1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Could you translate these songs ???

Chủ đề trong 'Anh (English Club)' bởi nothing_to_say, 31/07/2002.

  1. 0 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 0)
  1. 5plus1sense

    5plus1sense Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    23/01/2002
    Bài viết:
    1.235
    Đã được thích:
    1
    Thanks xecvangtec for posting this song. 6sense cũng thích bài này lắm. Nhưng cái title khó hiểu quá.
  2. lamthanh_hn

    lamthanh_hn Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    31/03/2003
    Bài viết:
    1.311
    Đã được thích:
    0
    Making love out of nothing at all
    I know just how to whisper
    And I know just how to cry
    Anh biết nói những lời thì thầm êm dịu
    Và anh cũng biết khi những lúc cần thét gào
    I know just where to find the answers
    And I know just how to lie
    Anh biết tìm những câu trả lời
    Và anh cũng biết những câu dối trá
    I know just how to take it
    And I know just how to scheme
    Anh biết chấp nhận
    Và anh cũng biết mưu mô
    I know just when to face the truth
    And I know just when to dream
    Anh biết thời điểm phải đối mặt sự thật
    Và anh cũng biết khi nào cần mơ mộng
    And I know just when to touch you
    And I know just what to do
    I know when you pull you closer
    And I know when to let you loose
    Anh biết khi nào anh muốn ôm em
    Và anh cũng biết phải ôm em như thế nào
    Anh biết khi nào phải ôm em chặt hơn nữ
    Và anh cũng biết khi nào cần nới lỏng vòng tay
    And I know the night is fading
    And I know the time's gonna fly
    Anh biết đêm đang dần tan
    Và anh cũng biết thời khắc của chúng ta sắp qua đi
    And I'm never gonna tell you everything I wanna tell you
    But I know I've got to give it a try
    Anh sẽ không bao giờ nói với em mọi điều anh muốn nói
    Nhưng anh biết anh phải thử điều này
    And I know the road to reach
    And I know the way to fame
    Anh biết con đường trước mặt
    Anh cũng biết con đường đến thành công
    I know all the rules and then I know how to break it
    And then I'm always gonna mend it again
    Anh biết hết các luật lệ cũng như biết cách phá bỏ chúng
    Rồi anh lại sẽ khôi phục chúng thôi
    But I don't know how to leave you
    And I'll never let you fall
    And I don't know how you do it
    Making love out of nothing at all
    Nhưng anh chẳng biết làm cách nào để xa em
    Anh sẽ không bao giờ khiến em phải u sầu
    Anh chẳng biết em làm thế nào
    Để có được tình yêu từ con số không (?)
    Xin lỗi tớ phải đi. Chắc là chiều tớ sẽ cố "chiến đấu" đoạn sau.
    Được lamthanh_hn sửa chữa / chuyển vào 20:34 ngày 30/05/2003
  3. britneybritney

    britneybritney Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    08/05/2002
    Bài viết:
    4.404
    Đã được thích:
    0
    hì sao trong cái này hình như cuối cùng có mỗi Brit và bác lamthanh là dịch bài hát hay sao ý nhỉ? buồn quá chả ai vào nữa à? À bác cho em hỏi tí, ngày lập đông là ngày nào thế ạ? Sao brit chưa nghe thấy ngày này bao giờ nhỉ? Chỉ nghe thấy ngày đông chí thôi. À thôi vào cái bài hát nhé. Hình như bác lamthanh và Brit hiểu cái câu "this is meant to be" theo 2 nghĩa khác nhau. Theo brit thì ở bài stay the same đó, ko cần câu sau mà chỉ cần câu trước là đủ nghĩa rồi.
    Chính xác thì đoạn đấy nó thế này:
    Don't you ever wish
    you were someone else
    you were meant to be
    the way you are exactly.
    Don't you ever say you don't like the way you are.
    Có lẽ bác chấm câu khác Brit rồi, brit thì chấm câu thế này:
    Don't you ever wish you were someone else, you were meant to be . The way you are exactly.
    Còn có lẽ bác chấm theo kiểu này:
    Don't you ever wish you were someone else, you were meant to be the way you are exactly.
    Em ko biết thế nào nhưng em nghĩ chấm theo kiểu brit mới đúng chứ. Dịch thành thế này này ạ:
    Không phải em đã từng ước, em là một còn người khác, em muốn trở thành một người có ích. Nhưng con người em giờ đây là ... exactly. Không phải em đã từng nói em ko thích the way you are.... Bác lamthanh dịch đoạn này thế nào theo ý của bác ạ? Em chỉ hỏi thôi đấy nhá, dốt nên phải hỏi ý mà ạ. Sao ko ai vào đây trả lời nữa nhỉ?
    còn cái bài Making love out of nothing at all em cũng thích, air supply có nhiều bài hay nhỉ, thích nhất là Goodbye với cả All out of love nữa. Mà nếu Brit ko nhầm, make out tức là hiểu hoặc sắp đặt. Ko biết ở đây make out có nghĩa gì nhỉ? Em đọc cả bài, hiểu, có mỗi câu cuối ko hiểu
    As we go on, we remember all the times we had together
    As our lives change, come whatever
    We will still be FRIENDS FOREVER
  4. lamthanh_hn

    lamthanh_hn Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    31/03/2003
    Bài viết:
    1.311
    Đã được thích:
    0
    Hihi... xin phép bà con cho tớ chat chit với britney tẹo nhé.
    Ngày lập đông là ngày đầu tiên của mùa đông britney ah. Còn ngày Đông chí là ngày giữa mùa đông. Britney cứ giở các cuốn lịch có ghi cách tính ngày âm, thể nào cũng thấy ngày lập đông.
    Còn về bài Stay the same tớ vẫn giữ nguyên ý kiến của mình. Nếu chấm câu như britney thành ra câu "The way you are exactly" bị cụt (?).
    Don't you ever wish you were someone else.
    you were meant to be the way you are exactly.
    Don't you ever say you don't like the way you are.
    Em đừng ước là người khác em nhé
    Em phải chính là bản thể mình
    Cũng đừng bao giờ nói em không thích chính em
    Đại loại là như thế
  5. britneybritney

    britneybritney Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    08/05/2002
    Bài viết:
    4.404
    Đã được thích:
    0
    hihi cái chủ đề này thực ra có mỗi brit với bác lamthanh trả lời, có ai dịch nữa đâu, buồn nhỉ. Cho brit chat với bác 1 tẹo đã nhé. hihi hôm qua Brit hăm hở đi tìm quyển lịch có ghi ngày âm ý. Đấy Brit dở từ ngày 18/10 (vì biết chắc ngày này là ngày giữa thu chứ chưa đến mùa đông), Brit cứ thế mà dở, dở đến ngày 29/12 thì thấy một chữ đông hiện ra, a ra là bác sinh ngày 29/12 à? Nhưng nhìn kỹ lại, hichic, đấy là ngày đông chí chứ không phải lập động. Brit dở đi dở lại cũng ko thấy ngày nào là ngày lập đông cả bác ạ. Thế là thế nào nhỉ? Cuối cùng thì bác sinh ngày bao nhiêu ạ? À cũng cám ơn bác lamthanh luôn vì nhờ bác mà Brit biết sinh nhật mình là quốc khánh nước Angola
    Bây giờ về cái bài stay the same, đúng là Brit chấm sai câu rồi. Chắc tại lúc nghe Joey hát you were meant to be/ the way you are exactly nên cũng bị ảnh hưởng, chấm câu như thế. Nhưng có lẽ brit sẽ còn tiếp tục về cái này, ít ra brit phải biết được nghĩ của cái câu WE ARE MEANT TO BE nó là gì, có nhiều bài nó chỉ cụt ngủn thế thôi mà. Bây giờ phải đi nghe lại hết những đĩa mình có để tìm đã. Chúc bác lamthanh cuối tuần vui vẻ. Với cả lần sau bác reply nhớ cho brit biết luôn ngày lập đông nó là ngày nào bác nhé
    As we go on, we remember all the times we had together
    As our lives change, come whatever
    We will still be FRIENDS FOREVER
  6. Ba_Phi

    Ba_Phi Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    07/12/2002
    Bài viết:
    1.596
    Đã được thích:
    1
    Buồn quá , chủ đề bị trôi xa quá. Để lão này lôi nó lên
    to Brit: don't unhope. I will help U and lamthanh_Hµ Néi.
    Tuy trình độ của tôi kém nhưng tôi sẽ góp cơm góp gạo thổi chung
    thân tặng công chúa bài này
    *** Lucky - Britney Spears
    (This is the story about a girl named Lucky)
    (Đây là câu chuyện về cô gái tên là Lucky)
    1. Early morning, she wakes up. Knock knock knock on the door
    It's time for make up, perfect.(*) It's you they're all waiting for (hình như là Perfect man) They go "Isn't she lovely, this Holywood girl?" And they say
    (Mỗi sáng sớm bên song thưa, ) Sáng sớm nàng vừa thức dậy thì đã có tiếng gọi cửa. Đây là thời gian để tân trang nhan sắc, hoàn hảo (đã đẹp nay còn đẹp hơn). Họ vẫn đang chờ đợi (bên ngoài) Họ nói "Phải chăng cô ấy dễ thương, cô gái của Kinh đô ánh sáng - Hollywood ?" Rồi họ nói
    * Chorus: She's so lucky, she's a star but she cry cry cries in her lonely heart. Thinking if there's nothing missing in her life then why do there tears connect night
    Cô ấy dường như may mắn, cô là một ngôi sao nhưng cô ấy khóc (rất nhiều) với trái tim cô đơn (nỗi buồn trong tâm hồn)
    Hãy nghĩ xem, nếu ko có gì mất mát (thiếu thốn) trong cuộc sống cô ấy thì tại sao nước mắt lại rơi khi đêm về
    2. Last in an image, in a dream but there's no one there to wake her up. (???)And the world is spinning and she keeps on winning. But tell me what happens when it stops? They go
    "Isn't she lovely this Hollywood girl?" And they say
    (Chorus)
    Lần cuối trong hình dung, trong giấc mơ nhưng không một ai ở đây để đánh thức cô ấy dậy. Và trong thế giới hỗn độn (quay tròn), nàng vẫn chiến thắng nhưng hãy nói tôi biết điều gì xảy ra khi nó ngừng lại (giấc mơ ngừng) Họ nói "Phải chăng cô ấy dễ thương, cô gái của Kinh đô ánh sáng - Hollywood ?" Rồi họ nói
    3. "Best actress and the winner is Lucky!"
    "I'm Roger Johnson for Pop News standing outside the ???
    waiting for Lucky . Oh my God here she comes!"
    Nữ diễn viên xuất sắc nhất và người thắng cuộc là............ Lucky (nói kiểu câu khách trong trao giải Oscar) Tao là Roger Johnson ở bản tin nhạc Pop đang đứng bên ngoài ??? chờ Lucky. Lạy chúa tôi, nàng ra đây rùi
    Isn't she lucky, this Holywood girl? She is so lucky but why does she cry? If there's nothing missing in her life. Why do tears come at night?
    (Chorus)
    "Phải chăng cô ấy dễ thương, cô gái của Kinh đô ánh sáng - Hollywood ?" Cô ấy dường như may mắn, nhưng tại sao nàng lại khóc ? Nếu ko có gì mất mát (thiếu thốn) trong cuộc sống cô ấy thì tại sao nước mắt lại rơi khi đêm về (khóc mỗi đêm)
    All for one, one for all. To girls <==Yêu ai cũng thế, yêu tôi đi, cám ơn. Nice_girls hunter. Skull monkey (Head Hunter - MedalOfHonor).

    Được Ba_Phi sửa chữa / chuyển vào 14:12 ngày 10/06/2003
  7. Ba_Phi

    Ba_Phi Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    07/12/2002
    Bài viết:
    1.596
    Đã được thích:
    1
    Everybody - Backstreet Boys (Chậc, clip này xem đã thật. Xem cứ như phim kinh dị rẻ xiền. Máu cứ muốn sôi lên. Các chàng trai hè phố hóa thân vào các nhân vật kinh dị như người sói, quỷ hút máu Dracula, etc...)
    Chorus:
    Everybody Rock your body Everybody Rock your body right Bacstreet's back alright.
    Nào các anh em nhảy Rock nào, hãy "cựa quậy" đi nào. BSB đã tái suất giang hồ rồi
    Oh my god we're back again Brothers, sister,
    everybody sing We're gonna bring you the flavor show you
    how I've got a gotta question for ya Better answer now.
    Ồ, Lạy chúa tôi, chúng tôi đã trở lại với các anh chị em
    Nào mọi người hát lên, chúng tôi mang cho các bạn những của ngon vật lạ đây (chuột bọ, gián,...)
    Tao có vài câu hỏi cho mày, tốt hơn là nên trả lời bi giờ (biết điều thì nói ngay đê)
    Pre- Chorus
    Am I original ? ( yeah ) Am I the only one ? ( yeah ) Am I ***ual ?
    ( yeah ) Am I everything you need ? You better rock your body now.
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    Trông tao độc đáo ko ? Có phải tao là độc nhất ? (người sói hỏi)
    Trông tao khiêu ... gợi ko ? Có phải tao là tất cả những gì mày cần. Tốt hơn là mày hãy nhảy bi giờ đi
    Chorus
    Now throw your hands up in air. And we've 'em around like you just don't care. if you wan party let me heat you yell 'Cause we've got it goin' on again.
    Bi giờ hãy ném bàn tay mày lên trời. Và bọn tao có chúng xung quanh như mày, đừng lo lắng (chắc là ma quỷ chưa có tay nên cần tay người ) nếu mày muốn gia nhập với chúng tao hãy để tao kích thích mày la hét ???
    Pre- chorus
    So everybody, everywhere Don't be afraid, don't have no fear
    Gonna tell the world, make it understand as long as there'll music we'll be coming back again
    Nên mọi người, ở mọi nơi. Đừng có sợ, ko có gì đáng sợ (vì bọn ta chính là ma quỷ rồi) Hãy nói với thế giới, bắt nó hiểu ??? chúng ta đang quay trở lại
    Sợ quá, các chàng rú lên: Mệ ơi, cứu con
    All for one, one for all. To girls <==Yêu ai cũng thế, yêu tôi đi, cám ơn. Nice_girls hunter. Skull monkey (Head Hunter - MedalOfHonor).

    Được Ba_Phi sửa chữa / chuyển vào 14:40 ngày 10/06/2003
  8. britneybritney

    britneybritney Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    08/05/2002
    Bài viết:
    4.404
    Đã được thích:
    0
    Never too far
    by Mariah Carey
    You're with me
    Till the bitter end
    What we had transcends
    This experience
    Too painful to
    Talk about
    So I'll hold it in
    Till my heart can mend
    And be brave enough to love again
    A place in time
    Still belongs to us
    Stays preserved in my mind
    In the memories there is solace
    Chorus:
    Never too far away
    I won't let time erase
    One bit of yesterday
    Cause I've learned that
    Nobody can take your place
    Though we can never be
    I'll keep you close to me
    When I remember
    Glittering lights
    Incandescent eyes
    Still preserved
    In my mind
    In the memories I'll find solace
    Repeat chorus....
    Love
    You're never too far away.
    As we go on, we remember all the times we had together
    As our lives change, come whatever
    We will still be FRIENDS FOREVER
  9. britneybritney

    britneybritney Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    08/05/2002
    Bài viết:
    4.404
    Đã được thích:
    0
    Không bao giờ cách xa
    Anh ở bên em
    Đến những giây phút cuối cùng
    Chúng ta đã có những kỷ niệm khó quên
    Thật buồn khi phải nói về điều đó
    Nên em sẽ giữ nó lại
    Cho đến khi trái tim lành lặn
    Và đủ dũng cảm để có thể bắt đầu lại tình yêu.
    Khoảng thời gian ấy vẫn thuộc về chúng ta
    Vẫn mãi nằm trong tâm trí em
    Trong những ký ức vẫn còn sự an ủi
    Không bao giờ cách xa
    Và em sẽ không để thời gian xoá nhoà
    Một chút xíu của ngày hôm qua
    Vì em đã hiểu rằng
    Khong ai có thể thay thế anh
    Dù chúng ta chẳng thể gần nhau được nữa
    Nhưng anh vẫn ở bên em
    Mỗi khi em nhớ về anh
    Những ánh sáng lấp lánh
    Những ánh mắt long lanh
    Vẫn trong tâm trí em
    Trong những ký ức em sẽ tìm được sự an ủi
    Em luôn nghĩ về chúng ta
    Nhớ về tình yêu của chúng ta
    Anh sẽ không bao giờ cách xa...
    HHT.
    As we go on, we remember all the times we had together
    As our lives change, come whatever
    We will still be FRIENDS FOREVER
  10. Nobitaz

    Nobitaz Thành viên tích cực

    Tham gia ngày:
    15/05/2002
    Bài viết:
    527
    Đã được thích:
    3
    Các bác dịch hộ em bài "Everyday I love you" với, em cũng đã dịch rồi nhưng muốn nhờ các bác trình cao hơn giúp, em xin cảm ơn nhá.
    I don?Tt know, but I believe,
    That some things are meant to be,
    And that you?Tll make a better me,
    Everyday I love you.
    I never thought that dreams came true,
    But you showed me that they do,
    You know that I learn something new,
    Everyday I love you.
    ?~Cos I believe that destiny (ooooooh),
    Is out of our control (don?Tt you know that I do),
    And you?Tll never live until you love,
    With all your heart and soul.
    It?Ts a touch when I feel bad (ooooooh),
    It?Ts a smile when I get mad (ooooooh),
    All the little things I am,
    Everyday I love you oooh, oooh, aaah.
    Everyday I love you , Everyday I love you.
    ?~Cos I believe that destiny (ooooooh),
    Is out of our control (don?Tt you know that I do),
    And you?Tll never live until you love,
    With all your heart and soul.
    If I asked would you say yes?
    Together we?Tre the very best.
    I know that I am truly blessed, Everyday I love you.
    And I?Tll give you my best, Everyday I love you. Oh. . . .
    (Especially to Gemmie)
    Nobita

Chia sẻ trang này