lang) ^^
    còn đây là lời 1 bài hát em rất thích. có thể post ko ạ? đó là bài Where is the love? của Black Eyed Peas.
    [chorus] people killin people dyin
    children hurt and hear them cryin
    will you practice what you preach
    and would you turn the other cheek
    father father father, help us
    send some guidance from above
    these people got me got me questionin
    where is the love?
    ==> [chorus] người ta chém giết nhau, rồi người ta chết gục
    chỉ có những đứa trẻ bị tổn thương, hãy nghe chúng khóc kìa
    có bao giờ các người thực hiện những gì các người rao giảng?
    và nếu bị tát, liệu các người có chìa nốt má bên kia?
    Thượng Đế ơi hãy giúp chúng con
    hãy ban cho chúng con những điều chỉ dẫn
    những con người này chỉ bị 1 điều chất vấn:
    tình yêu thương giờ có ở đâu?
    trong đoạn này có 1 câu: "would you turn the other cheek?". câu này xuất phát từ những câu chuyện tôn giáo. ở Kinh Thánh có dạy đại ý là nếu người ta tát vào mặt bạn ở má bên này thì hãy chìa má bên kia ra cho người ta tát nốt. còn ở Kinh Phật cũng ghi nếu người ta nhổ vào mặt bạn phía bên này thì phải có đủ bản lĩnh để cho người ta nhổ nốt vào phía bên kia. suy ngẫm ra thì có rất nhiều điều cao siêu và sâu sắc mà crazygal ko thể nói hết ra đc. tuy nhiên đặt trong bài hát này, việc "chìa nốt má bên kia" có thể hiểu là biểu hiện của sự kiềm chế chính mình, tôn trọng hòa bình. nhưng thực tế, liệu có mấy ai làm đc những gì mà hàng ngày họ vẫn rao giảng với niềm tin tín ngưỡng kiểu này? bạo lực đẻ ra bạo lực, hận thù tiếp nối hận thù, bị tát, tát trả và lại bị tát... những điều đó là sự phản kháng ko điều kiện của vô thức con người hay là những hành động chủ đích do lý trí đã bị mài mòn trong ích kỷ và danh lợi? càng nghĩ càng thấy thấm thía câu nói "dĩ hòa vi quý" của ông bà mình ...
    thêm 1 thông tin: "pactice what you preach" là tên 1 bài rock của Testament (1989) chúc các bạn vui vẻ!
  7. erik_lao_tien

    erik_lao_tien Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    12/10/2004
    Bài viết:
    36
    Đã được thích:
    0
    thx hbae
    em hiểu m` ^^ I got it :P
    Now I have a wonderful song... and need yr help to translate. My friends... especially hbae... plz help me as you hav free time
    The song iz here: http://67.19.193.26/~erik/If.swf
    and here iz lyric:
    If (bread)
    If a picture paints a thousand words,
    then why can''''t I paint you?
    The words would never show
    the you I''''ve come to know
    If a face could launch a thousand ships
    then where am I to go?
    There''''s no-one home but you,
    You''''re all that''''s left me too.

    And when my life on earth is running dry
    You come and pour yourself on me
    And if I could be in two places
    at one time, I''''d be with you.
    Tomorrow and today
    beside you all the way.
    If the world should stop revolving
    spinning slowly down to die,
    I''''d spend the end with you
    And when the end was through
    Then one by pne the stars would all go out
    Then you and I
    would simply fly away.
    Được britneybritney sửa chữa / chuyển vào 01:54 ngày 04/01/2005
  8. hbae787

    hbae787 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    27/07/2004
    Bài viết:
    605
    Đã được thích:
    0
    If a picture paints a thousand words,
    then why can''t I paint you?
    The words would never show
    the you I''ve come to know
    If a face could launch a thousand ships
    then where am I to go?
    There''s no-one home but you,
    You''re all that''s left me too.
    Nếu một bức tranh vẽ được ngàn câu xúc tích
    Thế sao ta không diễn đạt được em yêu ?
    Bao lời nói chẳng khi nào tả xiết
    Một người em, ta quen biết bấy lâu
    Nhất mỹ diện muôn anh hùng nịch vận
    Thì ta còn biết hướng về đâu ?
    Tịch xá hoang lương không em ôi quạnh quẽ
    Người bỏ ta ở lại với cơn sầu


    And when my love for life is running dry,
    You come and pour yourself on me
    Và khi lòng yêu đời của ta thành khô kiệt
    Em hãy về để tưới mát lại tim ta

    And if a man could be in two places at one time,
    I''d be with you.
    Tomorrow and today
    beside you all the way.
    If the world should stop revolving
    spinning slowly down to die,
    I''d spend the end with you
    And when the world was through
    Then one by one the stars would all go out
    Then you and I would simply fly away.
    Ước gì ta chia được mình thành hai nửa
    Để ở bên em
    Cả hiện tại lẫn ngày mai
    Bên em đến giờ phút cuối
    Địa cầu nếu có ngừng quay
    Và dần chết lịm
    Thì cạnh em dăm phút chót cũng chẳng hoài
    Và khi giờ cuối cùng đã điểm
    Từng thiên hà lung linh sắp đổi ngôi
    Bay xa vĩnh biệt
    Trần thế mình chia phôi

    Được hbae787 sửa chữa / chuyển vào 23:20 ngày 04/01/2005
  9. erik_lao_tien

    erik_lao_tien Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    12/10/2004
    Bài viết:
    36
    Đã được thích:
    0
    hic.. hbae... THÁNH DỊCH
    Còn cái title của bài hát: If (Bread), cái từ Bread này hình như dịch là... "Màu thương nhớ"
    phải ko ạ? đc ko ạ?
  10. hbae787

    hbae787 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    27/07/2004
    Bài viết:
    605
    Đã được thích:
    0
    BREAD là tên của ban nhạc. Một nhạc sĩ trong band này viết ra bài hát IF.

Chia sẻ trang này