1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Cùng bàn về speaking skill .... ....

Chủ đề trong 'Anh (English Club)' bởi galaxydinh, 15/06/2006.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. galaxydinh

    galaxydinh Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    15/06/2006
    Bài viết:
    47
    Đã được thích:
    0
    Cùng bàn về speaking skill .... ....

    Mình theo dõi EC trên ttvnol đã lâu rồi, giờ có vấn đề cần trao đổi mà mãi mấy hôm mới lập được nick này, khổ thật.
    Chuyện là thế này: từ hồi còn học ĐH mình đã vài lần đi cùng đứa bạn đến nhà mấy người bạn nước ngoài của nó chơi. Mình nói cũng k tệ lắm, họ vẫn hiểu được mình. Thế mà hơn 1 tuần trước có một bà người Canada sang VN lần đầu tiên, mình được cử đi cùng mấy anh chị vẫn hay có nhiệm vụ đón tiếp khách nước ngoài đi gặp bà ý. Mình vẫn nói TA như thế mà bà ý cứ mắt tròn mắt dẹt, tí cái lại hỏi mình "What do you mean?" Thế là có một chị cực siêu TA cứ fải giải thích lại cho bà ý
    Sau hôm đấy mình quyết tâm fải cải thiện TA của mình. Mình đã nói chuyện với một số người nhưng mỗi người lại có ý kiến khác nhau.
    Do vậy mình lập topic này mong được trao đổi thêm với mọi người.
  2. leanonme

    leanonme Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    15/06/2006
    Bài viết:
    300
    Đã được thích:
    0
    Ban galaxydinh thân mến. Mình rất hiểu tình huống unpleasant đó của bạn. Ngược lại so với bạn, mình đã k ít lần fải là người thông ngôn cho 2 người cùng nói TA. Trao đổi với những người nước ngoài mình được cho biết thế này: khi lần đầu đến VN hầu hết họ đều k hiểu được người Việt khi mình cố gắng nói TA (cũng giống như khi bạn nói chuyện với một người nước ngoài mới học TV thôi). Nhưng sau khoảng 2 đến 3 tuần tiếp xúc liên tục với người Việt thì họ bắt đầu hiểu và càng về sau thì càng k có vđề gì.
    Lý do khiến họ k hiểu người Việt mình lúc đầu có thể nói như sau: Thứ nhất là chúng ta thường mắc quá nhiều lỗi ngữ pháp trong khi nói (điều này thì hiện nay k được các gv chú trọng mấy vì theo quan điểm đang thịnh hành thì NP chỉ cần ở mức ''chấp nhận được''). Thứ hai là về mặt phát âm. Còn cụ thể về mặt phát âm thế nào thì chắc bạn cũng đoán được: fát âm sai từ, thừa âm, ..........
    Nếu bạn nào có phát hiện khác thì cùng đưa ý kiến nhé
  3. skylibra

    skylibra Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    04/09/2005
    Bài viết:
    898
    Đã được thích:
    0
    Mình cũng là dân Anh đây nên mình có cách này muốn share cùng các bạn.
    Muốn nói tiếng anh tốt thì tốt nhất là chăm nói. Không cần nói với người nước ngoài ngay đâu. các bạn cứ nói trước gương đi. Mỗi lần tập nói nên chọn cho mình một chủ đề và tự nói.
    Mình thường viết thành essay sau đó thuộc nó và nói. Cố gắng nói lưu loát và chú ý nhất là phần phát âm. Không chắc từ nào nên tra ngay và nói đến khi quen thì thôi.
    Bạn cứ tập như vậy dần dần rồi khác nói khá ngay mà. Kinh nghiệm xương máu đó. Chúc bạn gắng tập tốt nha.
  4. Rerach

    Rerach Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    13/06/2006
    Bài viết:
    5
    Đã được thích:
    0
    ban ah! Minh cung bi nhung truong hop nhu vay, khi noi chuyen voi nguoi nuoc ngoai doi khi ta gap nhung van di nhu vay> . Tuy da co kinh nghiem tiep xuc voi ho nhieu , nhugn doi khi co the la do van de tam ly do ban , , van de quan trong la phai biet binh tinh giai thich duoc dieu minh can muon noi , theo kinh nghiem cua minh thi len chuan bi truoc nhung y muon noi roi noi theo trinh tu ,, dan dan se co hieu qua!
    Co len ban ,,,,
  5. galaxydinh

    galaxydinh Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    15/06/2006
    Bài viết:
    47
    Đã được thích:
    0
    Mình rất vui vì theo 2 bạn thì mình sẽ có thể cải thiện đc tình hình Nhưng skylibra cho mình hỏi là việc mình nói trước gương và tự sửa về fát âm thì làm sao biết là mình nói đúng? Thường thì nếu nghe băng và nhìn theo sách mình có thể bắt chước được cách fát âm từ đấy, nghe cũng có vẻ đúng - k chắc lắm. Nhưng nếu đó là từ mới fải tra từ điển thì chịu, mình nhìn và cố gắng đoán fát âm nhưng cũng k đc đúng cho lắm. Mình thấy là mình hay sáng tạo ra cách fát âm các từ lắm. Thế còn trong khi nói thì mình k thể biết là có đúng về ngữ pháp k. Hôm trước xem thông tin về toefl ibt mới, với kiểu thi nói với vậy chắc chết mất
    Rerach a, đúng là lần đấy, càng cố gắng giải thích mà bà ý k hiểu thì mình càng lúng túng, nói càng lung tung như gà mắc tóc ý. Nếu tình huống giao tiếp đó là bất ngờ thì làm thế nào để chuẩn bị trước các ý mình muốn nói bây giờ? Mình cứ hay nghĩ bằng TV và rất mất thời gian.
    Bạn leanonme đã chỉ ra lý do, vậy có thể nói rõ hơn cách khắc fục cho mình được k? Bạn có đồng ý hay có ý kiến gì khác với skylibra và rerach k?
  6. Rerach

    Rerach Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    13/06/2006
    Bài viết:
    5
    Đã được thích:
    0

    moi nguoi deu co mot cach tiep can tieng noi khac theo cach rieng cua minh ,, cung nhu hai ban truoc đa co nhung kinh nghiem khac nhau vay . Theo minh thi ban cu thu moi vai cach cho minh xem sao , co the co hieu qua ..
    thuc ra khi noi chung minh hoc nhieu ngu phap nhung chang ap dung duoc la may nen cu noi mot cach don gian ,, dan dan tx nhieu va se quen...
  7. ducnguyentien

    ducnguyentien Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    13/04/2006
    Bài viết:
    145
    Đã được thích:
    0
    1 vấn đề thưừong gặp phải của non -native speaker là nhiều khi không thể diễn đạt được ý mình muốn ( nghĩ được nghĩa tiếng Việt nhưng không tìm được từ tiếng ANh tương xứng hay là bật ra rất chậm). Rồi, vì muốn bắt kịp được với nhịp độ nói chuyện của người nước ngòai đang nói chuyện với mình nên trở nên luốn cuống, ấp úng. Theo mình, nói trước gương hay ko trước gương ko quan trọng, quan trọng là bạn nghe được những gì mình nói chứ ko phải là nhìn mình
    Bạn kiếm được cái đài nhỏ nhỏ có chức năng thu, đọc vào đó, hay nói vào đó rồi thu lại, có thể tự mình sửa hoặc thầy cô bạn bè sửa giúp (nói thật là tự mình sửa rất khó, nhiều khi có từ không biết là mình đọc sai ý chứ)
    Có 1 cách để bạn luyện tạp phản xạ bật tiếng Anh ra nhanh là: THINK ENGLISH . Bình thường khi bạn nói chuyện với người Việt nam, hãy cố nghĩ xem nếu nói như thế trong tiếng ANh sẽ thế nào (chỉ cần thóang nghĩ, ko cần nói ra). Theo mình, như thế cũng góp phần cải thiện phản xạ.
    Có ai có ý kiến khác không ạ
  8. ttvh1986

    ttvh1986 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    11/06/2006
    Bài viết:
    39
    Đã được thích:
    0
    thuc ra thi minh phai that tu tin khi noi voi ho dung ko, boi vi nhu the se giup cho minh tăng kn sang tao , giup minh binh tinh hon de the hien y tuong.
  9. leanonme

    leanonme Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    15/06/2006
    Bài viết:
    300
    Đã được thích:
    0
    Mình mới nghe lại Unit 1 trong Listening & Notetaking, có một số thông tin hay hay muốn chia sẻ với mọi người xem sao:
    ...The problems facing learners of English can be divided into 3 categories: psychological, cultural, and linguistic. Linguistic factors seem to be the biggest problems. .......
    Trong bài lecture đó, người nói cũng đề cập đến một số cách nhằm củng cố speaking fluently: thứ nhất: learners must think in English instead of translating from their mother tongue. This only happens when their use of English has become automatic. Thứ hai: they should use a language laboratory as much as they can. Thứ ba: they should take any opportunity to speak English with native English speaking people.
    Theo mình thì trong 3 cách này, hai cách sau có thể làm ngay, còn cách thứ nhất fải có thời gian. Để nói được, trước hết chúng ta phải nghe được (điều này hoàn toàn đúng, vì chúng ta học nghe trước khi học nói mà). Do đó bạn nên tăng cường nghe vào để quen với cách nói của họ. Nếu k thể tự nghe được, bạn có thể nghe cùng với tapescript và đánh dấu những chỗ mình nghe k rõ, sau đó thử tìm lý do tại sao. Sẽ tôt nhất nếu bạn có thể tự giải thích lý do mình nghe k rõ, nhưng nếu k tìm ra được thì bạn có thể nhờ ai đó chỉ cho mình. Chúng mình học TA k có điều kiện như ở nước ngoài. Nên nói là language lab thôi chứ bạn chỉ cần một đài cassette và một quyển sách, một cuốn băng là đã có thể tự luyện tập rồi.
  10. galaxydinh

    galaxydinh Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    15/06/2006
    Bài viết:
    47
    Đã được thích:
    0
    Theo lời các bạn, mình đã mượn được một headphone ghi âm và thử ghi lại lời nói của mình. Đúng là tệ hại thật. Mình lấy đại một bài trong New Headway, nghe băng xong mình mới đọc lại và thu. Thế mà mở nghe lại, ôi trời, kinh khủng quá. Không nói gì về chuyện hay hay không, nghe có như Tây hay k mà trước hết, ngắc ngứ quá. rồi thì thấy cách đọc các từ của mình có vẻ sai. Mình nghe lại và bắt chước được. Nhưng lần sau gặp từ khác thì fải làm sao mới đọc đúng đây? huhu.....

Chia sẻ trang này