1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Could you translate these songs ???

Chủ đề trong 'Anh (English Club)' bởi nothing_to_say, 31/07/2002.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. chip_quay

    chip_quay Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    05/04/2002
    Bài viết:
    4.495
    Đã được thích:
    0
    Sorry không post lyric tiếng Anh !!!
    THE DAY YOU WENT AWAY
    Ngày anh ra đi
    Em cứ tự hỏi mình có khi nào đó
    Khi em đang nghĩ về anh cũng là lúc anh nhớ em
    Có lẽ em đã mất trí, đã trở nên mù quáng
    Khi mà vẫn cứ chịu đựng một cách ngu xuẩn thế này mãi
    Có phải em đã để rơi tình yêu của mình vào tay một người khác tốt hơn em ?
    Thế cô ấy có yêu anh như em không ?
    Anh biết là em thật sự yêu anh mà
    Thế nào nhỉ ? Em muốn nói với anh thật nhiều
    Rằng em rất cô đơn từ khi anh ra đi
    Dù đau đớn nhưng em đành phải thú nhận
    Rằng với em chỉ có mỗi hình bóng anh ngự trị mà thôi
    Rằng em đã khoc rất nhiều từ cái ngày định mệnh ấy
    Ngày anh ra đi ....
    Em vẫn còn nhớ rất rõ ngày hôm ấy, thời khắc ấy
    Đó là một tối Chủ nhật, ngày 22 tháng 9 và đã quá nửa khuya
    Nơi bậc cửa kia với tất cả hành trang của anh
    Sẽ không còn nữa những cuộc cãi vã mà sao nước mắt cứ nhạt nhoà
    Và chúng ta đã để vuột mất một điều tuyệt diệu
    Một thứ mà chúng ta sẽ không bao giờ lại có được
    Em biết mà, em cho rằng em biết rõ điều đó
    Tại sao chúng ta không khi nào cảm nhận hết ý nghĩa của những gì ta có tận đến khi đã đánh mất
    Làm sao em có thể đi tiếp đoạn đường còn lại khi không còn anh bên cạnh nữa ?
    Vì em biết rằng em nhớ anh vô vàn nên em phải nói ra
    Rằng em đã khóc từ khi anh ra đi.
    chip_quay_nhat_nha

    From Britney: để font Comic sans ko đọc được tiếng Việt, brit chuyển về arial.
    Được britneybritney sửa chữa / chuyển vào 17:48 ngày 16/05/2003
  2. alpha_au

    alpha_au Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    06/05/2003
    Bài viết:
    1.027
    Đã được thích:
    0
    Có một bài mà mình thấy giống Graduation, và cũng rất hay, hợp cho ngày bế giảng, đó là bài Stole của Kelly Rowland.
    Stole
    He was always such a nice boy, the quiet one, with good intentions
    He was down for his brother, respectful to his mother
    A good boy, but good don't get attention
    One kid with a promise, the brightest kid in school
    He's not a fool, reading books about science and smart stuff
    It's not enough, no, cause smart don't make you cool, whoa
    He's not invisible anymore
    With his fathers lying and a broken fuse
    Since he walked through that classroom door
    He's all over primetime news
    Mary's got the same size hands as Marilyn Monroe
    She put her fingers in the imprints at Manns Chinese Theater Show
    She coulda been a movie star
    Never got the chance to go that far
    Her life was stole
    Now we'll never know
    No no no no oh
    They were crying to the camera, said he never fitted in, he wasn't welcomed
    He showed up the parties we was hanging in
    Some guys puttin' him down, bullying him round round
    Now I wish I woulda talked to him, gave him the time of day, not turn away
    If I woulda been the one to maybe go this far, he might have stayed at home playing angry chords on his guitar
    He's not invisible anymore
    With his baggy pants and his legs in chains
    Since he walked through that classroom door
    Everybody knows his name
    Mary's got the same size hands (Oh)
    As Marilyn Monroe
    She put her fingers in the imprints (Ooh)
    At Manns Chinese Theater Show
    She coulda been a movie star (She coulda been a movie star, oh)
    Never got the chance to go that far
    Her life was stole
    Now we'll never know
    (Now we'll never know, oh)
    Greg was always getting net from 20 feet away (20 feet away)
    He had a try out with the Sixers
    Couldn't wait for Saturday (Saturday)
    Now we're never gonna see him slam
    Flying high as Kobe can
    His life was stole (Stole)
    Oh now we'll never know
    Now we'll never never never know
    Mmm now we'll never never never never know
    Stole (Stole)
    Oh whoa yeah yeah yeah yeah yeah yeah
    ...
    Oh no no no
    Now we'll never know
    We were here all together yesterday
    Đánh mất
    Cậu ấy luôn là một cậu bé tốt, một người trầm lặng, với nhiều ý tốt
    Cậu ấy luôn nghe theo anh trai, luôn kính trọng mẹ, một cậu bé ngoan
    Nhưng sự ngoan ngoãn không mang lại chú ý
    Một cậu bé có triển vọng, thông minh nhất trường
    Cậu ta không phải là một thằng ngu, luôn đọc sách về khoa học và những thứ thông minh
    Nhưng cái đó không đủ, vì sự thông minh không làm cậu trở thành người thú vị
    Nhưng cậu ấy không còn là vô hình nữa
    Với sự dối trá của cha cậu, và sự giận dữ nổ tung
    Từ khi mà cậu ta bước ra khỏi cánh cửa lớp đó
    Cậu sẽ trở thành tin nóng của thời sự
    Mary có bàn tay y hệt huyền thoại Marilyn Monroe
    Cô ấy cho tay vào máy bói tại rạp Trung Hoa Manns
    Cô ta có lẽ đã trở thành một ngôi sao điện ảnh, nhưng sẽ không bao giờ có cơ hội đó
    Cuộc đời của cô ấy đã bị đánh mất
    Bây giờ chúng ta sẽ không thể biết nó sẽ ra sao
    Bọn họ đã khóc trước ống kính, nói rằng cậu ấy chưa bao giờ thích nghi được, mọi người không chấp nhận cậu ấy
    Cậu đi đến một buổi liên hoan của chúng tôi
    Nhưng mấy tên nọ đã xử xự thô bỉ với cậu ấy, trêu ghẹo cậu suốt buổi
    Bây giờ tôi cảm thấy mình đã có thể nói chuyện với cậu ấy
    Cho cậu ấy những thời gian tốt đẹp, chứ không quay đi
    Nếu tôi đã tiến được xa như vậy, thì cậu ta có thể chỉ xả nỗi tức giận lên những nốt nhạc guitar ở nhà
    Nhưng cậu ấy không còn là vô hình nữa
    Với cái quần thùng thình và đôi chân trong gông sắt
    Từ khi mà cậu ta bước ra khỏi cánh cửa lớp đó
    Từ bây giờ tất cả mọi người sẽ biết tên cậu ta
    Mary có bàn tay y hệt huyền thoại Marilyn Monroe
    Cô ấy cho tay vào máy bói tại rạp Trung Hoa Manns
    Cô ta có lẽ đã trở thành một ngôi sao điện ảnh, nhưng sẽ không bao giờ có cơ hội đó
    Cuộc đời của cô ấy đã bị đánh mất
    Bây giờ chúng ta sẽ không thể biết nó sẽ ra sao
    Greg luôn ném vào từ 20 feet, anh ta có buổi thi để vào đội chuyên nghiệp Sixers
    Nhưng không thể nào đợi đến thứ bảy
    Bây giờ chúng ta sẽ không bao giờ có thể nhìn anh đẩp rổ, hay bay cao như Kobe nữa
    Cuộc đời của anh đã bị đánh mất
    Bây giờ chúng ta không thể biết nó sẽ ra sao.
    Từ bây giờ, chúng ta sẽ không bao giờ ... không bao giờ ... không bao giờ biết được
    Mmm , từ bây giờ, chúng ta sẽ không bao giờ ... không bao giờ ... không bao giờ biết được
    Đánh mất rồi
    Oh, whoa yeah yeah yeah yeah yeah
    ...
    Ôi không
    Bây giờ chúng ta sẽ mãi mãi không bao giờ biết được
    Chúng ta đã từng tất cả ở đây ngày hôm qua ...

    Nắng mưa là bệnh của trời
    Tương tư là bệnh của tôi yêu nàng

    ,,? > "O" ">>な"
    Được alpha_au sửa chữa / chuyển vào 20:09 ngày 16/05/2003
  3. britneybritney

    britneybritney Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    08/05/2002
    Bài viết:
    4.404
    Đã được thích:
    0
    bài này buồn chết đi đưọc, nó nói về những người đã khuất mà :(( Brit cũng thích bài này lắm!!!
    Brit chưa đọc bài dịch nhưng nghĩ là nó nên dịch là bị cướp mất hay thế nào đó sát nghĩa hơn.
    As we go on, we remember all the times we had together
    As our lives change, come whatever
    We will still be FRIENDS FOREVER
    Được britneybritney sửa chữa / chuyển vào 22:34 ngày 16/05/2003
  4. 5plus1sense

    5plus1sense Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    23/01/2002
    Bài viết:
    1.235
    Đã được thích:
    1
    Cuộc sống, biết bao vui buồn
    Buồn nhiều hơn vui, nếu thất vọng, chán nản
    Càng buồn hơn, nếu cứ mãi dày vò, day dứt.....
    Giờ đây em đang nghĩ gì....
    Anh khó hiểu được em, nếu em cứ che dấu mãi.
    Hãy thổ lộ cùng anh, em sẽ cảm thấy đỡ hơn nhiều..
    Khi em muốn khóc
    Khi em muốn có bạn tâm sự
    Khi thế giới này dường như sụp đổ
    Hãy tin là anh sẽ luôn ở bên em.
    Hãy úp mặt xuống mà nức nở trên vai anh
    Hãy chia xẻ cùng anh
    ..................
    Khi em cảm thấy vô vọng,
    Khi mọi điều xảy ra không như ý muốn
    Đừng bỏ cuộc
    Anh sẽ là chỗ dựa, để em tiếp tục đi
    Anh sẽ ở bên em mãi, đến hết cuộc đời này...
    Tay trong tay.
    Tình yêu của chúng ta là vĩnh cửu
    bất chấp mọi khó khăn.
  5. alpha_au

    alpha_au Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    06/05/2003
    Bài viết:
    1.027
    Đã được thích:
    0
    Mình nghĩ những bài dạng này cũng nên buồn một chút, giống nhự Graduation cũng vậy. Lúc đầu mình cũng đã nghĩ nên dịnh là "Đánh mất" hay "Mất cắp", nhưng theo mình thì Đánh mất nghe vẫn hay hơn, với cả cuộc đời của 3 người trên kia đã bị "đánh mất" thì đúng nghĩa hơn, vừa bị người khác đánh mất và cũng có những người tự đánh mất

    Nắng mưa là bệnh của trời
    Tương tư là bệnh của tôi yêu nàng

    ,,? > "O" ">>な"
  6. Ba_Phi

    Ba_Phi Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    07/12/2002
    Bài viết:
    1.596
    Đã được thích:
    1
    *** If I let U go - Westlife
    Day after day, time pass away. And I just can't get ya off my mind ("time pass away" hay là "has no wait". cái nào đúng hơn? )
    Night after nigth, I hear myself say. Why can't this feeling just fade away? ("hear" hay "heat"? )
    *** *** Let it be - Beatles
    - When I find myself in times of trouble
    Khi bản thân tôi có vấn đề ???
    - Mother Mary comes to me. Speaking words of wisdom. Let it be
    Mẹ nàng (mẹ Mary) đến thăm tôi và nói những lời thông thái ."Kệ mẹ nó" (he he)
    - And in my hour of darkness, she is standing right in front of me
    Và trong giờ phút tối tăm của tôi, nàng đã đừng trýớc mặt tôi (chả biết là "nàng" hay lại "bà mẹ vợ týõng lai!")
    - Speaking words of wisdom, Let it be (Lại là "let it be", chắc vẫn là nhạc mẫu)
    Cung lại nói những từ thông thái. Kệ xác em
    Let It Be (4 times)
    Whisper words of wisdom Let It Be
    And when the broken hearted people living in the world agree,
    there will be an answer Let it be
    Let It Be (4 times)
    There will be an answer Let It Be
    And when the night is cloudy,
    there is still a light that shines on me, shines util tomorrow
    Let it be I wake
    Let it be.
    *** *** Hello - Lionel Richie
    Bài hát hình như là nói về một cô giáo mù. Tôi có xem clip một lần nhưng lâu lắm rùi.
    1. I've been alone with you in side my mind
    - And in my dreams I've kissed your lips a thousand times
    Và trong giấc mơ của anh, anh đã hôn lên môi em cả ngàn lần (răng mà hắn hun nhiều dzậy cà?)
    - I sometimes see you pass outside my door.
    Thỉnh thoảng anh nhìn thấy em đi qua cửa nhà anh (Lời Việt của anh Núi - Xuân Bắc)
    - Hello ! Is it me you're looking for ? I can see it in your eyes
    Chào em! Phải chăng anh là người em đang tìm kiếm? A có thể thấy trong mắt em
    - I can see it in your smile. You're all I've ever wanted
    A có thể thấy nó trong nụ cười của em. Em là tất cả những gì mà A chưa bao giờ dám mơ ước đến
    - And my arms are open wide. 'Cause you know just what to say,
    Và vòng tay của anh đang mở rộng. Lý do E biết điều vừa nói
    - and you know just what to do, and I want to tell you so much:
    và E biết điều vừa làm, và A muốn nói với em rất nhiều
    I love you...
    2. - I long to see the sunlight in your hair
    A ngắm nhìn rất lâu những tia nắng trên mái tóc của em
    - And tell you time and time again how much I care
    Và nói với em rất nhiều lần, A lo cho em nhiều như thế nào
    - Sometimes I fell my heart will overflow
    Đôi khi A cảm thấy trái tim A tràn ngập (tình yêu em)
    - Hello ! I've just got to let you know.
    Chào em! Anh vừa mới cho em biết rằng
    - 'Cause I wonder where you are and I wonder what you do
    Lý do anh băn khoăn em ở đâu và làm gì
    - Are you somewhere feeling lonely ? Or is someone loving you ?
    Có phải e đang cảm thấy cô đơn ở một nơi nào đó? Hay là có một ai đang yêu em?
    - Tell me how to win your heart, for I haven't got the clue
    Nói anh biết, làm thế nào để "chiếm đoạt" trái tim em, A ko biết bắt đầu từ đâu ???
    - But let me start by saying: I love you...
    Nhưng hãy để anh bắt đầu nói rằng: Anh "iêu" emmmmmmmmm
    All for one, one for all
    Được Ba_Phi sửa chữa / chuyển vào 22:10 ngày 18/05/2003
  7. lamthanh_hn

    lamthanh_hn Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    31/03/2003
    Bài viết:
    1.311
    Đã được thích:
    0
    *** If I let U go - Westlife
    Day after day, time pass away. And I just can't get ya off my mind
    Night after nigth, I hear myself say. Why can't this feeling just fade away?
    *** Let it be - Beatles
    - When I find myself in times of trouble
    Những khi tôi thấy mình đang gặp những rắc rối
    - Mother Mary comes to me. Speaking words of wisdom. Let it be
    Mẹ Mary (tên của madame này là Mary) lại đến thăm tôi và nói những lời khôn ngoan "Hãy mặc kệ nó đi!"
    - And in my hour of darkness, she is standing right in front of me
    Và trong giờ phút tăm tối của tôi, bà đứng trước mặt tôi - Speaking words of wisdom, Let it be (Lại là "let it be", chắc vẫn là nhạc mẫu)
    Cung lại nói những từ thông thái. "mặc kệ nó đi!"
    Let It Be (4 times)
    Whisper words of wisdom Let It Be
    And when the broken hearted people living in the world agree,
    there will be an answer Let it be
    Và khi tất cả những con người đau khổ trên trái đất này cùng đồng lòng, câu trả lời sẽ là "Hãy mặc kệ, đừng để tâm đến những nỗi đau đó!"
    Let It Be (4 times)
    There will be an answer Let It Be
    And when the night is cloudy,
    there is still a light that shines on me, shines util tomorrow
    Ngay cả trong màn đêm mây mù che phủ, vẫn có một ánh sáng chiếu rọi con người tôi
    Chiếu sáng đến tận ngày mai tươi đẹp
  8. Ba_Phi

    Ba_Phi Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    07/12/2002
    Bài viết:
    1.596
    Đã được thích:
    1
    Còn bài Hello có ai tham gia ko?
    Mà nhờ các mod làm cái mục lục đã dịch và chưa dịch ở trang đầu để bà con dễ xem và giúp đỡ nhau, có được ko nhỉ?
    Đã dịch:
    A shoulder to cry on [page 2 & 5]
    Breatheless [page 1]
    Graduation (Friends forever) [page 4]
    Let it be [page 5]
    Mama - Spice Girl [page 3]
    More than life itself [page 4]
    Now and forever - Richard Marx [page 2]
    Papa [page 4]
    Right here waitting [page 4]
    Smile [page 3]
    Stole - Kelly Rowland [page 5]
    The day u went away - M2M [page 5]
    Chưa dịch:
    Hello [page 5]
    All for one, one for all
    Được Ba_Phi sửa chữa / chuyển vào 12:09 ngày 19/05/2003
  9. britneybritney

    britneybritney Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    08/05/2002
    Bài viết:
    4.404
    Đã được thích:
    0
    chiều về brit tham gia với, hì mất công type cái bài let it be quá, đang định nói thì bác lamthanh đã bình rồi. :D
    As we go on, we remember all the times we had together
    As our lives change, come whatever
    We will still be FRIENDS FOREVER
  10. TDHung

    TDHung Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    09/04/2002
    Bài viết:
    272
    Đã được thích:
    3

    *** Let it be - Beatles
    - When I find myself in times of trouble
    - Mother Mary comes to me. Speaking words of wisdom. Let it be
    If you are interested in serious, accurate translation then read on .
    Mother Mary = Đức Mẹ Mary (trong thánh kinh Giáo Hội La Mã) . FYI ...

Chia sẻ trang này